]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Mon, 29 Apr 2019 05:24:36 +0000 (07:24 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Mon, 29 Apr 2019 05:24:36 +0000 (07:24 +0200)
.tx/merge-base
common.de.po
common.de_CH.po
common.el.po
common.fr.po
common.it.po
common.pt_BR.po
common.ru.po
languages.txt

index 94ecb457b816678a95db4e9131c3c98dcc6f64d9..64c02d6b4eb0eaa7460af3ca8a369b16d8abc0a6 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Sun Apr 28 07:25:31 CEST 2019
+Mon Apr 29 07:24:20 CEST 2019
index 30819da3eb71032b9aeede5857a8c06ceb44686d..d0754cbf5ac4a9224f9b56b512b91567bf2e7c40 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben"
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Countdown-Nachricht bei Zeitpunkt %s, Sekunden übrig: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -59,15 +59,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Mehrzeilige Nachricht beim Zeitpunkt %s, welche\n"
+"^1länger bleibt als üblich"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Nachricht"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Abstimmung starten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr "Map neustarten"
+msgstr "Karte neustarten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^End match"
@@ -563,19 +565,19 @@ msgstr "Zwischenzeit %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "einen Checkpoint verpasst"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
 msgid "Map stats:"
-msgstr "Map-Statistiken:"
+msgstr "Karten-Statistiken:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
 msgid "Monsters killed:"
@@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "Platzierungen"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f Minuten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
@@ -1065,12 +1067,12 @@ msgstr "wurde geschlagen"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Karte: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Wähle den Spieltyp"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
 msgid "Vote for a map"
-msgstr "Stimme für eine Map ab"
+msgstr "Stimme für eine Karte ab"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
 #, c-format
@@ -1565,11 +1567,11 @@ msgstr "Minispiele"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
 msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Minispielnachricht"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
 msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulldozer"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Spiel vorbei!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Gut gemacht! Klicke 'Nächstes Level' um fortzufahren"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1620,7 +1622,7 @@ msgstr "Speichern"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
 msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "Vier gewinnt"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 hat das Spiel gewonnen!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
 msgid "Nine Men's Morris"
-msgstr ""
+msgstr "Mühle"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
@@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1716,12 +1718,12 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
 msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken-Ziehen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle im Menü \"^1Nächstes Spiel^7\" für eine Revanche!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
@@ -1742,15 +1744,15 @@ msgstr "Nächstes Spiel"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
 msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Solitär"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
 msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Teile abgeräumt!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
 msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Übrige Teile:"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
@@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu stehlen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
 msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgstr "^F1%s^BG kann nicht ^F1%s^BG schießen, aber ^F1%s^BG schon"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
+msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Karte ^F4nicht verfügbar"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
@@ -4836,144 +4838,144 @@ msgstr "Keine Angabe"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<KEY NOT FOUND>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1453
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TABULATOR"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "EINGABE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "LEERTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "RÜCKTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-NACHOBEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-NACHUNTEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "STRG"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "UMSCHALTTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "EINFG"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "ENTF"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "BILD-AB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "BILD-AUF"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "POS1"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "ENDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "FESTSTELLTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "SEMIKOLON"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1487
 msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1488
 msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "GRAVIS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1489
 msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "AKUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1490
 msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1491
 msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
@@ -4986,74 +4988,74 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PUNKT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "GETEILT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "SLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1527
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MAL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
 msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MINUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1529
 #, c-format
 msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "DRUCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MAUS%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MRADHOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MRADHERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
@@ -5067,133 +5069,133 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "START"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "ZURÜCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1562
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1564
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1569
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1570
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1571
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1572
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -6522,7 +6524,7 @@ msgstr "Monster:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
-msgstr "Neu"
+msgstr "Spawn"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
@@ -6737,7 +6739,7 @@ msgstr "Wähle Mutatoren und Waffen-Arenen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
 msgid "Maplist"
-msgstr "Mapliste"
+msgstr "Kartenliste"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
 msgid ""
@@ -6745,7 +6747,7 @@ msgid ""
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 "Klücke hier oder drücke Strg+F, um ein Schüsselwort einzugeben, um die Liste "
-"der Maps einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig."
