]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
update translation files
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Tue, 18 Jan 2011 10:10:45 +0000 (11:10 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Tue, 18 Jan 2011 10:10:45 +0000 (11:10 +0100)
menu.dat.de.po
menu.dat.fr.po
menu.dat.pt.po

index fd001563275785867e7691d9a3722695df5191a3..37a83b52de6c97a84da85736ab741584c55948bc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-18 10:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,1551 +16,1587 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: de\n"
 
-#: menu.qc:29
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
 
-#: item/slider.c:64
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
 #, c-format
 msgid "%d (%s)"
 msgstr "%d (%s)"
 
-#: item/label.c:63
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
 msgstr ""
 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
 "gestaucht\n"
 
-#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: item/gecko.c:49
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
 msgid "Browser not initialized!"
 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
 
-#: item/listbox.c:300
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Eintrag %d"
 
-#: gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
 
-#: gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 
-#: gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
 
-#: gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
 
-#: gamecommand.qc:193
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
 
-#: gamecommand.qc:239
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgstr ""
 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
 "help ausgegeben.\n"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:4 xonotic/dialog_settings.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
 msgid "Video"
 msgstr "Grafik"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Schriftgröße:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
 msgid "Unreadable"
 msgstr "Unleserlich"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
 msgid "Tiny"
 msgstr "Winzig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
 msgid "Little"
 msgstr "Klein"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:35 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
 msgid "Huge"
 msgstr "Riesig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisch"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
 msgid "Colossal"
 msgstr "Kolossal"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Farbtiefe:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
 msgid "Full screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Vertikale Synchronisation"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
 msgid "Use Occlusion Queries"
 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
 msgid "Vertices"
 msgstr "Ecken"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Ecken und Dreiecke"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:67 xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
 msgid "Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
 msgid "World"
 msgstr "nur Map"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
 msgid "All"
 msgstr "Immer"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontrasterhöhung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sättigung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:99 xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Umgebung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Lichtstärke:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:106 xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:193 xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Sofort anwenden"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
 msgid "Panel HUD Setup"
 msgstr "HUD-Konfiguration"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611
-#: xonotic/util.qc:628
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
-#: xonotic/util.qc:600
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 xonotic/util.qc:608
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rahmengröße:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
 msgid "Team color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 xonotic/util.qc:637
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
 msgid "Padding:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr "HUD-Dock:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
 msgid "Grid settings:"
 msgstr "Gitter:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
 msgid "Grid size:"
 msgstr "Gitterweite:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
 msgid "Exit setup"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
 msgid "Vote Panel"
 msgstr "Abstimmungs-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
 msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
 msgid "Info Messages Panel"
 msgstr "Informations-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
 msgid "Info messages:"
 msgstr "Informationen:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
 msgid "Flip align"
 msgstr "Ausrichtung tauschen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Wegpunkte"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
 msgid "Waypoint settings:"
 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
 msgid "Show base waypoints"
 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
 msgid "Waypoint scale:"
 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
 msgid "Waypoint alpha:"
 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
 msgid "Show names:"
 msgstr "Namen anzeigen:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
 msgid "Teammates"
 msgstr "Mitspieler"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
 msgid "All players"
 msgstr "Alle Spieler"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
-#: xonotic/dialog_credits.c:21 xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: xonotic/dialog_credits.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
 msgid "Credits"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Cvar-Filter:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
 msgid "Setting:"
 msgstr "Einstellung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
 msgid "Value:"
 msgstr "Wert:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
 msgid "Pressed Keys Panel"
 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
 msgid "Panel disabled"
 msgstr "Panel nicht anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
 msgid "Panel always enabled"
 msgstr "Panel immer anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspektverhältnis:"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Teamauswahl"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "'bestem' Team beitreten"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
 msgid "yellow"
 msgstr "gelb"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
 msgid "pink"
 msgstr "pink"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
 msgid "spectate"
 msgstr "zuschauen"
 
-#: xonotic/slider_resolution.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:21 xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:22 xonotic/dialog_settings_network.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: xonotic/dialog_firstrun.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
 msgid "Welcome"
 msgstr "Willkommen"
 
-#: xonotic/dialog_firstrun.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
-msgstr "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
+msgstr ""
+"Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
 
-#: xonotic/dialog_firstrun.c:36 xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
 msgid "Text language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: xonotic/dialog_firstrun.c:45 xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: xonotic/dialog_firstrun.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
 msgid "Save settings"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: xonotic/campaign.c:284 xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
 #, c-format
 msgid "Level %d: %s"
 msgstr "Level %d: %s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
 msgstr "Tastenbelegung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
 msgid "Change key..."
 msgstr "Taste ändern..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Empfindlichkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
 msgid "UI mouse speed:"
 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
 msgid "Mouse filter"
 msgstr "Mausfilterung"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
 msgid "Invert mouse"
 msgstr "Höhe invertieren"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Joystick verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
 msgid "\"enter console\" also closes"
 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
 msgid "Weapons Panel"
 msgstr "Waffen-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
 msgid "Fade out after:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr "%ds"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
 msgid "Fade effect:"
 msgstr "Ausblendeeffekt:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
 msgid "None"
 msgstr "Aus"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
 msgid "Slide"
 msgstr "Schieben"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
 msgid "Weapon icons:"
 msgstr "Waffensymbole:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
 msgid "Number"
 msgstr "Zahl"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
 msgid "Bind"
 msgstr "Taste"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
 msgid "Show Accuracy"
 msgstr "Trefferquote zeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
 msgid "Show Ammo"
 msgstr "Munition zeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
 msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
 
-#: xonotic/mainwindow.c:35 xonotic/mainwindow.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
 msgid "Engine Info Panel"
 msgstr "Engine-Info-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
 msgid "Engine info:"
 msgstr "Engine-Info:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
 msgid "Join"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
 msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
 msgid "Join!"
 msgstr "Verbinden!"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
 msgid "Notification Panel"
 msgstr "Anzeige-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
 msgid "Notifications:"
 msgstr "Anzeige:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
 msgid "Flip notify order"
 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
 
-#: xonotic/util.qh:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
 msgid "Menu skins:"
 msgstr "Menü-Skins:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
 msgid "Show current time"
 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
 msgid "Show current date"
 msgstr "Datum anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
 msgid "Speedometer"
 msgstr "Tachometer"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
 msgid "qu/s (hidden)"
 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
 msgid "knots"
 msgstr "Knoten"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
 msgid "Show accelerometer"
 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
 msgid "Accelerometer scale:"
 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
 msgid "Minimize input latency"
 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:84 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Einzelspieler"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Spiel starten!"
 
-#: xonotic/skinlist.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
 msgid "<TITLE>"
 msgstr "<TITEL>"
 
-#: xonotic/skinlist.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTOR>"
 
