]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
fix Romanian
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Fri, 21 Jan 2011 09:52:35 +0000 (10:52 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Fri, 21 Jan 2011 09:52:35 +0000 (10:52 +0100)
menu.dat.de.po
menu.dat.fr.po
menu.dat.nl.po
menu.dat.pt.po
menu.dat.ro.po
menu.dat.ru.po

index 8a0d661759c2a8490443f3a6a52d4366d745268a..5f5468d3c6373452d5f03191e9282c339e0d22d0 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
index 8b86e221685f3a1e0f60c4830fa45ab75b2bbd56..de4249605e80d01ac777f607325f7005ace35470 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n"
 "Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
index 37520e1fc29a02b6c18ffa843af54d5df54e854f..be65586828b27ebcba6bfa0ac17c58731e404289 100644 (file)
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
index 16fede1146f2773818d2f69b08e2713a9afc9fee..b93fc131ac2de809b9e321d13a75e50def0dd9ad 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xontoic 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Ricardo 'Hellgardia' Silva <ricardo.mccs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Portuguese\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Browser não inicializado!"
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
 msgstr ""
-"NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor "
-"%f\n"
+"NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor %"
+"f\n"
 
 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
 #, c-format
index 4c8b45306f1076af22b8721ddae1b3c6b498de1b..3d9a7ffcfc68a4d0dfa42e5fcc1017476750f1f8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-18 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n"
 "Last-Translator: MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,36 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
-msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
-
-#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
-
-#: qcsrc/menu/item/label.c:63
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr ""
-"ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata "
-"cu %f\n"
-
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "personalizat"
-
-#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Browserul nu a fost initializat!"
-
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Obiect %d"
-
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
@@ -75,279 +45,200 @@ msgstr ""
 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
 "ajutor (in consola).\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezolutie:"
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Browserul nu a fost initializat!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Marime font:"
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr "ATENTIE: eticheta text %s este prea mare, condensata cu %f\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr "Ilizibil"
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Obiect %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "Minuscul"
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Little"
-msgstr "Foarte mic"
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "personalizat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Small"
-msgstr "Mic"
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Large"
-msgstr "Mare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Nivelul %d: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Huge"
-msgstr "Foarte mare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "se va salva catre config.cfg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr "Gigantic"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
+msgid "will not be saved"
+msgstr "nu se va salva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
-#, fuzzy
-msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "Colosal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
+msgid "private"
+msgstr "privat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Adancime culoare:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
+msgid "engine setting"
+msgstr "setari motor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ecran plin"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
+msgid "read only"
+msgstr "numai de citit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Sincronizare Verticala"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Utilizare Ocluzii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bun venit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-#, fuzzy
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "Dezactivat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Text language:"
+msgstr "Limba text:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Puncte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+msgid "Save settings"
+msgstr "Salvare setari"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Puncte si Triunghiuri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Fereastra Munitii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Calcul adancime:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Afisaj mutitii:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
-#, fuzzy
-msgid "DF^Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
-#, fuzzy
-msgid "DF^World"
-msgstr "Mediul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Stanga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#, fuzzy
-msgid "DF^All"
-msgstr "Totul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Dezactiveaza OpenGL multi-core"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Fereastra Chat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Intrari chat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminozitate:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Marime chat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Durata chat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Sunet chat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Exagerare contrast:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Fereastra Informatii Motor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturatie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Informatii motor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Ambianta:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Intensitate:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Aplica imediat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Setari normale fond:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
-msgid "Color:"
-msgstr "Culoare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
-msgid "Border size:"
-msgstr "Marime borduri:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Opacitate:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "Culoare echipa:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
-msgid "Padding:"
-msgstr "Ajustare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Magnet ferestre:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#, fuzzy
-msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-#, fuzzy
-msgid "DOCK^Small"
-msgstr "Mic"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-#, fuzzy
-msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-#, fuzzy
-msgid "DOCK^Large"
-msgstr "Mare"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Setari grila:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Marime grila:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Fereastra Viata/Armura"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Activare bara de statut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Aliniere bara de statut:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Iesire configurare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Interior"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Fereastra Voturi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Exterior"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Opacitate dupa vot:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Aliniere iconuri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
 msgid "Info Messages Panel"
@@ -361,88 +252,41 @@ msgstr "Informatii:"
 msgid "Flip align"
 msgstr "Oglindire pozitie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Indicatoare"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Waypoint settings:"
-msgstr "Setari indicatoare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Afisaj indicatoare de baza"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Marime indicatoare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Opacitate indicatoare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
-msgid "Show names:"
-msgstr "Afisaj nume:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodata"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
-msgid "Teammates"
-msgstr "Coechipieri"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
-msgid "All players"