+"der Karten einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
 msgid "Add shown"
@@ -6753,7 +6755,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
-msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps zu deiner Auswahl hinzufügen"
+msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten zu deiner Auswahl hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove shown"
@@ -6761,7 +6763,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
-msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps von deiner Auswahl entfernen"
+msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten von deiner Auswahl entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Add all"
@@ -6769,7 +6771,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr "Jede verfügbare Map deiner Auswahl hinzufügen"
+msgstr "Jede verfügbare Karte deiner Auswahl hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
 msgid "Remove all"
@@ -6777,7 +6779,7 @@ msgstr "Alle entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
 msgid "Remove all the maps from your selection"
-msgstr "Alle Maps aus deiner Auswahl entfernen"
+msgstr "Alle Karten aus deiner Auswahl entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
 msgid "Start Multiplayer!"
@@ -6806,7 +6808,7 @@ msgstr "MAP^Spielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
 msgid "Map Information"
-msgstr "Map-Information"
+msgstr "Karten-Information"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
@@ -7185,7 +7187,7 @@ msgstr "Spieltyp:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Map:"
-msgstr "Map:"
+msgstr "Karte:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
 msgid "Mod:"
@@ -8315,13 +8317,16 @@ msgstr "Trefferquote unter Punktetafel anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Teamgrößen anzeigen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
+"Teamgrößen-Position: Aus=nicht angezeigen; Links=auf der linken Seite der "
+"Punktetafel und Teampunkte auf die rechte Seite verschieben; Rechts=auf der "
+"rechten Seite der Punktetafel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
@@ -8329,7 +8334,7 @@ msgstr "Wegpunkte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
-msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen"
+msgstr "Wegpunkte für feste Ziele auf der Karte anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
@@ -9513,7 +9518,7 @@ msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
+msgstr "Sofortstart! (zufällige Karte mit Bots)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
 msgid "???"
@@ -9814,7 +9819,7 @@ msgstr "Servername"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
 msgid "Map"
-msgstr "Map"
+msgstr "Karte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
 msgid "Type"
@@ -10076,11 +10081,11 @@ msgstr "%d (kein Rang)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien …"
+msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
 #, c-format
index a78c76d231ec1b18bf6ba5681462ffc04c1e90f8..40d586e1515abe835d05817f36ba044d955375c2 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben"
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Countdown-Nachricht bei Zeitpunkt %s, Sekunden übrig: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -59,15 +59,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Mehrzeilige Nachricht beim Zeitpunkt %s, welche\n"
+"^1länger bleibt als üblich"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht beim Zeitpunkt %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Nachricht"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr "Abstimmung starten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr "Map neustarten"
+msgstr "Karte neustarten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^End match"
@@ -563,19 +565,19 @@ msgstr "Zwischenzeit %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "einen Checkpoint verpasst"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
 msgid "Map stats:"
-msgstr "Map-Statistiken:"
+msgstr "Karten-Statistiken:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
 msgid "Monsters killed:"
@@ -1039,13 +1041,13 @@ msgstr "Platzierungen"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f Minuten"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
@@ -1065,12 +1067,12 @@ msgstr "wurde geschlagen"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Karte: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Wähle den Spieltyp"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
 msgid "Vote for a map"
-msgstr "Stimme für eine Map ab"
+msgstr "Stimme für eine Karte ab"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
 #, c-format
@@ -1565,11 +1567,11 @@ msgstr "Minispiele"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
 msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Minispielnachricht"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
 msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulldozer"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Spiel vorbei!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Gut gemacht! Klicke 'Nächstes Level' um fortzufahren"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1620,7 +1622,7 @@ msgstr "Speichern"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
 msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "Vier gewinnt"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 hat das Spiel gewonnen!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Klick auf das Spielfeld, um deine Spielfigur zu setzen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
 msgid "Nine Men's Morris"
-msgstr ""
+msgstr "Mühle"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
@@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "Du kannst eine der Spielfiguren deines Gegners nehmen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1716,12 +1718,12 @@ msgstr "KI-Spieler entfernen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
 msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken-Ziehen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle im Menü \"^1Nächstes Spiel^7\" für eine Revanche!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
@@ -1742,15 +1744,15 @@ msgstr "Nächstes Spiel"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
 msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Solitär"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
 msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Teile abgeräumt!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
 msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Übrige Teile:"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
@@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "Spring mit einer Spielfigur über einer anderen, um sie zu stehlen"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
 msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