-#: xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
 msgid "News"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
 msgid "Server Information"
 msgstr "Server-Information"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
 #, c-format
 msgid "%d/%d"
 msgstr "%d/%d"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
 msgid "Official settings"
 msgstr "Offizielle Einstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
 #, c-format
 msgid "%d modified settings"
 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
 msgid "N/A (can't connect)"
 msgstr "- (nicht kompatibel)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
 msgid "not supported (can't connect)"
 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
 msgid "not supported (won't encrypt)"
 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
 msgid "supported (will encrypt)"
 msgstr "unterstützt (aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
 msgid "supported (won't encrypt)"
 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
 msgid "requested (will encrypt)"
 msgstr "erwünscht (aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
 msgid "requested (won't encrypt)"
 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
 msgid "required (can't connect)"
 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
 msgid "required (will encrypt)"
 msgstr "notwendig (aktiv)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
 msgid "Players:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
 msgid "Map:"
 msgstr "Map:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
 msgid "Gameplay:"
 msgstr "Spielregeln:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
 msgid "Bots:"
 msgstr "Bots:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
 msgid "Ping:"
 msgstr "Ping:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
 msgid "CA:"
 msgstr "CA:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Krypto:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
 msgid "OFF"
 msgstr "AUS"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
 msgid "MAX"
 msgstr "MAX"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
 msgstr "Mutators"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s-Arena"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
 msgid "Dodging"
 msgstr "Ausweichen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Raketen-Fliegen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Ohne Waffen starten"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Wenig Schwerkraft"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Tarnung"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
 msgid "Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
 msgid "Midair"
 msgstr "in der Luft"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Waffen bleiben"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Blutverlust"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Waffen-Arenen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Normal (keine Arena)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
 msgid "with laser"
 msgstr "mit Laser"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Spezielle Arenen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Viele Waffen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
 msgid "Radar Panel"
 msgstr "Radar-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
 msgid "Panel enabled in teamgames"
 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Drehung:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skalierung:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
 msgid "Zoom mode:"
 msgstr "Zoom-Modus:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
 msgid "Zoomed in"
 msgstr "vergrößert"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
 msgid "Zoomed out"
 msgstr "verkleinert"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
 msgid "Always zoomed"
 msgstr "immer vergrößert"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
 msgid "Never zoomed"
 msgstr "nie vergrößert"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
 msgid "Race Timer Panel"
 msgstr "Rundenzeit-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "Chat-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
 msgid "Chat entries:"
 msgstr "Chat-Zeilen:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
 msgid "Chat size:"
 msgstr "Chat-Größe:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
 msgid "Chat beep sound"
 msgstr "Chat-Piepton:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
 msgid "Create"
 msgstr "Starten"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
 msgid "Game type:"
 msgstr "Spieltyp"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
 msgid "Match settings:"
 msgstr "Spieleinstellungen:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
 msgid "Time limit:"
 msgstr "Zeitlimit:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
 msgid "Use map specified default"
 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
 msgid "Point limit:"
 msgstr "Punktelimit"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
 msgid "Player slots:"
 msgstr "Spielerplätze:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Anzahl Bots:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Spielstärke:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
 msgid "Botlike"
 msgstr "Bots halt"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
 msgid "Beginner"
 msgstr "Anfänger"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
 msgid "You will win"
 msgstr "Gewinnst schon"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
 msgid "You can win"
 msgstr "Kannst gewinnen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
 msgid "You might win"
 msgstr "Könntest gewinnen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
 msgid "Expert"
 msgstr "Experte"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
 msgid "Pro"
 msgstr "Profi"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
 msgid "Assassin"
 msgstr "Mörder"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Übermenschlich"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
 msgid "Godlike"
 msgstr "Gottgleich"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
 msgid "Mutators..."
 msgstr "Mutators..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
 msgid "Map list:"
 msgstr "Mapliste:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
 msgid "Select none"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "Starten!"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Capture-Limit:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
 msgid "Lives:"
 msgstr "Leben:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
 msgid "Laps:"
 msgstr "Runden:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
 msgid "Goals:"
 msgstr "Tore:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Punktelimit:"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
 msgid "Winner"
 msgstr "Gewinner"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
 msgid "User defined key bind"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
 msgid "Command when pressed:"
 msgstr "Befehl beim Drücken:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 xonotic/dialog_multiplayer.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
 msgid "Player Setup"
 msgstr "Spieler-Einstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Sichtfeld:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
 msgid "View bobbing:"
 msgstr "Sicht-Wackeln:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
 msgid "Zoom speed:"
 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
 msgid "Weapon settings..."
 msgstr "Waffeneinstellungen..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
 msgid "Crosshair:"
 msgstr "Fadenkreuz:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
 msgid "Per weapon"
 msgstr "pro Waffe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
 msgid "Enable center dot"
 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
 msgid "Hit test:"
 msgstr "Treffer-Test:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
 msgid "TrueAim"
 msgstr "TrueAim"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 msgid "Enemies"
 msgstr "Gegner"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
 msgid "Waypoints setup..."
 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "HUD-Editor starten"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 msgid "Force models:"
 msgstr "Modell erzwingen:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
 msgid "Disable gore effects"
 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Fleischteile:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
 msgid "Few"
 msgstr "Wenige"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
 msgid "Many"
 msgstr "Einige"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
 msgid "Lots"
 msgstr "Viele"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Schadenseffekt:"
 
-#: xonotic/cvarlist.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
 
-#: xonotic/cvarlist.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
 msgid "will not be saved"
 msgstr "wird nicht gespeichert"
 
-#: xonotic/cvarlist.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
 msgid "private"
 msgstr "privat"
 
-#: xonotic/cvarlist.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
 msgid "engine setting"
 msgstr "Engine-Einstellung"
 
-#: xonotic/cvarlist.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
 msgid "read only"
 msgstr "nur lesen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
 msgid "Score Panel"
 msgstr "Punkte-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
 msgid "Timer Panel"
 msgstr "Zeit-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
 msgid "Timer:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
 msgid "Map Information"
 msgstr "Map-Information"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
 msgid "Full item placement"
 msgstr "mit Waffen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
 msgid "MinstaGib only"
 msgstr "nur MinstaGib"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
 msgid "Game types:"
 msgstr "Spieltyp:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
 msgid "Advanced server settings"
 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
 msgid "Game settings:"
 msgstr "Spieleinstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
 msgid "Allow spectating"
 msgstr "Zuschauer erlauben"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
 msgid "Spawn shield:"
 msgstr "Startschutz:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
 msgid "Game speed:"
 msgstr "Spieltempo:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
 msgid "Teamplay settings:"
 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
 msgid "Friendly fire scale:"
 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
 msgid "Friendly fire penalty:"
 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
 msgid "Virtual penalty (effect only)"
 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
 msgid "Teams:"
 msgstr "Teams:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
 msgid "Map voting:"
 msgstr "Map-Abstimmung:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
 msgid "No voting"
 msgstr "Keine Abstimmung"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
 msgid "2 choices"
 msgstr "2 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
 msgid "3 choices"
 msgstr "3 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
 msgid "4 choices"
 msgstr "4 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
 msgid "5 choices"
 msgstr "5 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
 msgid "6 choices"
 msgstr "6 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
 msgid "7 choices"
 msgstr "7 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
 msgid "8 choices"
 msgstr "8 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
 msgid "9 choices"
 msgstr "9 Optionen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
 msgid "Simple majority wins vcall"
 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
 
-#: xonotic/util.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
 #, c-format
 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
 
-#: xonotic/util.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
 #, c-format
 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
 
-#: xonotic/util.qc:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
 
-#: xonotic/util.qc:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
 
-#: xonotic/util.qc:309
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -1570,11 +1606,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "heruntergeladen werden.\n"
 
-#: xonotic/util.qc:330
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
 
-#: xonotic/util.qc:502
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -1582,445 +1618,458 @@ msgstr ""
 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
 
-#: xonotic/util.qc:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
 msgid "Arena"
 msgstr "Arena"
 
-#: xonotic/util.qc:525
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgid "Assault"
 msgstr "Assault"
 
-#: xonotic/util.qc:526
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
 msgid "Capture The Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
-#: xonotic/util.qc:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: xonotic/util.qc:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: xonotic/util.qc:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
 msgid "Domination"
 msgstr "Domination"
 
-#: xonotic/util.qc:530
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
-#: xonotic/util.qc:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
-#: xonotic/util.qc:532
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
-#: xonotic/util.qc:533
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
-#: xonotic/util.qc:534
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
-#: xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
 msgid "Race"
 msgstr "Race"
 
-#: xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Race CTS"
 
-#: xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
 msgid "Runematch"
 msgstr "Runematch"
 
-#: xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
-#: xonotic/util.qc:558
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#: xonotic/util.qc:592
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:592
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
-#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: xonotic/util.qc:605
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
 msgid "Use default"
 msgstr "Standard verwenden"
 
-#: xonotic/util.qc:625
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: xonotic/playermodel.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
 msgid "Ammo Panel"
 msgstr "Munitons-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
 msgid "Ammunition display:"
 msgstr "Munitionsanzeige:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
 msgid "Show only current ammo type"
 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
 msgid "Weapon settings"
 msgstr "Waffeneinstellungen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
 msgid "Weapon priority list:"
 msgstr "Waffenreihenfolge"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
 msgid "Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
 msgid "Down"
 msgstr "Runter"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
 msgid "Left align"
 msgstr "Links"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
 msgid "Right align"
 msgstr "Rechts"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
 msgid "OMG!"
 msgstr "OMG!"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:44 xonotic/dialog_settings_effects.c:56
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:76 xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
 msgid "Ultra"
 msgstr "Ultra"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultimativ"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
 msgid "Geometry detail:"
 msgstr "Geometrie-Detail:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
 msgid "Lowest"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
 msgid "Best"
 msgstr "Optimal"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
 msgid "Insane"
 msgstr "Wahnsinnig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Kantenglättung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Texturauflösung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
 msgid "Leet"
 msgstr "Leet"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Texturkompression vermeiden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropie:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
 msgid "Particle quality:"
 msgstr "Partikelqualität:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
 msgid "Particle distance:"
 msgstr "Partikeldistanz:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
 msgid "Decals"
 msgstr "Einschusslöcher"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanz:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Lightmaps verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxemapping"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glanz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Offsetmapping"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Reliefmapping"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Reflexionen:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "Blurred"
 msgstr "Schwammig"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Oberflächen anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Kein dynamisches Licht"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "Flash blend approximation"
 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
 msgid "Shadows"
 msgstr "Schatten"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normalmaps verwenden"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Weiche Schatten"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
 msgid "Coronas"
 msgstr "Koronas"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
 msgid "Bloom"
 msgstr "Überstrahlung"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
 msgid "Damage blur:"
 msgstr "Schadensunschärfe:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
 msgid "Show netgraph"
 msgstr "Netgraph anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
 msgid "Network speed:"
 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
 msgid "56k"
 msgstr "Modem"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "ADSL (langsam)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "ADSL (schnell)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
 msgid "Broadband"
 msgstr "Breitband"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
 msgid "HTTP downloads:"
 msgstr "HTTP-Downloads:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Downloads:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Client-UDP-Port:"
 
-#: xonotic/serverlist.c:357
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
 msgid "Remove"
 msgstr "Vergessen"
 
-#: xonotic/serverlist.c:359
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Speichern"
 