-msgstr "Toti jucatorii"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Fereastra Notificatii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Setari avansate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificatii:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Filtru variabile:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Printare notificatii si in consola"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Curatare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Inversare ordine notificatii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Setari:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Durata notificare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Durata atenuare notificatie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Fereastra Powerup"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
-msgid "Description:"
-msgstr "Descriere:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
 msgid "Pressed Keys Panel"
@@ -466,142 +310,101 @@ msgstr "Mereu activa"
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspect fortat:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Selectie echipa"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Fereastra Timp Curse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
-msgid "red"
-msgstr "rosu"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "blue"
-msgstr "albastru"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "yellow"
-msgstr "galben"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "pink"
-msgstr "roz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
-msgid "spectate"
-msgstr "spectator"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Setari"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Control"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Fereastra Radar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "Efecte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Activa in jocuri de echipa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
-msgid "Network"
-msgstr "Retea"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Opacitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Altele"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotatie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bun venit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Inainte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
-msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
-msgstr "Va rugam raspundeti unor intrabari initiale pentru a imbunatati experienta jocului"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Text language:"
-msgstr "Limba text:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Est"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
-msgid "Save settings"
-msgstr "Salvare setari"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Marime:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nivelul %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Modalitate Zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Taste:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "In interior"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Schimbare tasta..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "In exterior"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editare..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Permanent activ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensitivitate:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Niciodata activ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Viteza mouse in meniu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Fereastra Scor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Filtrare mouse"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Fereastra Timp"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inversare mouse"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Timp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Utilizare joystick"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Afisaj timp ramas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din OS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Fereastra Voturi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"enter\" inchide si consola"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Opacitate dupa vot:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
 msgid "Weapons Panel"
@@ -611,6 +414,11 @@ msgstr "Fereastra Arme"
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodata"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
 #, c-format
 msgid "%ds"
@@ -670,195 +478,546 @@ msgstr "Culoare bara munitie:"
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Opacitate bara munitie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Fereastra Informatii Motor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Setari normale fond:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Informatii motor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+msgid "Color:"
+msgstr "Culoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Iesire"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+msgid "Border size:"
+msgstr "Marime borduri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Culoare echipa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ajustare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Alaturare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Magnet ferestre:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtrare:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
 #, fuzzy
-msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "Gol"
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Mic"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
 #, fuzzy
-msgid "SRVS^Full"
-msgstr "Plin"
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Mare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Setari grila:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info..."
-msgstr "Informatii..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "Join!"
-msgstr "Alaturare!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Marime grila:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Iesire configurare"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multiplayer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+msgid "Create"
+msgstr "Creare Joc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Demonstratii"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Setari Jucator"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Mod joc:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Setari meci:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Limita de timp:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Utilizare setari harta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Limita de puncte:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Numar maxim jucatori:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Numar boti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Dificultate boti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Nula"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Incepator"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Vei castiga"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Poti castiga"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Ai putea castiga"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Profesional"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "Asasin"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Inuman"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Dumnezeiesc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Modificari speciale..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Setari avansate..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Lista harti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Selecteaza totul"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Golire selectie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Limita de capturi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Vieti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Ture:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Goluri:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Limita de omoruri:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Setari avansate server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Setari joc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Perimite spectatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Scut pornire:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Viteza joc:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Setari echipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Scara foc prietenesc:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Echipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Vot harti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Vot dezactivat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 alegeri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 alageri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Majoritatea castiga mereu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Informatii harta:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Plasare obiecte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Numai MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Trasaturi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Moduri de joc:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+msgid "Close"