@@ -2900,7 +2902,7 @@ msgstr "^F1%s^BG kann nicht ^F1%s^BG schiessen, aber ^F1%s^BG schon"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
+msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Karte ^F4nicht verfügbar"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
 #, c-format
@@ -4837,144 +4839,144 @@ msgstr "Keine Angabe"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<KEY NOT FOUND>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1453
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TABULATOR"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "EINGABE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "LEERTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "RÜCKTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-NACHOBEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-NACHUNTEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "PFEIL-RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "STRG"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "UMSCHALTTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "EINFG"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "ENTF"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "BILD-AB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "BILD-AUF"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "POS1"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "ENDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUM"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "FESTSTELLTASTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "SEMIKOLON"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1487
 msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1488
 msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "GRAVIS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1489
 msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "AKUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1490
 msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1491
 msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
@@ -4987,74 +4989,74 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PUNKT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "GETEILT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "SLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1527
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MAL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
 msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MINUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1529
 #, c-format
 msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "DRUCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MAUS%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MRADHOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MRADHERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
@@ -5068,133 +5070,133 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "STEUERKREUZ_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "START"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "ZURÜCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1562
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1564
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1569
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1570
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1571
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1572
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "HOCH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "HERAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LINKS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RECHTS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -6523,7 +6525,7 @@ msgstr "Monster:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
-msgstr "Neu"
+msgstr "Spawn"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
@@ -6738,7 +6740,7 @@ msgstr "Wähle Mutatoren und Waffen-Arenen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
 msgid "Maplist"
-msgstr "Mapliste"
+msgstr "Kartenliste"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
 msgid ""
@@ -6746,7 +6748,7 @@ msgid ""
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 "Klücke hier oder drücke Strg+F, um ein Schüsselwort einzugeben, um die Liste "
-"der Maps einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig."
+"der Karten einzugrenzen. Strg+Entfernen zum Leeren; Enter, wenn fertig."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
 msgid "Add shown"
@@ -6754,7 +6756,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
-msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps zu deiner Auswahl hinzufügen"
+msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten zu deiner Auswahl hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove shown"
@@ -6762,7 +6764,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
-msgstr "Die in der Liste gezeigten Maps von deiner Auswahl entfernen"
+msgstr "Die in der Liste gezeigten Karten von deiner Auswahl entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Add all"
@@ -6770,7 +6772,7 @@ msgstr "Alle hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr "Jede verfügbare Map deiner Auswahl hinzufügen"
+msgstr "Jede verfügbare Karte deiner Auswahl hinzufügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
 msgid "Remove all"
@@ -6778,7 +6780,7 @@ msgstr "Alle entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
 msgid "Remove all the maps from your selection"
-msgstr "Alle Maps aus deiner Auswahl entfernen"
+msgstr "Alle Karten aus deiner Auswahl entfernen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
 msgid "Start Multiplayer!"
@@ -6807,7 +6809,7 @@ msgstr "MAP^Spielen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
 msgid "Map Information"
-msgstr "Map-Information"
+msgstr "Karten-Information"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
@@ -7186,7 +7188,7 @@ msgstr "Spieltyp:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Map:"
-msgstr "Map:"
+msgstr "Karte:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
 msgid "Mod:"
@@ -8316,13 +8318,16 @@ msgstr "Trefferquote unter Punktetafel anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Teamgrössen anzeigen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
+"Teamgrössen-Position: Aus=nicht angezeigen; Links=auf der linken Seite der "
+"Punktetafel und Teampunkte auf die rechte Seite verschieben; Rechts=auf der "
+"rechten Seite der Punktetafel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
@@ -8330,7 +8335,7 @@ msgstr "Wegpunkte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
-msgstr "Wegpunkte für feste Ziele anzeigen"
+msgstr "Wegpunkte für feste Ziele auf der Karte anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
@@ -9514,7 +9519,7 @@ msgstr "Alles total verbiegen (Osterei)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
+msgstr "Sofortstart! (zufällige Karte mit Bots)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
 msgid "???"