-#: xonotic/serverlist.c:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: xonotic/serverlist.c:516
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
 msgid "Host name"
 msgstr "Servername"
 
-#: xonotic/serverlist.c:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
 msgid "Map"
 msgstr "Map"
 
-#: xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
 msgid "Players"
 msgstr "Spieler"
 
-#: xonotic/maplist.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgstr ""
 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
 
-#: xonotic/maplist.c:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "%ss Xonotic-Server"
 
-#: xonotic/maplist.c:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
@@ -2028,237 +2077,240 @@ msgstr ""
 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
 "gefiltert.\n"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
 msgid "Record demos while playing"
 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Timedemo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Bonus-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
 msgid "Enable status bar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr "Statusleistenausrichtung"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
 msgid "Inward"
 msgstr "Innen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
 msgid "Outward"
 msgstr "Außen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
 msgid "Icon alignment:"
 msgstr "Iconausrichtung:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
 msgid "Flip strength and shield positions"
 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
 msgid "Master:"
 msgstr "Master:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
 msgid "Music:"
 msgstr "Musik:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
 msgid "Info:"
 msgstr "Info:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
 msgid "Items:"
 msgstr "Gegenstände:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
 msgid "Pain:"
 msgstr "Schmerz:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
 msgid "Player:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
 msgid "Shots:"
 msgstr "Schüsse:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
 msgid "Voice:"
 msgstr "Stimme:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Waffen:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenz:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11,025 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22,05 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44,1 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
 msgid "Swap Stereo"
 msgstr "Stereokanäle tauschen"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Kopfhörer-Modus"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "Spatial voices:"
 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
 msgid "Taunts"
 msgstr "Spott"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "Taunt range:"
 msgstr "Spott-Radius:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
 msgid "Very short"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
 msgid "Short"
 msgstr "Klein"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
 msgid "Long"
 msgstr "Groß"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatischer Spott"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
 msgid "Time warning:"
 msgstr "Zeitwarnung:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
 msgid "Hit indicator"
 msgstr "Treffer-Indikator"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü-Sounds"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
 msgid "Demos"
 msgstr "Demos"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
 msgid "Health/Armor Panel"
 msgstr "Health/Armor-Panel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgstr "Health und Armor tauschen"
index 14d85fb0e0fed7f89204c9e719d8bf41b7c623ff..472a1ba713ea1f264189ed84da9e0d743e8a7e8d 100644 (file)
@@ -8,2235 +8,2315 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:00+0100       \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:00+0100\t\n"
 "Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgstr "^4MQC Build information : %s (français)\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
+
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr ""
+"REMARQUE: le texte label %s est trop large pour un label, condensé par le "
+"facteur %f\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "personalisé"
+
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Navigateur non initialisé !"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Objet %d"
 
-#: gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "erreur: le status est %d\n"
 
-#: gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Utilisation: menu_cmd commande..., les commandes possibles sont:\n"
 
-#: gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n"
 
-#: gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr "  directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n"
+msgstr ""
+"  directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n"
 
-#: gamecommand.qc:187
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "erreur de création du curl handle"
 
-#: gamecommand.qc:233
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd help (dans la console).\n"
+msgstr ""
+"Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd "
+"help (dans la console).\n"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Panneau d'armes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Effacer après:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Résolution:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Taille typo:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
-#, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%ds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "Unreadable"
+msgstr "Illisible"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "Effet d'effacement:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "Little"
+msgstr "Très Petit"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
-msgid "Slide"
-msgstr "Glisse"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
-msgid "Alpha"
-msgstr "Opacité"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Icônes d'armes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "Montrer le numéro d'arme:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "Huge"
+msgstr "Très Grand"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Géant"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
-msgid "Bind"
-msgstr "Touche"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "Colossal"
+msgstr "Gigantesque"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Monter la précision"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Profondeur de couleurs:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Montrer barre de monitions"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Couleur barre de munitions:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Syncronisation verticale"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Opacité barre de munitions:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Touche d'éxécution:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
-msgid "Name:"
-msgstr "Pseudonyme:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Commande quand appuyée:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Commande quand relachée:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Vertices"
+msgstr "Points"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Points et Triangles"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Fixeur profondeur:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Général:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Musique:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+msgid "World"
+msgstr "Carte"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Ambience:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Information:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Objets:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
-msgid "Pain:"
-msgstr "Douleur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
-msgid "Player:"
-msgstr "Joueur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
-msgid "Shots:"
-msgstr "Tirs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
-msgid "Voice:"
-msgstr "Voix:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Amélioration contraste:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Armes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Fréquence:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Ambience:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensité:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Appliquer maintenant"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Configuration Interface"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Fond du Panneau par défaut:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactiver"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+msgid "Border size:"
+msgstr "Taille des bords:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canaux:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Opacité:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéréo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
+msgid "Padding:"
+msgstr "Ajustement:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Contour interface:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Paramètres grille:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Coller paneaux sur la grille"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Taille de grille:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Échanger les canaux Stéréo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Mode casque audio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Sauvegarder et quitter"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Voix personnages:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Panneau de Vote"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-msgid "Taunts"
-msgstr "Voix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Opacité après vote:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Panneau d'Icônes de Mode"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Distance voix:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Panneau d'Information"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "Very short"
-msgstr "Très court"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "Short"
-msgstr "Court"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-msgid "Full"
-msgstr "Tout"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Messages d'Info:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Voix automatiques"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Échanger alignement"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Avertissement temps:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Waypoints"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minute"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Waypoint settings:"
+msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Both"
-msgstr "Les deux"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Taille des waypoints:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Son tir réussi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Opacité Waypoints:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Sons du menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+msgid "Show names:"
+msgstr "Montrer les noms:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:106
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Appliquer maintenant"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Tableau des scores"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+msgid "Teammates"
+msgstr "Équipiers"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Gagné"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+msgid "All players"
+msgstr "Tous les joueurs"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-#: xonotic/dialog_credits.c:21
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: xonotic/util.qc:263
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n"
-
-#: xonotic/util.qc:278
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
-
-#: xonotic/util.qc:283
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n"
-
-#: xonotic/util.qc:288
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "erreur: a reçu un message erroné depuis le serveur de notifications de M.A.J.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
 
-#: xonotic/util.qc:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La mise à jour peut être téléchargée ici:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
 
-#: xonotic/util.qc:330
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Recherche de commandes:"
 
-#: xonotic/util.qc:502
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr ""
-"^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n"
-"^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: xonotic/util.qc:524
-msgid "Arena"
-msgstr "Arène Duel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Paramètre:"
 
-#: xonotic/util.qc:525
-msgid "Assault"
-msgstr "Assaut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
-#: xonotic/util.qc:526
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capture Du Drapeau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur:"
 
-#: xonotic/util.qc:527
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Arène Équipes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+msgid "Description:"
+msgstr "Description:"
 
-#: xonotic/util.qc:528
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Match à Mort"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Panneau Touches Pressées"
 
-#: xonotic/util.qc:529
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Panneau désactivé"
 
-#: xonotic/util.qc:530
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Paneau activé en spectateur"
 
-#: xonotic/util.qc:531
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Paneau toujours activé"
 
-#: xonotic/util.qc:532
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Chasse aux Clés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Aspect forcé:"
 
-#: xonotic/util.qc:533
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Dernier Survivant"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Séléction d'équipe"
 
-#: xonotic/util.qc:534
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)"
 
-#: xonotic/util.qc:535
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
 
-#: xonotic/util.qc:536
-msgid "Race"
-msgstr "Course"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
 
-#: xonotic/util.qc:537
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Course CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
-#: xonotic/util.qc:538
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "rose"
 
-#: xonotic/util.qc:539
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Match à Mort Équipe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "mode spectateur"
 
-#: xonotic/util.qc:558
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
 #, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: xonotic/util.qc:592
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Préférences"
 
-#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
-#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Contrôles"
 
-#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Graphiques"
 
-#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: xonotic/util.qc:605
-msgid "Use default"
-msgstr "Par défaut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Réseau"
 
-#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
-msgid "Border size:"
-msgstr "Taille des bords:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Autres"
 
-#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Opacité:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/util.qc:625
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Couleur d'équipe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
+msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+msgstr ""
 
-#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Text language:"
+msgstr "Distance voix:"
 
-#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
-msgid "Padding:"
-msgstr "Ajustement:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+msgid "Name:"
+msgstr "Pseudonyme:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Chronomètre Course"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Paramètres jeu"
 