+msgstr "Inchidere"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Joaca"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+msgid "Mutators"
+msgstr "Modificari speciale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Toate armele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Cele mai multe arme"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "Arena %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+msgid "Dodging"
+msgstr "Satiruta laterala"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+msgid "MinstaGib"
+msgstr "MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Zbor Rachete"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Fara arme initiale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Fereastra Notificatii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Gravitatie scazuta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Notificatii:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Jucatori transparenti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Printare notificatii si in consola"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+msgid "Hook"
+msgstr "Carlig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Inversare ordine notificatii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+msgid "Midair"
+msgstr "Lovituri in aer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Durata notificare:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Durata atenuare notificatie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Activare panou"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Arme persistente"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Stil meniu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Pierdere de sange"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
-msgid "Show current time"
-msgstr "Afisaj ora"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+msgid "Jet pack"
+msgstr "Reactie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
-msgid "Show current date"
-msgstr "Afisaj data"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#, fuzzy
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Nici una"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Modificari speciale joc:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Vitezometru"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (ascuns)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Carlig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Arene arme:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Normal (fara arene)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+msgid "with laser"
+msgstr "cu arma laser"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Arene speciale:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
-msgid "knots"
-msgstr "noduri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Majoritatea armelor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Afisaj metru acceleratie"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Demonstratie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Marime metru acceleratie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Minimizare latenta control"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Setari avansate..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+msgid "Clear"
+msgstr "Curatare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Joc singular"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Timedemo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Alaturare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Pornire Joc Singular!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "Gol"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TITLU>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#, fuzzy
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "Plin"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<AUTOR>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Stiri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+msgid "Info..."
+msgstr "Informatii..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+msgid "Join!"
+msgstr "Alaturare!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
 msgid "Server Information"
@@ -877,15 +1036,15 @@ msgstr "N/A"
 msgid "%d/%d"
 msgstr "%d/%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-msgid "Official settings"
-msgstr "Setarile oficiale"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
 #, c-format
 msgid "%d modified settings"
 msgstr "%d setari modificate"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+msgid "Official settings"
+msgstr "Setarile oficiale"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
 msgid "N/A (can't connect)"
 msgstr "N/A (nu se poate conecta)"
@@ -927,6 +1086,11 @@ msgstr "necesar (se va encripta)"
 msgid "Players:"
 msgstr "Jucatori:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
 msgid "Map:"
 msgstr "Harta:"
@@ -953,1201 +1117,1159 @@ msgstr "Latenta:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
 msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Key:"
-msgstr "Cheie:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Encriptare:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
-msgid "Close"
-msgstr "Inchidere"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
-#, fuzzy
-msgid "VOL^OFF"
-msgstr "OPRIT"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
-#, fuzzy
-msgid "VOL^MAX"
-msgstr "MAXIM"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s dB"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
-msgid "Mutators"
-msgstr "Modificari speciale"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
-msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Toate armele"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
-msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Cele mai multe arme"
+msgstr "CA:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
-#, c-format
-msgid "%s Arena"
-msgstr "Arena %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "Key:"
+msgstr "Cheie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
-msgid "Dodging"
-msgstr "Satiruta laterala"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
-msgid "MinstaGib"
-msgstr "MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
-msgid "NIX"
-msgstr "NIX"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Camp vizual:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
-msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Zbor Rachete"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+msgid "View bobbing:"
+msgstr "Miscare camera mers:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
-msgid "No start weapons"
-msgstr "Fara arme initiale"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Factor Zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
-msgid "Low gravity"
-msgstr "Gravitatie scazuta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+msgid "Zoom speed:"
+msgstr "Viteza Zoom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
-msgid "Cloaked"
-msgstr "Jucatori transparenti"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+msgid "Weapon settings..."
+msgstr "Setari arme..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-msgid "Hook"
-msgstr "Carlig"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+msgid "Crosshair:"
+msgstr "Ochian:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
-msgid "Midair"
-msgstr "Lovituri in aer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Depinde de arma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vampir"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Marime ochian:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
-msgid "Piñata"
-msgstr "Piñata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Opacitate ochian:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
-msgid "Weapons stay"
-msgstr "Arme persistente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Culoare ochian:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
-msgid "Blood loss"
-msgstr "Pierdere de sange"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
+msgid "Enable center dot"
+msgstr "Utilizare punct ochian"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Reactie"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+msgid "Size:"
+msgstr "Marime:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
+msgid "Hit test:"
+msgstr "Detectare tinta:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
 #, fuzzy
-msgid "MUT^None"
+msgid "HTST^None"
 msgstr "Nici una"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
-msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr "Modificari speciale joc:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
-msgid "Weapon & item mutators:"
-msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Carlig"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+msgid "TrueAim"
+msgstr "TrueAim"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
-msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Arene arme:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+msgid "Enemies"
+msgstr "Dusmani"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Normal (fara arene)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+msgid "Waypoints setup..."