@@ -9815,7 +9820,7 @@ msgstr "Servername"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
 msgid "Map"
-msgstr "Map"
+msgstr "Karte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
 msgid "Type"
@@ -10077,11 +10082,11 @@ msgstr "%d (kein Rang)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien …"
+msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
 #, c-format
index fafbcbb64517ebe9f3cc677ba1dd477b46f87e73..814991ecc511f67adf375b2cb93c5024c7c534c2 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"Last-Translator: MasterWord\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "el/)\n"
 "Language: el\n"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
 msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
index 5c8b7c9ef3734414551ecd8a8d764d5c62a61c85..3b2729e0a491e79a4501ec17788e74bc8f8f200e 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 09:35+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Message au temps %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Message générique"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -556,19 +556,19 @@ msgstr "Intermédiaire %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "il manque un point de contrôle"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour sélectionner la destination de téléportation"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Cliquer pour sélectionner l'emplacement d'apparition"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Classements"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f minutes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Carte : ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
 msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulldozer"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 a gagné la partie !"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Vous pouvez prendre une des pièces de l'adversaire"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Déplacez une pièce sur une autre pour la capturer"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
 msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tic Tac Toe"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
@@ -4844,136 +4844,136 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTRÉE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ÉCHAP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "ESPACE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "RETOURARRIÈRE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FLÈCHEHAUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FLÈCHEBAS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FLÈCHEGAUCHE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FLÈCHEDROITE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "MAJ"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "SUPPR"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGAV"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGAR"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "DÉBUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "FIN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "VERRNUM"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "VERRMAJ"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "ARRÊTDÉFIL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "POINT-VIRGULE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1487
 msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1488
 msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKQUOTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1489
 msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "GUILLEMET"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1490
 msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPHE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1491
 msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
@@ -4986,69 +4986,69 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "POINT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVISER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "SLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1527
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLIER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
 msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MOINS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1529
 #, c-format
 msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "ÉGAL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "IMPRÉCRAN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "SOURIS%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MOLETTEHAUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MOLETTEBAS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
@@ -5117,12 +5117,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GÂCHETTE_GAUCHE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GÂCHETTE_DROITE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
@@ -5168,32 +5168,32 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "HAUT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "BAS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "GAUCHE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DROITE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -7075,7 +7075,7 @@ msgstr "Pause"
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
-"Ne pas mettre à jour la liste de serveurs pour éviter de « glisser » sur un "
+"Ne pas mettre à jour la liste de serveurs pour éviter de « glisser  » sur un "
 "autre serveur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
@@ -8304,13 +8304,16 @@ msgstr "Afficher la précision en dessous du tableau des scores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les tailles d'équipes :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
+"Position de la taille d'équipe : Off = ne pas afficher ; Gauche = sur le "
+"côté gauche du tableau des scores et déplacer les scores d'équipe sur la "
+"droite ; Droite = sur la droite du tableau des scores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
@@ -10056,7 +10059,7 @@ msgstr "%d (non classé)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour peut être téléchargée sur :"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
index ab13ce288a655c1a0f346ca4b5a6f33247f2688c..ecf261cd6f737ccaf69d7c1edcd3d05140758e20 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 23:02+0000\n"
 "Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/it/)\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr "^2Esportato con successo in %s!"
+msgstr "^2Esportato con successo in %s! (Nota: è salvato in data/data/)"
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
 #, c-format
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "^1Impossibile scrivere su %s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Messaggio di conto alla rovescia %s, secondi rimasti: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -45,15 +45,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Messaggio multilinea al tempo %s che\n"
+"^1dura di più del normale"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio al tempo %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio generico"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -548,19 +550,19 @@ msgstr "Intermedio %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "PENALITÀ: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "mancato un checkpoint"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per scegliere una destinazione"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per scegliere un punto di nascita"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1026,13 +1028,13 @@ msgstr "Classifica"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f minuti"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
@@ -1052,12 +1054,12 @@ msgstr "è battuto"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Mappa: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1320,7 +1322,7 @@ msgstr "Scudo"
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Lancio della @!#%'n Tuba"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
@@ -1548,11 +1550,11 @@ msgstr "Minigiochi"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
 msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di un minigame"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
 msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Bulldozer"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "Gioco finito!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Ben fatto! Clicca 'Prossimo livello' per continuare"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Salva"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
 msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "Forza quattro"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 ha vinto la partita!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Clicca sul tavolo da gioco per mettere il tuo pezzo"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
 msgid "Nine Men's Morris"
-msgstr ""
+msgstr "Mulino"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "Puoi prendere uno dei pezzi del rivale"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1695,12 +1697,12 @@ msgstr "Rimuovi giocatori AI"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
 msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Spingi-Tira"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli \"^1Prossima partita^7\" nel menu per una rivincita!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
@@ -1722,15 +1724,15 @@ msgstr "Prossima Partita"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
 msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Solitario della Bastiglia"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
 msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "Mangiati tutti i pezzi!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
 msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Pezzi rimasti:"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
@@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "Salta un pezzo su un altro per catturarlo"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
 msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Tris"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
@@ -4841,144 +4843,144 @@ msgstr "Nascosto"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<TASTO NON TROVATO>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1453
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<TASTONUM SCONOSCIUTO>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "INVIO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESC"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPAZIO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSPACE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FRECCIASU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FRECCIAGIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FRECCIASINISTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "FRECCIADESTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "MAIUSC"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PAGGIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PAGSU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "INIZIO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "FINE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "BLOCKNUM"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "BLOCMAIUSC"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "BLOCSCORR"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "PUNTOEVIRGOLA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1487
 msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1488
 msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "APOS.RETROV."