-#: xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<modèle non trouvé>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Niveau %d: %s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Recherche de commandes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Contrôles:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Changer touche..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Paramètre:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Éditer..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Senstitivité:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Vitesse souris menus:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
-msgid "Description:"
-msgstr "Description:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Filtre Souris"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Information carte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Inverser souris (axe Y)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "Objets présents"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Utiliser une manette"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "MinstaGib seulement"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Panneau d'armes"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Fonctions:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Effacer après:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "Modes de jeux:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Effet d'effacement:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
-msgstr "Jouer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "Slide"
+msgstr "Glisse"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Opacité"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Montrer le netgraphe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Icônes d'armes:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Vitesse réseau:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Montrer le numéro d'arme:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "Bind"
+msgstr "Touche"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL lent"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Monter la précision"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL rapide"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Montrer barre de monitions"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Câble/Fibre optique"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Couleur barre de munitions:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Paquets entrants/seconde:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Opacité barre de munitions:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "Téléchargements:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Téléchargements simultanés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Panneau Info Moteur"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Info Moteur:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Port UDP client:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Utiliser un algorithme pour calculer les FPS"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multijoueur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
-msgid "Demos"
-msgstr "Vidéos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Paramètres Joueur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Joindre"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Préférences"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+msgid "Filter:"
+msgstr "Recherche:"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Contrôles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Tout"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "Graphiques"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Autres"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Monojoueur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Instant action! (map aléatoire avec bots)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+msgid "Join!"
+msgstr "Joindre!"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Panneau de Notifications"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Démarrer!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notifications:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Chronomètre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Montrer notifications sur la console"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "Chronomètre:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Inverser l'ordre de notification"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Montrer temps passé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Durée d'une entrée:"
 
-#: xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Panneau de Vote"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Activer ce panneau"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Opacité après vote:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Apparences menu:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Panneau Santé/Armure"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Montrer l'heure"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Activer jauges"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Montrer la date"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Alignement jauges:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Speedomètre"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (caché)"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Intérieur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Extérieur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Alignement icônes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Échanger positions Santé/Armure"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Qualité effets:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "noeuds"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "OMG!"
-msgstr "OMG!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Montrer l'accéléromètre"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "Low"
-msgstr "Bas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "Taille accéléromètre:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "High"
-msgstr "Élevé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Paramètres avancés..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "Ultra"
-msgstr "Très Élevé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Monojoueur"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Instant action! (map aléatoire avec bots)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Détail géométrie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Démarrer!"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "Lowest"
-msgstr "Très Bas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITRE>"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-msgid "Good"
-msgstr "Bon"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<AUTEUR>"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-msgid "Best"
-msgstr "Élevé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "Insane"
-msgstr "Extrême"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Anticrénélage:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Information Serveur"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#, c-format
+msgid "%d/%d"
+msgstr "%d/%d"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "Qualité textures:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+msgid "Official settings"
+msgstr "Paramètres Officiels"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "Leet"
-msgstr "Leet"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Éviter la compression rapide"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Filtrage Anistrope:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "Particle quality:"
-msgstr "Qualité particules:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle distance:"
-msgstr "Distance max. particules:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals"
-msgstr "Marques impacts"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distance max.:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
-msgid "Time:"
-msgstr "Temps:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Utiliser les lightmaps"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Textures Deluxe"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Gloss"
-msgstr "Réflection textures"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Textures relief"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Textures relief avancé"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Réflections:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
-msgid "Blurred"
-msgstr "Flou"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Sharp"
-msgstr "Net"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Textures unies"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Pas de lumières dynamiques"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Lumières dynamiques rapides"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Shadows"
-msgstr "Ombres"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Lumières carte en temps réel"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Lumières Deluxe"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Ombres avancées"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
-msgid "Coronas"
-msgstr "Brillance Lumière"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Bloom"
-msgstr "Effets d'éblouissement"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Flou de vitesse:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Flou de dégâts:"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "sera sauvegardé"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "ne sera pas sauvegardé"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "privé"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "paramètre moteur"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "lecture seule"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Taille typo:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
-msgstr "Illisible"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscule"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
-msgstr "Très Petit"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
-msgstr "Très Grand"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Géant"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
-msgstr "Gigantesque"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profondeur de couleurs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "paramètres modifiés: %d"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Plein écran"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Syncronisation verticale"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "non supporté (pas de cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "supporté (cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "supporté (pas de cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "démandé (cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "démandé (pas de cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Points"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Points et Triangles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "nécessaire (cryptage)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Fixeur profondeur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+msgid "Players:"
+msgstr "Joueurs:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
-msgstr "Carte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
+msgid "Map:"
+msgstr "Carte:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Mode:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+msgid "Bots:"
+msgstr "Robots:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+msgid "Mod:"
+msgstr "Modification:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+msgid "Ping:"
+msgstr "Latence:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Amélioration contraste:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Cryptage:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Intensité:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
 msgid "MAX"
 msgstr "MAX"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Contrôles:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Changer touche..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Senstitivité:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Vitesse souris menus:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Filtre Souris"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inverser souris (axe Y)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Utiliser une manette"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
-
-#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
 msgstr "Spéciales"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Toutes les armes"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Beaucoup d'armes"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "Arène de %s"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
 msgid "Dodging"
 msgstr "Esquives"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Roquettes volantes"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Pas d'armes au début"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Gravité basse"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Joueurs transparents"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
 msgid "Hook"
 msgstr "Grappin"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
 msgid "Midair"
 msgstr "Midair"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampire"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Armes infinies"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Perte de sang"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jet pack"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Spéciales Mode de jeu:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Spéciales Armes et Objets:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Grappin"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Arènes d'armes:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Régulier (pas d'Arène)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
 msgid "with laser"
 msgstr "avec le laser"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Arènes Spéciales:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Beaucoup d'armes"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Paramètres serveur avancés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Panneau Mini-carte"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Paramètres jeu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Panneau activé en Équipe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Autoriser les spectateurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Mini-carte:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Bouclier de départ:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Vitesse de jeu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Direction marche"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Paramètres Jeu d'équipe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Ouest"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Facteur Dégâts équipiers:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Dégâts équipiers virtuels (seulement effets)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Est"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "Pénalité Dégâts équipiers:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Pénalité Dégâts équipiers virtuelle (seulement effets)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Échelle:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Équipes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Mode de Zoom:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Vote carte suivante:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Zoomé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Pas de vote"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Dézoomé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Toujours Zoomé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Toujours Dézoomé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Chronomètre Course"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Panneau de Chat"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Entrées Chat:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Taille du Chat:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Durée du Chat:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 choix"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Sons Chat:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Majorité 50% pour gagner le vote"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Panneau d'Information"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Mode de jeu:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Messages d'Info:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Paramètres match:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
-msgid "Flip align"
-msgstr "Échanger alignement"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Limite de temps:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Paramètres d'armes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Utiliser le paramètre de carte"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Liste de priorité armes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Limite de points:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Nombre de joueurs max.:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Nombre de robots:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer les armes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Difficulté robot:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Nul"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Afficher l'arme à la première personne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Jeu d'enfant"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "À gauche"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Très Facile"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "À droite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Facile"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Vue Mirroir"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Assez Facile"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Professionel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "Assassin"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Inhumain"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Dieu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Spéciales..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Liste de cartes:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout séléctionner"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Ne rien séléctionner"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Démarrer!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Limite de captures:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Vies:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Tours:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Buts:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Limite de tués:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Gagné"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Touche d'éxécution:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Commande quand appuyée:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Commande quand relachée:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Sauvegarder"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Paramètres Joueur"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
 msgid "Model:"
 msgstr "Personnage:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Champ de vision:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
 msgid "View bobbing:"
 msgstr "Mouvement caméra marche:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Facteur de Zoom:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
 msgid "Zoom speed:"
 msgstr "Vitesse de Zoom:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
 msgid "Weapon settings..."
 msgstr "Paramètres armes..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
 msgid "Crosshair:"
 msgstr "Viseur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Par arme"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Taille viseur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Opacité viseur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Couleur viseur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
 msgid "Enable center dot"
 msgstr "Activer point central"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
 msgid "Hit test:"
 msgstr "Détection toucher:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
 msgid "TrueAim"
 msgstr "TrueAim"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 msgid "Enemies"
 msgstr "Enemis"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
 msgid "Waypoints setup..."
 msgstr "Paramètres Waypoints..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Éditer l'interface"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 msgid "Force models:"
 msgstr "Forcer personnages:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
 msgid "Disable gore effects"
 msgstr "Désactiver effets gore"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Gibs:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
 msgid "Few"
 msgstr "Quelques"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
 msgid "Many"
 msgstr "Plusieurs"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
 msgid "Lots"
 msgstr "Beaucoup"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Effet santé faible:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Panneau de munitions"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "sera sauvegardé"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Affichage munitions:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
+msgid "will not be saved"
+msgstr "ne sera pas sauvegardé"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
+msgid "private"
+msgstr "privé"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Configuration Interface"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
+msgid "engine setting"
+msgstr "paramètre moteur"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Fond du Panneau par défaut:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
+msgid "read only"
+msgstr "lecture seule"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "Couleur d'équipe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Tableau des scores"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Contour interface:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Chronomètre"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Paramètres grille:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Chronomètre:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Coller paneaux sur la grille"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Montrer temps passé"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Taille de grille:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Information carte:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Objets présents"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "MinstaGib seulement"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Sauvegarder et quitter"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre:"
 
-#: xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
 
-#: xonotic/util.qh:49
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Activer ce panneau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Fonctions:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Modes de jeux:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Jouer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Paramètres serveur avancés"
 