+msgstr "Setari indicatoare..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
-msgid "with laser"
-msgstr "cu arma laser"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Editor interfata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
-msgid "Special arenas:"
-msgstr "Arene speciale:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+msgid "Force models:"
+msgstr "Modele jucator fortate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
-msgid "Most weapons"
-msgstr "Majoritatea armelor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#, fuzzy
+msgid "MDL^None"
+msgstr "Nici una"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Fereastra Radar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+#, fuzzy
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "Personalizat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Activa in jocuri de echipa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#, fuzzy
+msgid "MDL^All"
+msgstr "Toate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Radar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
+msgid "Disable gore effects"
+msgstr "Dezactivare efecte violente"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotatie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Cotlete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Inainte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "Nici unul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Vest"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "Putine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "Multe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Est"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#, fuzzy
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "Foarte multe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
+msgid "Damage splash:"
+msgstr "Efect ranire:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Marime:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Aplica imediat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Modalitate Zoom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Indicatoare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "In interior"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Waypoint settings:"
+msgstr "Setari indicatoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "In exterior"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Afisaj indicatoare de baza"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Permanent activ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Marime indicatoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Niciodata activ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Opacitate indicatoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Fereastra Timp Curse"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+msgid "Show names:"
+msgstr "Afisaj nume:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Fereastra Chat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+msgid "Teammates"
+msgstr "Coechipieri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Intrari chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+msgid "All players"
+msgstr "Toti jucatorii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Marime chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Setari arme"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Durata chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Lista prioritate arme:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Sunet chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
-msgid "Create"
-msgstr "Creare Joc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
-msgid "Game type:"
-msgstr "Mod joc:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Setari meci:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Limita de timp:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Afisaj model 1st person"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Utilizare setari harta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Aliniere stanga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Limita de puncte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "Aliniere dreapta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Numar maxim jucatori:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Oglindire orizontala ecran"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Numar boti:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Stiri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Dificultate boti:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Botlike"
-msgstr "Nula"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Iesire"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "Beginner"
-msgstr "Incepator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You will win"
-msgstr "Vei castiga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You can win"
-msgstr "Poti castiga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "You might win"
-msgstr "Ai putea castiga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Setari"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Control"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Pro"
-msgstr "Profesional"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Efecte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Assassin"
-msgstr "Asasin"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Inuman"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Retea"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "Godlike"
-msgstr "Dumnezeiesc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Altele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Modificari speciale..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "General:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
-msgid "Map list:"
-msgstr "Lista harti:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Muzica:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
-msgid "Select all"
-msgstr "Selecteaza totul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+#, fuzzy
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "Ambianta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
-msgid "Select none"
-msgstr "Golire selectie"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Informatii:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Obiecte:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Limita de capturi:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Durere:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Lives:"
-msgstr "Vieti:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Jucator:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Laps:"
-msgstr "Ture:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Focuri de arma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Goals:"
-msgstr "Goluri:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voci:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Limita de omoruri:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Arme:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Castigator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecventa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Functionalitate tasta definita:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Commanda apasare tasta:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Commanda eliberare tasta:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "Salvare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Setari Jucator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Camp vizual:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
-msgid "View bobbing:"
-msgstr "Miscare camera mers:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canale:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Factor Zoom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
-msgid "Zoom speed:"
-msgstr "Viteza Zoom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
-msgid "Weapon settings..."
-msgstr "Setari arme..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-msgid "Crosshair:"
-msgstr "Ochian:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
-msgid "Per weapon"
-msgstr "Depinde de arma"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Marime ochian:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Opacitate ochian:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Culoare ochian:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
-msgid "Enable center dot"
-msgstr "Utilizare punct ochian"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Inversare canale stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
-msgid "Size:"
-msgstr "Marime:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Mod casti audio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-msgid "Hit test:"
-msgstr "Detectare tinta:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Voci spatializate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
 #, fuzzy
-msgid "HTST^None"
+msgid "VOCS^None"
 msgstr "Nici una"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
-msgid "TrueAim"
-msgstr "TrueAim"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#, fuzzy
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "Glume"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
-msgid "Enemies"
-msgstr "Dusmani"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "Toate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
-msgid "Waypoints setup..."
