]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 7 Apr 2022 05:23:23 +0000 (07:23 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 7 Apr 2022 05:23:23 +0000 (07:23 +0200)
.tx/merge-base
common.fi.po
common.fr.po

index 3fc3d5a5afb85edb8c493ab701e20801fe814ade..331a532e6591283995467bcdf61a3efb9314a509 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Wed Apr  6 07:23:10 CEST 2022
+Thu Apr  7 07:23:07 CEST 2022
index 7efd25370cc4d022fa48baee0c2fef462d2426e1..1fc1a5bc64cd264d36b606b86fcb16216dc540d7 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
 # Dr. Jaska <drjaska83@gmail.com>, 2020
 # Heidi Wenger, 2022
-# Heidi Wenger, 2022
+# heidi.wenger, 2022
 # Henry 'Exitium' Sanmark <henry.sanmark@gmail.com>, 2011
 # Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022
 # Jonas Sahlberg <fragthelion@gmail.com>, 2015
index 60db037bf51c5f06cdb27aac1d93b66c610a0c64..b604057916b6fc6ff84f443d328df1adf405c1d3 100644 (file)
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2022\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr "IA"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
-"Appuyez sur ^1Commencer le match^7 pour commencer la partie avec les joueurs "
+"Appuyez sur ^1Démarrer la partie^7 pour commencer la partie avec les joueurs "
 "actuels"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
 msgid "Start Match"
-msgstr "Commencer le match"
+msgstr "Démarrer la partie"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
 msgid "Add AI player"
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour une revanche
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
-"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour commencer un nouveau "
-"match !"
+"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour démarrer une nouvelle "
+"partie !"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
@@ -4248,9 +4248,9 @@ msgid ""
 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
 "Use the same command again to spectate anyway."
 msgstr ""
-"^F4ATTENTION :^BG vous ne pouvez plus rejoindre ce match après avoir été "
+"^F4ATTENTION :^BG vous ne pouvez plus rejoindre cette partie après avoir été "
 "spectateur.\n"
-"Utilisez à nouveau la même commande pour devenir spectateur malgré tout."
+"Utilisez à nouveau la même commande pour tout de même devenir spectateur."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 #, c-format
@@ -6816,7 +6816,7 @@ msgstr "Limite de temps :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr "Limite de temps, le match se termine lorsque celle-ci est atteinte"
+msgstr "Limite de temps, la partie se termine lorsque celle-ci est atteinte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 #, c-format
@@ -7669,7 +7669,7 @@ msgstr "Quitter"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
 msgid "Quit the game / Leave current match"
-msgstr "Quitter le jeu / Quitter le match en cours"
+msgstr "Quitter le jeu / Quitter la partie en cours"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgstr "ouvrir la console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "quit / leave match"
-msgstr "quitter / quitter le match"
+msgstr "quitter / quitter la partie"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "auto-join team"
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "menu de l'éditeur de waypoints"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
 msgid "Leave current match"
-msgstr "Quitter le match en cours"
+msgstr "Quitter la partie en cours"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
 msgid "Leave campaign"
@@ -10056,11 +10056,11 @@ msgstr "Quitter le niveau de la campagne en cours"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
 msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr "Quitter le match solo en cours"
+msgstr "Quitter la partie solo en cours"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr "Quitter le match multijoueur en cours / Se déconnecter du serveur"
+msgstr "Quitter la partie multijoueur en cours / Se déconnecter du serveur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
 msgid "Do not press this button again!"