-#: xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Paramètres jeu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Autoriser les spectateurs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Bouclier de départ:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Vitesse de jeu:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Paramètres Jeu d'équipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Facteur Dégâts équipiers:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Dégâts équipiers virtuels (seulement effets)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Pénalité Dégâts équipiers:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Pénalité Dégâts équipiers virtuelle (seulement effets)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Équipes:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Vote carte suivante:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Pas de vote"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 choix"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Majorité 50% pour gagner le vote"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
 #, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Niveau %d: %s"
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr ""
+"erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Séléction d'équipe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr ""
+"erreur: a reçu un message erroné depuis le serveur de notifications de M.A."
+"J.\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"La mise à jour peut être téléchargée ici:\n"
+"%s\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..."
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n"
+"^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+msgid "Arena"
+msgstr "Arène Duel"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "pink"
-msgstr "rose"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+msgid "Assault"
+msgstr "Assaut"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
-msgid "spectate"
-msgstr "mode spectateur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture Du Drapeau"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Panneau de Notifications"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Arène Équipes"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Notifications:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Match à Mort"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Montrer notifications sur la console"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Inverser l'ordre de notification"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Durée d'une entrée:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Chasse aux Clés"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Panneau Touches Pressées"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Dernier Survivant"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Panneau désactivé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Paneau activé en spectateur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Paneau toujours activé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Race"
+msgstr "Course"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Aspect forcé:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Course CTS"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Joindre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Recherche:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Match à Mort Équipe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:592
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info..."
-msgstr "Info..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
+msgid "Use default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<modèle non trouvé>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Panneau de munitions"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Affichage munitions:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Paramètres d'armes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Liste de priorité armes:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer les armes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "Join!"
-msgstr "Joindre!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Afficher l'arme à la première personne"
 
-#: xonotic/maplist.c:278
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
-"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux problèmes.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "À gauche"
 
-#: xonotic/maplist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "%s's Xonotic Server"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "À droite"
 
-#: xonotic/maplist.c:291
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr ""
-"Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtration pour éviter "
-"des nouveaux problèmes.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Vue Mirroir"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Panneau de Chat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Qualité effets:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Entrées Chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+msgid "OMG!"
+msgstr "OMG!"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Taille du Chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "Low"
+msgstr "Bas"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Durée du Chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Sons Chat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "High"
+msgstr "Élevé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Vidéo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "Ultra"
+msgstr "Très Élevé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Test Performance"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Détail géométrie:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Waypoints"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "Lowest"
+msgstr "Très Bas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Waypoint settings:"
-msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+msgid "Good"
+msgstr "Bon"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "Best"
+msgstr "Élevé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Taille des waypoints:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "Insane"
+msgstr "Extrême"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Opacité Waypoints:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Anticrénélage:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
-msgid "Show names:"
-msgstr "Montrer les noms:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
-msgid "Teammates"
-msgstr "Équipiers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
-msgid "All players"
-msgstr "Tous les joueurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Qualité textures:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
-msgid "Game type:"
-msgstr "Mode de jeu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "Leet"
+msgstr "Leet"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Paramètres match:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Éviter la compression rapide"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Limite de temps:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Filtrage Anistrope:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Utiliser le paramètre de carte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Limite de points:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Nombre de joueurs max.:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Qualité particules:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Nombre de robots:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Distance max. particules:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Difficulté robot:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Marques impacts"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Botlike"
-msgstr "Nul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distance max.:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "Beginner"
-msgstr "Jeu d'enfant"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You will win"
-msgstr "Très Facile"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Utiliser les lightmaps"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You can win"
-msgstr "Facile"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Textures Deluxe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "You might win"
-msgstr "Assez Facile"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Gloss"
+msgstr "Réflection textures"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Textures relief"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Textures relief avancé"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Pro"
-msgstr "Professionel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Réflections:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Assassin"
-msgstr "Assassin"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+msgid "Blurred"
+msgstr "Flou"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Inhumain"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Sharp"
+msgstr "Net"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "Godlike"
-msgstr "Dieu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Textures unies"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Spéciales..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Pas de lumières dynamiques"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Paramètres avancés..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Lumières dynamiques rapides"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
-msgid "Map list:"
-msgstr "Liste de cartes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout séléctionner"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
-msgid "Select none"
-msgstr "Ne rien séléctionner"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Lumières carte en temps réel"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Démarrer!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Lumières Deluxe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Limite de captures:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Ombres avancées"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Lives:"
-msgstr "Vies:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+msgid "Coronas"
+msgstr "Brillance Lumière"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Laps:"
-msgstr "Tours:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Bloom"
+msgstr "Effets d'éblouissement"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Goals:"
-msgstr "Buts:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Limite de tués:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Flou de vitesse:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Apparences menu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+msgid "Damage blur:"
+msgstr "Flou de dégâts:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Show current time"
-msgstr "Montrer l'heure"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
-msgid "Show current date"
-msgstr "Montrer la date"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Montrer le netgraphe"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Vitesse réseau:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Speedomètre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (caché)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL lent"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL rapide"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Câble/Fibre optique"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Paquets entrants/seconde:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "knots"
-msgstr "noeuds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "Téléchargements:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Montrer l'accéléromètre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Téléchargements simultanés:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Taille accéléromètre:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Port UDP client:"
 
-#: xonotic/serverlist.c:357
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: xonotic/serverlist.c:359
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marque-page"
 
-#: xonotic/serverlist.c:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
 msgid "Ping"
 msgstr "Latence"
 
-#: xonotic/serverlist.c:516
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
 msgid "Host name"
 msgstr "Nom d'Hôte"
 
-#: xonotic/serverlist.c:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
 msgid "Map"
 msgstr "Carte"
 
-#: xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
 msgid "Type"
 msgstr "Mode"
 
-#: xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
 msgid "Players"
 msgstr "Joueurs"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Information Serveur"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux "
+"problèmes.\n"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
 #, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr "%d/%d"
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "%s's Xonotic Server"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-msgid "Official settings"
-msgstr "Paramètres Officiels"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtration pour éviter "
+"des nouveaux problèmes.\n"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
-msgstr "paramètres modifiés: %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Vidéo"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
-msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
-msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Test Performance"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
-msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "non supporté (pas de cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Panneau des Pouvoirs"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "supporté (cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Activer jauges"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "supporté (pas de cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Alignement jauges:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "démandé (cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Intérieur"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "démandé (pas de cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Extérieur"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "required (can't connect)"
-msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Alignement icônes:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "nécessaire (cryptage)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
-msgid "Players:"
-msgstr "Joueurs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Général:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Carte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Musique:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Mode:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Information:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
-msgid "Bots:"
-msgstr "Robots:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Objets:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
-msgid "Mod:"
-msgstr "Modification:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Douleur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Joueur:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
-msgid "Ping:"
-msgstr "Latence:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Tirs:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voix:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Armes:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Cryptage:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Fréquence:"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Panneau d'Icônes de Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Panneau des Pouvoirs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
 
-#: xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TITRE>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<AUTEUR>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canaux:"
 
-#: xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Panneau Info Moteur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéréo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Info Moteur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Utiliser un algorithme pour calculer les FPS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Panneau Mini-carte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Panneau activé en Équipe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Mini-carte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Direction marche"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Échanger les canaux Stéréo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Ouest"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Mode casque audio"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Voix personnages:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Est"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+msgid "Taunts"
+msgstr "Voix"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Distance voix:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Échelle:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+msgid "Very short"
+msgstr "Très court"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Mode de Zoom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+msgid "Short"
+msgstr "Court"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Zoomé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Dézoomé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Voix automatiques"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Toujours Zoomé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Avertissement temps:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Toujours Dézoomé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minute"
 
-#: item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutes"
 
-#: item/listbox.c:300
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Objet %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "Both"
+msgstr "Les deux"
 
-#: item/label.c:63
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "REMARQUE: le texte label %s est trop large pour un label, condensé par le facteur %f\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Son tir réussi"
 
-#: item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Navigateur non initialisé !"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Sons du menu"
 
-#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "personalisé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multijoueur"
 
-#: menu.qc:28
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
-msgstr "^4MQC Build information : %s (français)\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Panneau Santé/Armure"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Échanger positions Santé/Armure"
index 8de393f3e547f4b385640a60f1484bfb876a813d..5c04d08cb9f45a4c6a354525342469d94aa04de3 100644 (file)
@@ -7,2229 +7,2305 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xontoic 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 16:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Ricardo 'Hellgardia' Silva <ricardo.mccs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Portuguese\n"
+
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgstr "^4MQ Informação da Build %s\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
+
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr ""
+"NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor %"
+"f\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "modificado"
+
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Browser não inicializado!"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Item %d"
 
-#: gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "erro: o estado é &d\n"
 
-#: gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
 
-#: gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual"
 
-#: gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
 
-#: gamecommand.qc:187
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "erro a criar curl handle"
 