-msgstr "Setari indicatoare..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Distanta voci:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
-msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Editor interfata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "Foarte scurta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-msgid "Force models:"
-msgstr "Modele jucator fortate:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#, fuzzy
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "Scurta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
 #, fuzzy
-msgid "MDL^None"
-msgstr "Nici una"
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "Normala"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
 #, fuzzy
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "Personalizat"
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "Lunga"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
 #, fuzzy
-msgid "MDL^All"
+msgid "RNG^Full"
 msgstr "Toate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
-msgid "Disable gore effects"
-msgstr "Dezactivare efecte violente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Glume automate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
-msgid "Gibs:"
-msgstr "Cotlete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Avertisment timp:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
 #, fuzzy
-msgid "GIBS^None"
-msgstr Nici unul"
+msgid "WRN^None"
+msgstr "Nici una"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
-msgid "GIBS^Few"
-msgstr "Putine"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minute"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
 #, fuzzy
-msgid "GIBS^Many"
-msgstr "Multe"
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "Ambele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Indicator lovituri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Sunete meniu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Setari calitate:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
 #, fuzzy
-msgid "GIBS^Lots"
-msgstr "Foarte multe"
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "SFINTE!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
-msgid "Damage splash:"
-msgstr "Efect ranire:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "Scazut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "se va salva catre config.cfg"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "nu se va salva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "privat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+#, fuzzy
+msgid "PRE^High"
+msgstr "Ridicat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "setari motor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "Foarte ridicat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "numai de citit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+#, fuzzy
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "Extrem de ridicat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Fereastra Scor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Detaliu geometrie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Fereastra Timp"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#, fuzzy
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "Cel mai scazut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "Timp:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#, fuzzy
+msgid "DET^Low"
+msgstr "Scazut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Afisaj timp ramas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#, fuzzy
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Informatii harta:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#, fuzzy
+msgid "DET^Good"
+msgstr "Ridicat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "Plasare obiecte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DET^Best"
+msgstr "Cel mai ridicat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "Numai MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+#, fuzzy
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "Extrem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Titlu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Margini fine:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#, fuzzy
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Trasaturi:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "Moduri de joc:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
-msgstr "Joaca"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Calitate texturi:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Setari avansate server"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#, fuzzy
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "Minima"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Setari joc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#, fuzzy
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "Cea mai joasa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Perimite spectatori"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#, fuzzy
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Joasa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Scut pornire:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#, fuzzy
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "Normala"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Viteza joc:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#, fuzzy
+msgid "RES^Good"
+msgstr "Ridicata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Setari echipe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#, fuzzy
+msgid "RES^Best"
+msgstr "Cea mai ridicata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Scara foc prietenesc:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Foc prietenesc virtual (efect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Filtrare anisotropica:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "Penalitate foc prietenesc:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#, fuzzy
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Penalitate virtuala (efect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Echipe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Vot harti:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Calicate particule:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Vot dezactivat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Distanta particule:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Semne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+msgid "Time:"
+msgstr "Durata:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Utilizare lightmap"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Texturi Deluxe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Gloss"
+msgstr "Suprafete lucioase"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 alegeri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Relief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 alageri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Detaliu relief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Majoritatea castiga mereu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflectii:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Primit cerere HTTP pentru un id invalid %d.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+msgid "Blurred"
+msgstr "Blurate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#, fuzzy
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bune"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr ""
-"eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ascutite"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr ""
-"eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update"
-"\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Afisaj suprafete"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Un update se poate descarca aici:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Luminozitate dinamica rapida"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
-#, c-format
-msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Updatati la %s acum!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr ""
-"^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
-"^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Shadows"
+msgstr "Umbre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
-msgid "Assault"
-msgstr "Asalt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Utilizare texturi normale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Captureaza Steagul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Umbre fine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+msgid "Coronas"
+msgstr "Coroane lumini"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Meciul Mortii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Bloom"
+msgstr "Luminozitate moale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
-msgid "Domination"
-msgstr "Dominatie"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "Distanta Dinamica Inalta (HDR)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Inghet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Blurare viteza:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+msgid "Damage blur:"
+msgstr "Blurare ranire:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Vanatoarea Cheilor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Taste:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Ultimul Supravietuitor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Schimbare tasta..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editare..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensitivitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
-msgid "Race"
-msgstr "Cursa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Viteza mouse in meniu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Cursa CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Filtrare mouse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Inversare mouse"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Utilizare joystick"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din OS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundal:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"enter\" inchide si consola"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
-msgid "Default"
-msgstr "Setare normala"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Functionalitate tasta definita:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
-msgid "Use default"
-msgstr "Utilizare setare normala"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Commanda apasare tasta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Culoare echipa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Commanda eliberare tasta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Fereastra Munitii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Afisaj mutitii:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Stil meniu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Afisaj ora"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Stanga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Afisaj data"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Setari arme"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Vitezometru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Lista prioritate arme:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (ascuns)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Jos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Afisaj model 1st person"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "noduri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Aliniere stanga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Afisaj metru acceleratie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "Aliniere dreapta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "Marime metru acceleratie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Oglindire orizontala ecran"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Minimizare latenta control"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Setari calitate:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Setari avansate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-#, fuzzy
-msgid "PRE^OMG!"