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1489
 msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "VIRGOLETTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1490
 msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROFO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1491
 msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BARRARETROV."
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "TN_%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
@@ -4991,74 +4993,74 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "TN_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PUNTO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVIDI"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BARRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1527
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MOLTIPLICA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
 msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MENO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1529
 #, c-format
 msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "UGUALE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "STAMP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MOUSE%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "ROTELLINASU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "ROTELLINAGIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_SU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
@@ -5072,133 +5074,133 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_GIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_SINISTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_DESTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "AVVIO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "INDIETRO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_SINISTRO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1562
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_DESTRO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SPALLA_SINISTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1564
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "SPALLA_DESTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GRILLETTO_SINISTRO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GRILLETTO_DESTRO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_SINISTRO_SU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_SINISTRO_GIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1569
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_SINISTRO_SIN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1570
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_SINISTRO_DES"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1571
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_DESTRO_SU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1572
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_DESTRO_GIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_DESTRO_SIN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "POLLICE_DESTRO_DES"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "SU"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "GIU'"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "SINISTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DESTRA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "NOTAMIDI%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -7960,12 +7962,11 @@ msgstr "Usa gli effetti d'illuminazione pixel per pixel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
 msgid "Gloss"
-msgstr "Lucentezza"
+msgstr "Lucidezza"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
-msgstr ""
-"Abilita l'uso della lucentezza delle mappe sulle texture che la supportano"
+msgstr "Abilita l'uso di mappe di lucidezza sulle texture che la supportano"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
 msgid "Offset mapping"
@@ -7976,12 +7977,12 @@ msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
-"Effetto del mappaggio in offset che fa sembrare che le texture con bumpmaps "
-"\"saltino fuori\" dalle superfici piane in 2D"
+"Effetto del mappaggio in offset che fa sembrare che le texture con mappe di "
+"rilievo \"saltino fuori\" dalle superfici piane in 2D"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
 msgid "Relief mapping"
-msgstr "Mappaggio in rilievo"
+msgstr "Mappaggio di soccorso"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid ""
@@ -8004,7 +8005,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
 msgid "Resolution of reflections/refractions"
-msgstr "Risoluzione dei riflessi/rifrazioni"
+msgstr "Risoluzione di riflessi/rifrazioni"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
 msgid "Blurred"
@@ -8307,13 +8308,16 @@ msgstr "Mostra accuratezza sotto i punteggi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra numero giocatori:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
+"Posizion numero giocatori per squadra: Spento=non mostrare; Sinistra=sulla "
+"sinistra della tabella dei punteggi e muovi punteggi delle squadre sulla "
+"destra; Destra=sulla destra della tabella dei punteggi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
@@ -8566,7 +8570,7 @@ msgstr "Scuro"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
-msgstr "Dipinto"
+msgstr "Colorato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
 msgid "GHOITEMS^Normal"
@@ -8647,7 +8651,7 @@ msgstr "Vista ondeggiante quando inattivo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
 msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr "Movimento visuale su/giù camminando"
+msgstr "Ondeggiamento visuale mentre cammini"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
 msgid "3rd person perspective"
@@ -8710,7 +8714,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Velocity zoom"
-msgstr "Zoom velocità"
+msgstr "Zoom di velocità"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
 msgid "Forward movement only"
@@ -8799,7 +8803,7 @@ msgstr "Oscillazione arma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
 msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "Movimento su/giù arma"
+msgstr "Ondeggiamento arma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
@@ -9122,7 +9126,7 @@ msgstr "Reimposta valori base"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
 msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Filtro delle cvar:"
+msgstr "Filtro cvar:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
 msgid "Modified cvars only"
@@ -9254,11 +9258,11 @@ msgstr "Bit per pixel (BPP) per il rendering, 32 è raccomandato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "16bit"
-msgstr "16bit"
+msgstr "16 bit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
 msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+msgstr "32 bit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
 msgid "Full screen"
@@ -9492,11 +9496,11 @@ msgstr "Colorazione psico (easter egg)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr "Vertici da viaggio (easter egg)"
+msgstr "Vertici allucinogeni (easter egg)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)"
+msgstr "Azione immediata! (mappa casuale con bot)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
 msgid "???"