-#: gamecommand.qc:233
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd help.\n"
+msgstr ""
+"Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
+"help.\n"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Painel das Armas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Desaparecer após:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Font/UI - tamanho:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
-#, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%ds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "Unreadable"
+msgstr "Ilegível"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "Efeito de desaparecimento"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscula"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "Little"
+msgstr "Muito Pequena"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslocador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Média"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Icones das armas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "Mostra o ID da arma como:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigante"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
-msgid "Bind"
-msgstr "Ligar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "Colossal"
+msgstr "Colossal"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Mostrar Pontaria"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Profundidade da cor:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Mostrar Munições"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Ecrã Inteiro"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Cor da barra de munições:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Sincronização Vertical"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Cor da barra alfa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Usar Consultas Oclusão"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Comando quando carregado:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Comando quando largado:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Vértices e Triângulos"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
-msgid "Audio"
-msgstr "Som"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Profundidade primeiro:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
-msgid "Master:"
-msgstr "Principal:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desligado"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
-msgid "Music:"
-msgstr "Música:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+msgid "World"
+msgstr "Mundo"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
-msgid "Ambient:"
-msgstr "Som Ambiente:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
-msgid "Info:"
-msgstr "Informação:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Desactivar OpenGL em múltiplos threads"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Items:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
-msgid "Pain:"
-msgstr "Dor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brilho:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
-msgid "Player:"
-msgstr "Jogador:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
-msgid "Shots:"
-msgstr "Tiros:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
-msgid "Voice:"
-msgstr "Voz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Contraste - Boost"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Armas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturação da Cor:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frequência:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Som Ambiente:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11.025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensidade:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Aplicar imediatamente"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22.05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Configuração do painel do HUD"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Fundo do painel por defeito:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44.1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+msgid "Border size:"
+msgstr "Tamanho do limite:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canais:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Cor da Equipa:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
+msgid "Padding:"
+msgstr "Padding:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Local do HUD:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Definições da Rede:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Fixar paineis à Rede"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Tamanho da Rede:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
-msgid "Swap Stereo"
-msgstr "Trocar Stereo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Modo de Headphones"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Sair da configuração"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Vozes espaciais:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Painel de votos"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-msgid "Taunts"
-msgstr "Taunts"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Alfa após votagem:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Painel dos Icones de Mod"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Nível dos taunts:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Painel de Info de Mensagens"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "Very short"
-msgstr "Muito baixo"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-msgid "Short"
-msgstr "Baixo"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-msgid "Long"
-msgstr "Alto"
-
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-msgid "Full"
-msgstr "Total"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Informação de mensagens:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Taunts Automáticos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Trocar alinhamento"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
-msgid "Time warning:"
-msgstr "Aviso de tempo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Caminhos"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Waypoint settings:"
+msgstr "Definições dos caminhos:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Mostrar caminhos base"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Both"
-msgstr "Ambos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Escala dos Caminhos:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Indicador de tiro acertado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Caminhos alfa:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Sons do menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
+msgid "Show names:"
+msgstr "Mostrar nomes:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:106
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Aplicar imediatamente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Painel de Pontos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
+msgid "Teammates"
+msgstr "Companheiros de Equipa"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
-msgid "Winner"
-msgstr "Vencedor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
+msgid "All players"
+msgstr "Todos os jogadores"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-#: xonotic/dialog_credits.c:21
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: xonotic/util.qc:263
-#, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "Recebido um pedido HTTP de um id inválido %d. \n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: xonotic/util.qc:278
-#, c-format
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "erro ao receber notificação: o estado e %d\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Definições avançadas"
 
-#: xonotic/util.qc:283
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
-msgstr "erro: recebido HTML em vez de notificação de actualização\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Filtro de Cvar"
 
-#: xonotic/util.qc:288
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "erro: recebido 'carriage return' de um servidor de notificação de actualização\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
 
-#: xonotic/util.qc:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Definição:"
 
-#: xonotic/util.qc:330
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
-#: xonotic/util.qc:502
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
 
-#: xonotic/util.qc:524
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
 
-#: xonotic/util.qc:525
-msgid "Assault"
-msgstr "Assalto"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
 
-#: xonotic/util.qc:526
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Captura a Bandeira"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Painel desactivado"
 
-#: xonotic/util.qc:527
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Clan Arena"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Painel activado quando espectador"
 
-#: xonotic/util.qc:528
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Combate até à Morte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Painel sempre activado"
 
-#: xonotic/util.qc:529
-msgid "Domination"
-msgstr "Domínio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Forçar aspecto:"
 
-#: xonotic/util.qc:530
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Selecção de Equipa"
 
-#: xonotic/util.qc:531
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
 
-#: xonotic/util.qc:532
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Procura da Chave"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "vermelha"
 
-#: xonotic/util.qc:533
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "O Ultimo a Cair"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: xonotic/util.qc:534
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "amarela"
 
-#: xonotic/util.qc:535
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Investida"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
 
-#: xonotic/util.qc:536
-msgid "Race"
-msgstr "Corrida"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "espectador"
 
-#: xonotic/util.qc:537
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Corrida CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: xonotic/util.qc:538
-msgid "Runematch"
-msgstr "Luta de Runas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
 
-#: xonotic/util.qc:539
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: xonotic/util.qc:558
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Efeitos"
 
-#: xonotic/util.qc:592
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Som"
 
-#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
-#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
-msgid "Default"
-msgstr "Por Defeito"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
 
-#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
-#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/util.qc:605
-msgid "Use default"
-msgstr "Usar defeito"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
+msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+msgstr ""
 
-#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
-msgid "Border size:"
-msgstr "Tamanho do limite:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Text language:"
+msgstr "Nível dos taunts:"
 
-#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: xonotic/util.qc:625
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Cor da Equipa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "Definições de Jogo:"
 
-#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
-msgid "Padding:"
-msgstr "Padding:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Nível %d: %s"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Bindings de Teclas"
 
-#: xonotic/playermodel.c:174
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Mudar tecla..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Definições avançadas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Filtro de Cvar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidade:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Velocidade do rato:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
-msgid "Setting:"
-msgstr "Definição:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Filtro do Rato"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Inverter Rato"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Usar input do joystick"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
-msgstr "Informação do Mapa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"entrar na consola\" também fecha"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "Full item placement"
-msgstr "Colocação total dos items"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Painel das Armas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-msgid "MinstaGib only"
-msgstr "Apenas MinstaGib"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Desaparecer após:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Efeito de desaparecimento"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
-msgid "Features:"
-msgstr "Características:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
-msgid "Game types:"
-msgstr "Modos de jogo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslocador"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
-msgstr "Jogar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Icones das armas"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Mostra o ID da arma como:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Mostrar gráfico-net"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "Bind"
+msgstr "Ligar"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Velocidade da Rede:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Mostrar Pontaria"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Mostrar Munições"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Cor da barra de munições:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL Lenta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Cor da barra alfa:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL Rápida"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Banda-larga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Painel de Informação do Motor"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Pacotes Entrada /s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Informação do Motor:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "Transferências via HTTP:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Transferências:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Velocidade (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
 
-#: xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Port UDP do Cliente:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multi-jogador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Juntar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtrar:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
-msgid "Demos"
-msgstr "Demos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazio"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
-msgid "Player Setup"
-msgstr "Configuração do Jogador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+msgid "Full"
+msgstr "Total"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+msgid "Info..."
+msgstr "Informação..."
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+msgid "Join!"
+msgstr "Juntar!"
 
-#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Painel de Notificações"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Um Jogador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificações:"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Imprimir notificações na consola também"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Trocar ordem de notificações"
 
-#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Começar Um só Jogador!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Painel Temporizador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
-msgid "Timer:"
-msgstr "Temporizador:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Actival painel"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Mostrar tempo passado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Skins de Menu:"
 