-msgstr "SFINTE!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Filtru variabile:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
-#, fuzzy
-msgid "PRE^Low"
-msgstr "Scazut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Setari:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PRE^Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#, fuzzy
-msgid "PRE^Normal"
-msgstr "Normal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+msgid "Description:"
+msgstr "Descriere:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-#, fuzzy
-msgid "PRE^High"
-msgstr "Ridicat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Predictie miscare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-#, fuzzy
-msgid "PRE^Ultra"
-msgstr "Foarte ridicat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Afisaj grafic retea"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-#, fuzzy
-msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "Extrem de ridicat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Viteza retea:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Detaliu geometrie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
-#, fuzzy
-msgid "DET^Lowest"
-msgstr "Cel mai scazut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#, fuzzy
-msgid "DET^Low"
-msgstr "Scazut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL lent"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
-#, fuzzy
-msgid "DET^Normal"
-msgstr "Normal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL rapid"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
-#, fuzzy
-msgid "DET^Good"
-msgstr "Ridicat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Cablu/Fibra optica"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
-#, fuzzy
-msgid "DET^Best"
-msgstr "Cel mai ridicat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Pachete intrare/secunda:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-#, fuzzy
-msgid "DET^Insane"
-msgstr "Extrem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "Descarcari HTTP:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Margini fine:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Descarcari simultane:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-#, fuzzy
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Viteza (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Port UDP client:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolutie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "Calitate texturi:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Marime font:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
 #, fuzzy
-msgid "RES^Leet"
-msgstr "Minima"
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "Ilizibil"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
 #, fuzzy
-msgid "RES^Lowest"
-msgstr "Cea mai joasa"
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "Minuscul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
 #, fuzzy
-msgid "RES^Low"
-msgstr "Joasa"
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "Foarte mic"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
 #, fuzzy
-msgid "RES^Normal"
-msgstr "Normala"
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "Mic"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
 #, fuzzy
-msgid "RES^Good"
-msgstr "Ridicata"
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
 #, fuzzy
-msgid "RES^Best"
-msgstr "Cea mai ridicata"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Filtrare anisotropica:"
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "Mare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
 #, fuzzy
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "Foarte mare"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "Gigantic"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+#, fuzzy
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "Colosal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "Particle quality:"
-msgstr "Calicate particule:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Adancime culoare:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle distance:"
-msgstr "Distanta particule:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecran plin"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals"
-msgstr "Semne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Sincronizare Verticala"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanta:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
-msgid "Time:"
-msgstr "Durata:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Utilizare Ocluzii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Utilizare lightmap"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Texturi Deluxe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+#, fuzzy
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Gloss"
-msgstr "Suprafete lucioase"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Relief"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Vertices"
+msgstr "Puncte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Detaliu relief"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Puncte si Triunghiuri"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflectii:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Calcul adancime:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
-msgid "Blurred"
-msgstr "Blurate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#, fuzzy
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
 #, fuzzy
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Bune"
+msgid "DF^World"
+msgstr "Mediul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ascutite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#, fuzzy
+msgid "DF^All"
+msgstr "Totul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Afisaj suprafete"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Dezactiveaza OpenGL multi-core"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Luminozitate dinamica rapida"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminozitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Shadows"
-msgstr "Umbre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Exagerare contrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Utilizare texturi normale"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturatie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Umbre fine"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
-msgid "Coronas"
-msgstr "Coroane lumini"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#, fuzzy
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Ambianta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Bloom"
-msgstr "Luminozitate moale"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensitate:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "Distanta Dinamica Inalta (HDR)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Joc singular"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Blurare viteza:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Blurare ranire:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Pornire Joc Singular!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Predictie miscare"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Castigator"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Afisaj grafic retea"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Selectie echipa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Viteza retea:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "rosu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "albastru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL lent"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "galben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL rapid"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "roz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Cablu/Fibra optica"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "spectator"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Pachete intrare/secunda:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "Descarcari HTTP:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