@@ -9520,7 +9524,7 @@ msgstr "Difficile"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
 msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!"
+msgstr "Inizia modalità giocatore singolo!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
 msgid "Singleplayer"
@@ -9529,8 +9533,7 @@ msgstr "Giocatore singolo"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
 msgstr ""
-"Gioca la campagna in giocatore singolo o una partita istantanea contro dei "
-"bot"
+"Gioca la campagna in giocatore singolo o azione immediata contro dei bot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
 msgid "Winner"
@@ -10059,7 +10062,7 @@ msgstr "%d (non piazzato)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "L'aggiornamento può essere scaricato da:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
index f36c91b69b3e191d41815a5522fbf46362a374c4..7c7ba74250b1e102ee5a4b788e94ea6dd3fc2eb8 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 02:58+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem genérica"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Intermediário %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "PENALIDADE: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para selecionar o destino do teletransporte"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para selecionar o local de surgimento"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1026,13 +1026,13 @@ msgstr "Classificações"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f minutos"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "foi espancado"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Mapa: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
 msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Fim de jogo!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Bom trabalho! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr "Mais sorte da próxima vez!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr "Tubular! Clique em \"Próximo Mapa\" para continuar!"
+msgstr "Tubular! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
-msgstr "Enfeitiçado! Clique em \"Próximo Mapa\" para continuar!"
+msgstr "Legal! Clique em \"Próximo mapa\" para continuar!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Empurre os pedregulhos em direção aos alvos"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
 msgid "Next Level"
-msgstr "Próximo Mapa"
+msgstr "Próximo mapa"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
 msgid "Restart"
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 venceu o jogo!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Você pode tomar uma das peças do seu oponente"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Pong"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione \"^1Próxima partida^7\" no menu para uma revanche!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
-"Selecione \"^1Próxima Partida^7\" no menu para iniciar uma nova partida!"
+"Selecione \"^1Próxima partida^7\" no menu para iniciar uma nova partida!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Espere o seu oponente confirmar a revanche"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
 msgid "Next Match"
-msgstr "Próxima Partida"
+msgstr "Próxima partida"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
 msgid "Peg Solitaire"
@@ -4115,7 +4115,8 @@ msgstr "^BGVocê está começando com a Chave ^TC^TT"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
-"^BGVocê não tem vidas sobrando, você terá que aguardar até a próxima partida"
+"^BGVocê não tem vidas sobrando, por isso terá que aguardar até a próxima "
+"partida"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
 #, c-format
@@ -4806,110 +4807,110 @@ msgstr "Não revelado"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<KEY NOT FOUND>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1453
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESC"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "ESPAÇO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSPACE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SETA PARA CIMA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SETA PARA BAIXO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SETA PARA A ESQUERDA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "SETA PARA A DIREITA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "END"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUMLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "CAPSLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
@@ -4938,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
@@ -4961,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PONTO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
@@ -4995,20 +4996,20 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "PRINTSCREEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MOUSE%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "RODA DO MOUSE PARA CIMA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "RODA DO MOUSE PARA BAIXO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
@@ -5037,7 +5038,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
@@ -5057,12 +5058,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "START"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "BACK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
@@ -5087,12 +5088,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GATILHO ESQUERDO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "GATILHO DIREITO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
@@ -5143,22 +5144,22 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "CIMA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "BAIXO"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "ESQUERDA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DIREITA"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
@@ -8271,7 +8272,7 @@ msgstr "Exibir precisão embaixo do placar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir tamanho das equipes:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
@@ -10025,7 +10026,7 @@ msgstr "%d (não classificado)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização disponível para download em:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
index a9af81d7214744f4fe7f1417d741c57b68ed4d50..e345d9a919c22eb6f848d89ed0c0d83136c47e4e 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 10:31+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "^1Не удалось записать в %s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Сообщение отсчёта начала матча в течение %s, секунд осталось: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -52,15 +52,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Многострочное сообщение в течение %s , которое\n"
+"^1отображается дольше, чем обычное"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение в течение %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Общее сообщение"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -556,19 +558,19 @@ msgstr "Промежуточное %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ШТРАФ: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "пропущена контрольная точка"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните для выбора точки назначения телепорта"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните для выбора точки возрождения"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
@@ -1030,13 +1032,13 @@ msgstr "Рейтинг"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f минуты"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
@@ -1056,12 +1058,12 @@ msgstr "SCO^побит"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Карта: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1548,11 +1550,11 @@ msgstr "Мини-игры"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
 msgid "Minigame message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение мини-игры"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
 msgid "Bulldozer"
-msgstr ""
+msgstr "Бульдозер"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgstr "Игра окончена!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Отличная работа! Нажмите \"Следующий уровень\" для продолжения"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Сохранение"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
 msgid "Connect Four"
-msgstr ""
+msgstr "Четыре в ряд"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
@@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
 #, c-format
 msgid "%s^7 won the game!"