-#: xonotic/slider_resolution.c:65
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Mostrar tempo corrente"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Painel de votos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Mostrar data corrente"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Alfa após votagem:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Painel Vida/Armadura"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Speedometer"
+msgstr "Medidor de Velocidade"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Activar barra de estado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "qu/s (hidden)"
+msgstr "qu/s (escondido)"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Alinhar barra de estado:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
-msgid "Inward"
-msgstr "Para Dentro"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
-msgid "Outward"
-msgstr "Para Fora"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
+msgid "knots"
+msgstr "nós"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Alinhamento dos Icones"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
+msgid "Show accelerometer"
+msgstr "Mostrar accelerómetro"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+msgid "Accelerometer scale:"
+msgstr "Escala do accelerómetro:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Predefinição de Qualidade:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Minimizar latência de entrada"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-msgid "OMG!"
-msgstr "OMG!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Definições avançadas..."
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Um Jogador"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-msgid "Medium"
-msgstr "Média"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Começar Um só Jogador!"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-msgid "Ultra"
-msgstr "Ultra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TÍTULO>"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Máxima"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<AUTOR>"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Detalhes geométricos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-msgid "Lowest"
-msgstr "Mínimo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Novidades"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-msgid "Good"
-msgstr "Bom"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-msgid "Best"
-msgstr "Melhores"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informação do Servidor"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-msgid "Insane"
-msgstr "Máximo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#, c-format
+msgid "%d/%d"
+msgstr "%d/%d"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:67
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desligado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+msgid "Official settings"
+msgstr "Definições oficiais"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "2x"
-msgstr "2 passagens"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "%d definições modificadas"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
-msgid "4x"
-msgstr "4 passagens"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "Resolução das texturas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-msgid "Leet"
-msgstr "Leet"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Evitar compressão de Texturas"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Filtro Anisotrópico:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "Particle quality:"
-msgstr "Qualidade das Partículas:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle distance:"
-msgstr "Distancia visível das Partículas:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals"
-msgstr "Símbolos"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distância:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Usar lightmaps"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Mapeamento Deluxe"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Gloss"
-msgstr "Lustro"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Mapeamento Offset"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Mapeamento Relief"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflexos:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
-msgid "Blurred"
-msgstr "Grau de Blur"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Sharp"
-msgstr "Grau de Definição"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Mostrar superfícies"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Iluminção dinâmica desligada"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Aproximação Flash Blend"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
-msgid "Shadows"
-msgstr "Sombras"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Usar mapas normais"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Sombras Suaves"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
-msgid "Coronas"
-msgstr "Coronas"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Bloom"
-msgstr "Bloom"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Distorção por movimento:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Distorção por dano:"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "não será guardado"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "privado"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "definição do motor"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "apenas ler"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Font/UI - tamanho:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
-msgstr "Ilegível"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscula"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
-msgstr "Muito Pequena"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Pequena"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigante"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
-msgstr "Colossal"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade da cor:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Ecrã Inteiro"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Sincronização Vertical"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "não suportado (não encripta)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Usar Consultas Oclusão"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "suportado (vai encriptar)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "suportado (não encripta)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "pedido (encripta)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "pedido (não encripta)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vértices"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "necessário (não consegue ligar)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Vértices e Triângulos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "necessário (encripta)"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Profundidade primeiro:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+msgid "Players:"
+msgstr "Jogadores:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
-msgstr "Mundo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapa:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Desactivar OpenGL em múltiplos threads"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Jogabilidade:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+msgid "Bots:"
+msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brilho:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ping:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Contraste - Boost"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturação da Cor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Encriptação:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Intensidade:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
 msgid "OFF"
 msgstr "DESLIGADO"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
 msgid "MAX"
 msgstr "MÀX"
 
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Bindings de Teclas"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Mudar tecla..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilidade:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Velocidade do rato:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Filtro do Rato"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inverter Rato"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Usar input do joystick"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"entrar na consola\ "também fecha"
-
-#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
 msgstr "Mutators"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
 msgid "All Weapons Arena"
 msgstr "Arena com Todas as Armas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Arena"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
 msgid "Dodging"
 msgstr "Desvio"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Voar com Rockets"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Sem armas iniciais"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Pouca gravidade"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Escondido"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
 msgid "Hook"
 msgstr "Gancho"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
 msgid "Midair"
 msgstr "A meio do ar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampiro"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Armas ficam"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Perda de sangue"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Mutators de jogabilidade"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Mutators de armas e items"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Gancho de trepar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Arenas de Armas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Regular (não arena específica)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
 msgid "with laser"
 msgstr "com laser"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Arenas Especiais:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Maior parte das Armas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Definições avançadas do servidor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Painel do Radar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
-msgid "Game settings:"
-msgstr "Definições de Jogo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
-msgid "Allow spectating"
-msgstr "Permitir espectador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
-msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Protecção de Spawn:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotação:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
-msgid "Game speed:"
-msgstr "Velocidade do jogo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Para a frente"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
-msgid "Teamplay settings:"
-msgstr "Definições de Jogo de Equipa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Para oeste"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
-msgid "Friendly fire scale:"
-msgstr "Escala de Dano nos aliados:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Para sul"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
-msgstr "Dano nos Aliados Virtual (Apenas o efeito)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Para este"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
-msgid "Friendly fire penalty:"
-msgstr "Penalização por Dano nos Aliados:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Para norte"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
-msgid "Virtual penalty (effect only)"
-msgstr "Penalidade Virtual (Apenas o efeito)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
-msgid "Teams:"
-msgstr "Equipas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Modo de ampliação:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
-msgid "Map voting:"
-msgstr "Votação de mapa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Ampliado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
-msgid "No voting"
-msgstr "Sem votação"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Não-Ampliado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
-msgid "2 choices"
-msgstr "2 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Sempre ampliado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
-msgid "3 choices"
-msgstr "3 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Nunca ampliado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
-msgid "4 choices"
-msgstr "4 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
-msgid "5 choices"
-msgstr "5 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Painel de Conversa"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
-msgid "6 choices"
-msgstr "6 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Entradas na Conversa:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
-msgid "7 choices"
-msgstr "7 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Tamanho da Conversa:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
-msgid "8 choices"
-msgstr "8 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
-msgid "9 choices"
-msgstr "9 escolhas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Som de aviso de Conversa"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
-msgid "Simple majority wins vcall"
-msgstr "Maioria ganha vcall"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Painel de Info de Mensagens"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+msgid "Game type:"
+msgstr "Tipo de jogo:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Informação de mensagens:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Definições de jogo:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
-msgid "Flip align"
-msgstr "Trocar alinhamento"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Tempo limite:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Definições de Armas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Usar definição específica do mapa"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
-msgid "Weapon priority list:"
-msgstr "Prioridade das Armas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Limite de pontos:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
-msgid "Up"
-msgstr "Cima"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Slots para Jogadores:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
-msgid "Down"
-msgstr "Baixo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Nível de dificuldade:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Botlike"
+msgstr "Bot"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "Beginner"
+msgstr "Iniciado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Alinhamento à esquerda"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You will win"
+msgstr "Vais ganhar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "Alinhamento à direita"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You can win"
+msgstr "Podes ganhar"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Trocar vista horizontal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "You might win"
+msgstr "Talvez ganhes"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Expert"
+msgstr "Perito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Pro"
+msgstr "Profissional"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Assassin"
+msgstr "Assassino"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Desumano"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+msgid "Godlike"
+msgstr "Divinal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Mutators..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+msgid "Map list:"
+msgstr "Lista de mapas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+msgid "Select none"
+msgstr "Seleccionar nenhum"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Começar Multijogador!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Limite de capturas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Lives:"
+msgstr "Vidas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Laps:"
+msgstr "Voltas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+msgid "Goals:"
+msgstr "Golos:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Limite de Frags:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Vencedor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Comando quando carregado:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Comando quando largado:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Configuração do Jogador"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Campo de visão:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
 msgid "View bobbing:"
 msgstr "Ver tremor:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
 msgid "Zoom speed:"
 msgstr "Velocidade de Ampliação (ZOOM):"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
 msgid "Weapon settings..."
 msgstr "Definições das Armas..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
 msgid "Crosshair:"
 msgstr "Mira:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
 msgid "Per weapon"
 msgstr "Por arma"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Tamanho da mira:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Alfa da mira:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Cor da mira:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
 msgid "Enable center dot"
 msgstr "Activar ponto central"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamanho:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
 msgid "Hit test:"
 msgstr "Teste de Tiro:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
 msgid "TrueAim"
 msgstr "PontariaCerta"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
 msgid "Enemies"
 msgstr "Inimigos"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
 msgid "Waypoints setup..."
 msgstr "Configurar caminhos..."
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Entrar no editor do HUD"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
 msgid "Force models:"
 msgstr "Forçar modelos:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
 msgid "Custom"
 msgstr "Modificado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
 msgid "Disable gore effects"
 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Tripas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
 msgid "Few"
 msgstr "Poucas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
 msgid "Many"
 msgstr "Muitas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
 msgid "Lots"
 msgstr "Imensas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Dano Colateral:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Painel de munições"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Mostrar munições:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
+msgid "will not be saved"
+msgstr "não será guardado"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
+msgid "private"
+msgstr "privado"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "Configuração do painel do HUD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
+msgid "engine setting"
+msgstr "definição do motor"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Fundo do painel por defeito:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
+msgid "read only"
+msgstr "apenas ler"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
-msgid "Team color:"
-msgstr "Cor da Equipa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Painel de Pontos"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "Local do HUD:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Painel Temporizador"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Definições da Rede:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Temporizador:"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Fixar paineis à Rede"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Mostrar tempo passado"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Tamanho da Rede:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Informação do Mapa"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Colocação total dos items"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Apenas MinstaGib"
 
-#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Sair da configuração"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: xonotic/dialog_credits.c:5
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: xonotic/util.qh:49
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Actival painel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Características:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Modos de jogo:"
 
-#: xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "Play"
+msgstr "Jogar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Definições avançadas do servidor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Definições de Jogo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Permitir espectador"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Protecção de Spawn:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Velocidade do jogo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Definições de Jogo de Equipa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Escala de Dano nos aliados:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Dano nos Aliados Virtual (Apenas o efeito)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Penalização por Dano nos Aliados:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Penalidade Virtual (Apenas o efeito)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Equipas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Votação de mapa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Sem votação"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 escolhas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "Maioria ganha vcall"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
 #, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nível %d: %s"
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Recebido um pedido HTTP de um id inválido %d. \n"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:4
-msgid "News"
-msgstr "Novidades"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr "erro ao receber notificação: o estado e %d\n"
 