+"viitor.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Descarcari simultane:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Viteza (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
+"preveni asta pe viitor.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Port UDP client:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
 msgid "Remove"
@@ -2177,287 +2299,243 @@ msgstr "Mod"
 msgid "Players"
 msgstr "Jucatori"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
-"Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe viitor.\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a preveni asta pe viitor.\n"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Demonstratie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Creare demonstratii in timpul jocului"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Timedemo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Fereastra Powerup"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Activare bara de statut"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Aliniere bara de statut:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Interior"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Exterior"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Aliniere iconuri:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITLU>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<AUTOR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "General:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Muzica:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+#, fuzzy
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "OPRIT"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Informatii:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+#, fuzzy
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "MAXIM"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Obiecte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
-msgid "Pain:"
-msgstr "Durere:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
-msgid "Player:"
-msgstr "Jucator:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
+#, c-format
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Primit cerere HTTP pentru un id invalid %d.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
-msgid "Shots:"
-msgstr "Focuri de arma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "eroare primire notificare update: statutul este %d\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
-msgid "Voice:"
-msgstr "Voci:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "eroare: primit HTML in schimbul unei notificari de update\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Arme:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr "eroare: primit un mesaj eronat de la serverul de notificari update\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frecventa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Un update se poate descarca aici:\n"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Updatati la %s acum!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
+"^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Assault"
+msgstr "Asalt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Captureaza Steagul"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Meciul Mortii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canale:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Domination"
+msgstr "Dominatie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Inghet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Vanatoarea Cheilor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Ultimul Supravietuitor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+msgid "Race"
+msgstr "Cursa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Cursa CTS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Inversare canale stereo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Mod casti audio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Voci spatializate:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
-#, fuzzy
-msgid "VOCS^None"
-msgstr "Nici una"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundal:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-#, fuzzy
-msgid "VOCS^Taunts"
-msgstr "Glume"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+msgid "Default"
+msgstr "Setare normala"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
-msgid "VOCS^All"
-msgstr "Toate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
+msgid "Use default"
+msgstr "Utilizare setare normala"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Distanta voci:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Culoare echipa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-#, fuzzy
-msgid "RNG^Very short"
-msgstr "Foarte scurta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Activare panou"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-#, fuzzy
-msgid "RNG^Short"
-msgstr "Scurta"
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
-#, fuzzy
-msgid "RNG^Normal"
-msgstr "Normala"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-#, fuzzy
-msgid "RNG^Long"
-msgstr "Lunga"
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RNG^Full"
-msgstr "Toate"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Glume automate"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Avertisment timp:"
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#, fuzzy
-msgid "WRN^None"
-msgstr "Nici una"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Grappling Hook"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minute"
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Mine Layer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-#, fuzzy
-msgid "WRN^Both"
-msgstr "Ambele"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Indicator lovituri"
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Sunete meniu"
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multiplayer"
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "Servere"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
-msgid "Demos"
-msgstr "Demonstratii"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Shotgun"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Fereastra Viata/Armura"
+#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
+msgid "Sniper Rifle"
+msgstr "Sniper Rifle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Machine Gun"
index 5b7b5ca68bc20af1ba4e27c76729b7f900154a55..55f52f2b13f4be072efb75120210d83cbd5acdbf 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 13:16+0300\n"
 "Last-Translator: Nikoli <nikoli@lavabit.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format