-msgstr ""
+msgstr "%s^7 одержал победу в игре!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
@@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "Кликнете по игровой доске для размещен
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
 msgid "Nine Men's Morris"
-msgstr ""
+msgstr "Девять людей Мориса"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
@@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr "Вы можете взять одну из частей противни
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
 msgid "Pong"
-msgstr ""
+msgstr "Понг"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
@@ -1695,12 +1697,12 @@ msgstr "Удалить бота"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
 msgid "Push-Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Тяни-толкай"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите в меню \"^1Следующий матч^7\" для переигровки матча!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
@@ -1721,15 +1723,15 @@ msgstr "Следующий матч"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
 msgid "Peg Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Солитер"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
 msgid "All pieces cleared!"
-msgstr ""
+msgstr "Все части собраны!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
 msgid "Remaining pieces:"
-msgstr ""
+msgstr "Оставшиеся части:"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
@@ -1750,7 +1752,7 @@ msgstr "Перепрыгните часть, чтобы захватить её"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
 msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Крестики-нолики"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
@@ -4779,144 +4781,144 @@ msgstr "Не указан"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1452
 msgid "<KEY NOT FOUND>"
-msgstr ""
+msgstr "<KEY NOT FOUND>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1453
 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
-msgstr ""
+msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1458
 msgid "TAB"
-msgstr ""
+msgstr "TAB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
 #, c-format
 msgid "ENTER"
-msgstr ""
+msgstr "ENTER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1460
 msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1461
 msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "SPACE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1463
 msgid "BACKSPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSPACE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
 #, c-format
 msgid "UPARROW"
-msgstr ""
+msgstr "UPARROW"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
 msgid "DOWNARROW"
-msgstr ""
+msgstr "DOWNARROW"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
 msgid "LEFTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTARROW"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
 msgid "RIGHTARROW"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTARROW"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1469
 msgid "ALT"
-msgstr ""
+msgstr "ALT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1470
 msgid "CTRL"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1471
 msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "SHIFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "INS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
 #, c-format
 msgid "DEL"
-msgstr ""
+msgstr "DEL"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 msgid "PGDN"
-msgstr ""
+msgstr "PGDN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
 #, c-format
 msgid "PGUP"
-msgstr ""
+msgstr "PGUP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
 msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
 msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "END"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1480
 msgid "PAUSE"
-msgstr ""
+msgstr "PAUSE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1482
 msgid "NUMLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "NUMLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1483
 msgid "CAPSLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "CAPSLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1484
 msgid "SCROLLOCK"
-msgstr ""
+msgstr "SCROLLOCK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1486
 msgid "SEMICOLON"
-msgstr ""
+msgstr "SEMICOLON"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1487
 msgid "TILDE"
-msgstr ""
+msgstr "TILDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1488
 msgid "BACKQUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "BACKQUOTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1489
 msgid "QUOTE"
-msgstr ""
+msgstr "QUOTE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1490
 msgid "APOSTROPHE"
-msgstr ""
+msgstr "APOSTROPHE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1491
 msgid "BACKSLASH"
-msgstr ""
+msgstr "BACKSLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1499
 #, c-format
 msgid "F%d"
-msgstr ""
+msgstr "F%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
 msgid "KP_%d"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
@@ -4929,74 +4931,74 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "KP_%s"
-msgstr ""
+msgstr "KP_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 msgid "PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "PERIOD"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1525
 #, c-format
 msgid "DIVIDE"
-msgstr ""
+msgstr "DIVIDE"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1526
 #, c-format
 msgid "SLASH"
-msgstr ""
+msgstr "SLASH"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1527
 #, c-format
 msgid "MULTIPLY"
-msgstr ""
+msgstr "MULTIPLY"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
 msgid "MINUS"
-msgstr ""