-#: xonotic/dialog_news.c:18
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "erro: recebido HTML em vez de notificação de actualização\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Selecção de Equipa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr ""
+"erro: recebido 'carriage return' de um servidor de notificação de "
+"actualização\n"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:41
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:45
-msgid "red"
-msgstr "vermelha"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:46
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:47
-msgid "yellow"
-msgstr "amarela"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:48
-msgid "pink"
-msgstr "rosa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+msgid "Assault"
+msgstr "Assalto"
 
-#: xonotic/dialog_teamselect.c:51
-msgid "spectate"
-msgstr "espectador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Captura a Bandeira"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Painel de Notificações"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Notificações:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Combate até à Morte"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Imprimir notificações na consola também"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
+msgid "Domination"
+msgstr "Domínio"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Trocar ordem de notificações"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Procura da Chave"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "O Ultimo a Cair"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Painel desactivado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Painel activado quando espectador"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Investida"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Painel sempre activado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Race"
+msgstr "Corrida"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Forçar aspecto:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Corrida CTS"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
-msgstr "Juntar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Runematch"
+msgstr "Luta de Runas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtrar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:592
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundo:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
+msgid "Default"
+msgstr "Por Defeito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
+msgid "Use default"
+msgstr "Usar defeito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Cor da Equipa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Painel de munições"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Mostrar munições:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Definições de Armas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Prioridade das Armas:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Cima"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Baixo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
-msgid "Info..."
-msgstr "Informação..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
-msgid "Join!"
-msgstr "Juntar!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
 
-#: xonotic/maplist.c:278
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
-#: xonotic/maplist.c:286
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Right align"
+msgstr "Alinhamento à direita"
 
-#: xonotic/maplist.c:291
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Trocar vista horizontal"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Painel de Conversa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Predefinição de Qualidade:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Entradas na Conversa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+msgid "OMG!"
+msgstr "OMG!"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Tamanho da Conversa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Som de aviso de Conversa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Demo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "Ultra"
+msgstr "Ultra"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
-msgstr "Gravar demos enquanto joga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Máxima"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Demo temporizado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Detalhes geométricos:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Caminhos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "Lowest"
+msgstr "Mínimo"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Waypoint settings:"
-msgstr "Definições dos caminhos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+msgid "Good"
+msgstr "Bom"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Mostrar caminhos base"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "Best"
+msgstr "Melhores"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Escala dos Caminhos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "Insane"
+msgstr "Máximo"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Caminhos alfa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
-msgid "Show names:"
-msgstr "Mostrar nomes:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2 passagens"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
-msgid "Teammates"
-msgstr "Companheiros de Equipa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4 passagens"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
-msgid "All players"
-msgstr "Todos os jogadores"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Resolução das texturas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
-msgid "Game type:"
-msgstr "Tipo de jogo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "Leet"
+msgstr "Leet"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Definições de jogo:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Evitar compressão de Texturas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Tempo limite:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Filtro Anisotrópico:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
-msgid "Use map specified default"
-msgstr "Usar definição específica do mapa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Limite de pontos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Slots para Jogadores:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Qualidade das Partículas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Distancia visível das Partículas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Nível de dificuldade:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
-msgid "Botlike"
-msgstr "Bot"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distância:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "Beginner"
-msgstr "Iniciado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "You will win"
-msgstr "Vais ganhar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Usar lightmaps"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "You can win"
-msgstr "Podes ganhar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Mapeamento Deluxe"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "You might win"
-msgstr "Talvez ganhes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Gloss"
+msgstr "Lustro"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Mapeamento Offset"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "Expert"
-msgstr "Perito"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Mapeamento Relief"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "Pro"
-msgstr "Profissional"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflexos:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "Assassin"
-msgstr "Assassino"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+msgid "Blurred"
+msgstr "Grau de Blur"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Desumano"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Sharp"
+msgstr "Grau de Definição"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "Godlike"
-msgstr "Divinal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Mostrar superfícies"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Mutators..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Iluminção dinâmica desligada"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Definições avançadas..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Aproximação Flash Blend"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
-msgid "Map list:"
-msgstr "Lista de mapas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Shadows"
+msgstr "Sombras"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
-msgid "Select none"
-msgstr "Seleccionar nenhum"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Começar Multijogador!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Usar mapas normais"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Limite de capturas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Sombras Suaves"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
-msgid "Lives:"
-msgstr "Vidas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+msgid "Coronas"
+msgstr "Coronas"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
-msgid "Laps:"
-msgstr "Voltas:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Bloom"
+msgstr "Bloom"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
-msgid "Goals:"
-msgstr "Golos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Limite de Frags:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Distorção por movimento:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
-msgstr "Skins de Menu:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+msgid "Damage blur:"
+msgstr "Distorção por dano:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Show current time"
-msgstr "Mostrar tempo corrente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
-msgid "Show current date"
-msgstr "Mostrar data corrente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Mostrar gráfico-net"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Velocidade da Rede:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Medidor de Velocidade"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (escondido)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL Lenta"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL Rápida"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Banda-larga"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Pacotes Entrada /s"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "knots"
-msgstr "nós"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "Transferências via HTTP:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Mostrar accelerómetro"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Transferências:"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Escala do accelerómetro:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Velocidade (kB/s):"
 
-#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Minimizar latência de entrada"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Port UDP do Cliente:"
 
-#: xonotic/serverlist.c:357
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: xonotic/serverlist.c:359
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: xonotic/serverlist.c:515
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: xonotic/serverlist.c:516
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
 msgid "Host name"
 msgstr "Nome do Host"
 
-#: xonotic/serverlist.c:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
 msgid "Players"
 msgstr "Jogadores"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informação do Servidor"
-
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
 #, c-format
-msgid "%d/%d"
-msgstr "%d/%d"
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-msgid "Official settings"
-msgstr "Definições oficiais"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
-msgstr "%d definições modificadas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
-msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Gravar demos enquanto joga"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
-msgid "not supported (can't connect)"
-msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Demo temporizado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
-msgid "not supported (won't encrypt)"
-msgstr "não suportado (não encripta)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Painel de Powerups"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "supported (will encrypt)"
-msgstr "suportado (vai encriptar)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Activar barra de estado"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "supported (won't encrypt)"
-msgstr "suportado (não encripta)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Alinhar barra de estado:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "requested (will encrypt)"
-msgstr "pedido (encripta)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Para Dentro"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "requested (won't encrypt)"
-msgstr "pedido (não encripta)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Para Fora"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "required (can't connect)"
-msgstr "necessário (não consegue ligar)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Alinhamento dos Icones"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "required (will encrypt)"
-msgstr "necessário (encripta)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
-msgid "Players:"
-msgstr "Jogadores:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Principal:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
-msgid "Map:"
-msgstr "Mapa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Música:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Jogabilidade:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Informação:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
-msgid "Bots:"
-msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Items:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+msgid "Pain:"
+msgstr "Dor:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
-msgid "Version:"
-msgstr "Versão:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+msgid "Player:"
+msgstr "Jogador:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
-msgid "Ping:"
-msgstr "Ping:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+msgid "Shots:"
+msgstr "Tiros:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voz:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Armas:"
 
-#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Encriptação:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequência:"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:17
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:20
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_quit.c:21
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Painel dos Icones de Mod"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Painel de Powerups"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
-msgid "Flip strength and shield positions"
-msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
 
-#: xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<TÍTULO>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: xonotic/skinlist.c:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<AUTOR>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais:"
 
-#: xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Painel de Informação do Motor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Informação do Motor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Painel do Radar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
-msgid "Radar:"
-msgstr "Radar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotação:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
-msgid "Forward"
-msgstr "Para a frente"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Trocar Stereo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
-msgid "West"
-msgstr "Para oeste"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Modo de Headphones"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
-msgid "South"
-msgstr "Para sul"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Vozes espaciais:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
-msgid "East"
-msgstr "Para este"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+msgid "Taunts"
+msgstr "Taunts"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
-msgid "North"
-msgstr "Para norte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Nível dos taunts:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+msgid "Very short"
+msgstr "Muito baixo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Modo de ampliação:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+msgid "Short"
+msgstr "Baixo"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Ampliado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+msgid "Long"
+msgstr "Alto"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Não-Ampliado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Taunts Automáticos"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Sempre ampliado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Aviso de tempo:"
 
-#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Nunca ampliado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
 
-#: item/slider.c:64
-#, c-format
-msgid "%d (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
 
-#: item/listbox.c:300
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Item %d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
 
-#: item/label.c:63
-#, c-format
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor %f\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Indicador de tiro acertado"
 
-#: item/gecko.c:49
-msgid "Browser not initialized!"
-msgstr "Browser não inicializado!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Sons do menu"
 
-#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
-msgid "custom"
-msgstr "modificado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multi-jogador"
 
-#: menu.qc:28
-#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
-msgstr "^4MQ Informação da Build %s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Demos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Painel Vida/Armadura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Trocar posição da vida e armadura"