From: Rudolf Polzer Date: Tue, 18 Jan 2011 13:55:35 +0000 (+0100) Subject: add Russian (not finished yet, will need code changes) X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~318^2~41 X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=2d8157d828d7b3e54de287f8a5fc8ff7d33803b2 add Russian (not finished yet, will need code changes) --- diff --git a/languages.txt b/languages.txt index f4bdc68d84..91abf269d8 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -2,3 +2,4 @@ de German "Deutsch" en English "English" fr French "Français" pt Portuguese "Português" +ru Russian "Русский язык" diff --git a/menu.dat.ru.po b/menu.dat.ru.po new file mode 100644 index 0000000000..a436629b7f --- /dev/null +++ b/menu.dat.ru.po @@ -0,0 +1,2234 @@ +# Xonotic Menu +# Copyright (C) 2011 Team Xonotic +# This file is distributed under the same license as the Xonotic package. +# Lord Canistra , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1preview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 16:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Lord Canistra \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gamecommand.qc:47 +#, c-format +msgid "error: status is %d\n" +msgstr "ошибка: статус %d\n" + +#: gamecommand.qc:65 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Использование: menu_cmd command..., где возможные команды:\n" + +#: gamecommand.qc:66 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgstr " синх. - обновляет все cvar на текущей странице меню\n" + +#: gamecommand.qc:67 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr " directmenu ITEM - определить элемент меню как главный элемент\n" + +#: gamecommand.qc:187 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "ошибка при создании curl handle\n" + +#: gamecommand.qc:233 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +msgstr "Неверная команда. Попробуйте menu_cmd help, чтобы получить список доступных команд.\n" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Панель оружия" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Исчезать после:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%dс" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Эффект исчезновения:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +msgid "Slide" +msgstr "Скольжение" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +msgid "Alpha" +msgstr "Исчезновение" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Иконки оружия:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "Показывать ID оружия как:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +msgid "Bind" +msgstr "Привязка" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Показывать Точность" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Показывать Боеприпасы" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Цвет полосы боеприпасов" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Прозрачность полосы боеприпасов:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Определённая пользователем привязка клавиш" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Команда при нажатии:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Команда при отжатии:" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Сохранение" + +#: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:27 +msgid "Master:" +msgstr "Главный:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +msgid "Music:" +msgstr "Музыка:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "Ambient:" +msgstr "Фоновое освещение:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +msgid "Items:" +msgstr "Предметы:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +msgid "Pain:" +msgstr "Боль:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +msgid "Player:" +msgstr "Игрок:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +msgid "Shots:" +msgstr "Выстрелы:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +msgid "Voice:" +msgstr "Голос:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +msgid "Weapons:" +msgstr "Оружие:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 кГц" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +msgid "Channels:" +msgstr "Каналы:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +msgid "Swap Stereo" +msgstr "Обмен местами каналов" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Ориентированный на наушники режим" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +msgid "Spatial voices:" +msgstr "Объёмные голоса" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +msgid "Taunts" +msgstr "Насмешки" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 +msgid "All" +msgstr "Всё" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +msgid "Taunt range:" +msgstr "Радиус насмешек:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +msgid "Very short" +msgstr "Очень маленький" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +msgid "Short" +msgstr "Маленький" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +msgid "Long" +msgstr "Большой" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 +msgid "Full" +msgstr "Полный" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Автоматические насмешки" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +msgid "Time warning:" +msgstr "Предупреждение о таймауте за:" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +msgid "1 minute" +msgstr "1 минуту" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минут" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "Both" +msgstr "Оба" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +msgid "Hit indicator" +msgstr "Индикатор попадания" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Звуки меню" + +#: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193 +#: xonotic/dialog_settings_video.c:106 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193 +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:30 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Применить" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 +msgid "Score Panel" +msgstr "Таблица Очков" + +#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Победитель" + +#: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +#: xonotic/dialog_credits.c:21 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: xonotic/util.qc:263 +#, c-format +msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" +msgstr "Получены данные HTTP запроса для неверного id %d.\n" + +#: xonotic/util.qc:278 +#, c-format +msgid "error receiving update notification: status is %d\n" +msgstr "ошибка при получении уведомления об обновлении: статус %d\n" + +#: xonotic/util.qc:283 +msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" +msgstr "ошибка: получение HTML вместо уведомления об обновлении\n" + +#: xonotic/util.qc:288 +msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" +msgstr "ошибка: получены символы возврата строки от сервера уведомлений об обновлениях" + +#: xonotic/util.qc:309 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "Обновление может быть загружено с:\n%s\n" + +#: xonotic/util.qc:330 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "Автоматическое создание mapinfo для новых карт..." + +#: xonotic/util.qc:502 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "1^ОШИБКА: Сжатие текстур требуется, но не поддерживается.\n1^Ожидайте проблемы с отображением.