+msgstr "MINUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1529
 #, c-format
 msgid "PLUS"
-msgstr ""
+msgstr "PLUS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1531
 #, c-format
 msgid "EQUALS"
-msgstr ""
+msgstr "EQUALS"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1536
 msgid "PRINTSCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "PRINTSCREEN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1539
 #, c-format
 msgid "MOUSE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MOUSE%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1541
 msgid "MWHEELUP"
-msgstr ""
+msgstr "MWHEELUP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1542
 msgid "MWHEELDOWN"
-msgstr ""
+msgstr "MWHEELDOWN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
 msgid "JOY%d"
-msgstr ""
+msgstr "JOY%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
 msgid "AUX%d"
-msgstr ""
+msgstr "AUX%d"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
 msgid "DPAD_UP"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_UP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
@@ -5010,133 +5012,133 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "X360_%s"
-msgstr ""
+msgstr "X360_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
 msgid "DPAD_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_DOWN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 msgid "DPAD_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_LEFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
 msgid "DPAD_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "DPAD_RIGHT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1559
 #, c-format
 msgid "START"
-msgstr ""
+msgstr "START"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1560
 #, c-format
 msgid "BACK"
-msgstr ""
+msgstr "BACK"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1561
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1562
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
 msgid "LEFT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_SHOULDER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1564
 #, c-format
 msgid "RIGHT_SHOULDER"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_SHOULDER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1565
 #, c-format
 msgid "LEFT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_TRIGGER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1566
 #, c-format
 msgid "RIGHT_TRIGGER"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_TRIGGER"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1567
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_UP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1568
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1569
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1570
 #, c-format
 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1571
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1572
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1574
 #, c-format
 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "JOY_%s"
-msgstr ""
+msgstr "JOY_%s"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1584
 #, c-format
 msgid "UP"
-msgstr ""
+msgstr "UP"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1585
 #, c-format
 msgid "DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "DOWN"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1586
 #, c-format
 msgid "LEFT"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1587
 #, c-format
 msgid "RIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1593
 #, c-format
 msgid "MIDINOTE%d"
-msgstr ""
+msgstr "MIDINOTE%d"
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -8227,13 +8229,16 @@ msgstr "Показывать точность под таблицей резул
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
 msgid "Show team sizes:"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать размеры команд:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
 msgid ""
 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
+"Позиция размера команды: откл. = не отображать; слева = на левой части табло "
+"счёта, командные очки перемещаются направо; справа = на правой части табло "
+"счёта"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
@@ -9960,7 +9965,7 @@ msgstr "%d (без рейтинга)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgid "Update can be downloaded at:"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление может быть загружено с:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
index 0e61f11131b610f247f9488c55acce5fdfc61b77..fa406a128bfec1cd682e7d6a8ae006556595b313 100644 (file)
@@ -1,23 +1,23 @@
 ast   "Asturian" "Asturianu" 65%
-de    "German" "Deutsch" 94%
-de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 94%
+de    "German" "Deutsch" 100%
+de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100%
 en    "English" "English" 100%
 en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 76%
 es    "Spanish" "Español" 86%
-fr    "French" "Français" 94%
+fr    "French" "Français" 98%
 ga    "Irish" "Irish" 32%
-it    "Italian" "Italiano" 94%
+it    "Italian" "Italiano" 100%
 hu    "Hungarian" "Magyar" 48%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 63%
 pl    "Polish" "Polski" 72%
 pt    "Portuguese" "Português" 86%
-pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 94%
+pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 97%
 ro    "Romanian" "Romana" 74%
 fi    "Finnish" "Suomi" 30%
 el    "Greek" "Ελληνική" 46%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 55%
 bg    "Bulgarian" "Български" 60%
-ru    "Russian" "Русский" 94%
+ru    "Russian" "Русский" 100%
 sr    "Serbian" "Српски" 62%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 50%
 zh_CN "Chinese (China)" "中文" 57%