\n" + +#: xonotic/util.qc:524 +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: xonotic/util.qc:525 +msgid "Assault" +msgstr "Assault" + +#: xonotic/util.qc:526 +msgid "Capture The Flag" +msgstr "Capture The Flag" + +#: xonotic/util.qc:527 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: xonotic/util.qc:528 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" + +#: xonotic/util.qc:529 +msgid "Domination" +msgstr "Domination" + +#: xonotic/util.qc:530 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: xonotic/util.qc:531 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" + +#: xonotic/util.qc:532 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" + +#: xonotic/util.qc:533 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" + +#: xonotic/util.qc:534 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: xonotic/util.qc:535 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" + +#: xonotic/util.qc:536 +msgid "Race" +msgstr "Race" + +#: xonotic/util.qc:537 +msgid "Race CTS" +msgstr "Race CTS" + +#: xonotic/util.qc:538 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" + +#: xonotic/util.qc:539 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" + +#: xonotic/util.qc:558 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой" + +#: xonotic/util.qc:592 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619 +#: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 +msgid "Color:" +msgstr "Цвет:" + +#: xonotic/util.qc:605 +msgid "Use default" +msgstr "Исп. настройки по умолчанию" + +#: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 +msgid "Border size:" +msgstr "Ширина краёв:" + +#: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 +msgid "Alpha:" +msgstr "Прозрачность:" + +#: xonotic/util.qc:625 +msgid "Team Color:" +msgstr "Цвет команды:" + +#: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Проверить цвет команды в режиме настройки" + +#: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 +msgid "Padding:" +msgstr "Промежуток:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Панель Гоночного Таймера" + +#: xonotic/playermodel.c:174 +msgid "" +msgstr "<модель игрока не найдена>" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Доп. настройки" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Фильтр Cvar:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +msgid "Setting:" +msgstr "Настройка:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 +msgid "Map Information" +msgstr "Информация о карте" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "Full item placement" +msgstr "С оружием" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "MinstaGib only" +msgstr "Только MinstaGib" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +msgid "Features:" +msgstr "Особенности:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +msgid "Game types:" +msgstr "Режимы игры:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +msgid "Play" +msgstr "Играть" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:26 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Предсказание движения на стороне клиента" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:30 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Показывать netgraph" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:33 +msgid "Network speed:" +msgstr "Скорость соединения:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:35 +msgid "56k" +msgstr "56k" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:36 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:37 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Медленный ADSL" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:38 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Быстрый ADSL" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:39 +msgid "Broadband" +msgstr "Broadband" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:42 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Кол-во пакетов/с" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:46 +msgid "HTTP downloads:" +msgstr "HTTP загрузки:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:49 +msgid "Downloads:" +msgstr "Загрузки:" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:53 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Скорость (кБ/с):" + +#: xonotic/dialog_settings_network.c:57 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "UDP порт клиента:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:4 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Игра по сети" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:18 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +msgid "Create" +msgstr "Создать" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:22 +msgid "Demos" +msgstr "Demo файлы" + +#: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 +msgid "Player Setup" +msgstr "Настройки игрока" + +#: xonotic/dialog_settings.c:4 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4 +msgid "Video" +msgstr "Изображение" + +#: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Одиночная игра" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Быстрая игра (случайная карта с ботами)" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Начать одиночную игру" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Панель таймера" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +msgid "Timer:" +msgstr "Таймер:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Показывать прошедшее время" + +#: xonotic/slider_resolution.c:65 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Панель голосования" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Прозр. после голосования:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Панель здоровья/брони" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Включить полосу состояния" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Выравнивание полосы состояния:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 +msgid "Left" +msgstr "Слева" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Right" +msgstr "Справа" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +msgid "Inward" +msgstr "Внутрь" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +msgid "Outward" +msgstr "Наружу" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Выравнивание иконок:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Поменять местами здоровье и броню" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:38 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Качество:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:41 +msgid "OMG!" +msgstr "ОХЩИ-" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +msgid "Low" +msgstr "Низкое" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35 +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +msgid "Medium" +msgstr "Среднее" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:45 +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:46 +msgid "Ultra" +msgstr "Ультра" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:48 +msgid "Ultimate" +msgstr ">9000" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Детализация:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +msgid "Lowest" +msgstr "Нижайшее" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +msgid "Good" +msgstr "Хорошее" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +msgid "Best" +msgstr "Лучшее" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +msgid "Insane" +msgstr "Высочайшее" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Сглаживание:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +#: xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Разрешение текстур:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +msgid "Leet" +msgstr "Leet" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Анизотропия:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +msgid "16x" +msgstr "16x" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "Particle quality:" +msgstr "Качество частиц:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +msgid "Particle distance:" +msgstr "Дальность частиц:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +msgid "Decals" +msgstr "Декали:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +msgid "Distance:" +msgstr "Дальность:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +msgid "Time:" +msgstr "Время:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Использовать карты освещения" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Особое качество" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +msgid "Gloss" +msgstr "Блеск" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Оффсетное текстурирование" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Рельефное текстурирование" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +msgid "Reflections:" +msgstr "Отражения:" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +msgid "Blurred" +msgstr "Размытые" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +msgid "Sharp" +msgstr "Резкие" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Показывать поверхности" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Без динамического освещения" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +msgid "Flash blend approximation" +msgstr "Грубая имитация" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Дин. освещение в реальном времени" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Shadows" +msgstr "Тени" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Использовать карты нормалей" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Мягкие тени" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +msgid "Coronas" +msgstr "Сияния" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +msgid "Bloom" +msgstr "Свечение" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +msgid "High Dynamic Range (HDR)" +msgstr "High Dynamic Range (HDR)" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Размытие (motion blur):" + +#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +msgid "Damage blur:" +msgstr "Размытие (урон):" + +#: xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "будет сохранено в config.cfg" + +#: xonotic/cvarlist.c:86 +msgid "will not be saved" +msgstr "не будет сохранено" + +#: xonotic/cvarlist.c:88 +msgid "private" +msgstr "приватное" + +#: xonotic/cvarlist.c:90 +msgid "engine setting" +msgstr "установка движка" + +#: xonotic/cvarlist.c:92 +msgid "read only" +msgstr "только чтение" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Размера шрифта/UI" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "Unreadable" +msgstr "Нечитаемый" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "Tiny" +msgstr "Крошечный" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "Little" +msgstr "Маленький" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +msgid "Small" +msgstr "Небольшой" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "Gigantic" +msgstr "Гигантский" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "Colossal" +msgstr "Колоссальный" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Глубина цвета:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "Full screen" +msgstr "Полный экран" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:46 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Использовать шейдеры OGL 2.0 (GLSL)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:52 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Использование Vertex Buffer Objects (VBOs)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:58 +msgid "Off" +msgstr "Откл." + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:59 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Вершины, некоторые треугольники (совместимо)" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:62 +msgid "Vertices" +msgstr "Вершины" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:63 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Вершины и треугольники" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:65 +msgid "Depth first:" +msgstr "Сперва глубина:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "World" +msgstr "Мир" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "Disable multithreaded OpenGL" +msgstr "Отключить многопоточный OpenGL" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:75 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Ждать завершения каждого кадра GPU" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркость:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:84 +msgid "Gamma:" +msgstr "Гамма:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:87 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Усиление контраста:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:90 +msgid "Saturation:" +msgstr "Насыщенность:" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:95 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Использовать GLSL для контроля цвета" + +#: xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Intensity:" +msgstr "Интенсивность:" + +#: xonotic/slider_decibels.c:50 +msgid "OFF" +msgstr "Отключено" + +#: xonotic/slider_decibels.c:52 +msgid "MAX" +msgstr "Максимум" + +#: xonotic/slider_decibels.c:53 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s дБ" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:26 +msgid "Key bindings:" +msgstr "Привязки клавиш:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:31 +msgid "Change key..." +msgstr "Сменить кнопку..." + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:35 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:46 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Чувствительность:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:49 +msgid "UI mouse speed:" +msgstr "Скорость мыши в UI:" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Mouse filter" +msgstr "Фильтр мыши" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:54 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Инвертировать мышь" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Использовать ввод с джойстика" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Turn off OS mouse acceleration" +msgstr "Отключить OS акселерацию мыши" + +#: xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "\"enter console\" also closes" +msgstr "\"открыть консоль\" также закрывает" + +#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Не нажимайте снова эту кнопку!" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Мутаторы" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Арена со всем оружием" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Арена с большинством оружия" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Арена" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +msgid "Dodging" +msgstr "Уклонение" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +msgid "MinstaGib" +msgstr "MinstaGib" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Ракетный полёт" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +msgid "No start weapons" +msgstr "Без оружия в начале" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +msgid "Low gravity" +msgstr "Низкая гравитация" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +msgid "Cloaked" +msgstr "Невидимость" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +msgid "Hook" +msgstr "Крюк" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +msgid "Midair" +msgstr "Воздушный Конфликт" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +msgid "Vampire" +msgstr "Вампиризм" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Неисчерпаемое Оружие" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +msgid "Blood loss" +msgstr "Потеря Крови" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +msgid "Jet pack" +msgstr "Джетпак" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Мутаторы игрового процесса:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Мутаторы оружия и предметов:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Крюк" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Арены с оружием" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Обычная (не арена)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +msgid "with laser" +msgstr "с лазером" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Особые арены:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +msgid "Most weapons" +msgstr "Большинство оружия" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 +msgid "Advanced server settings" +msgstr "Доп. серверные настройки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 +msgid "Game settings:" +msgstr "Настройки игры:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 +msgid "Allow spectating" +msgstr "Разрешить наблюдение" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 +msgid "Spawn shield:" +msgstr "Защита при возрождении" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 +msgid "Game speed:" +msgstr "Скорость игры:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 +msgid "Teamplay settings:" +msgstr "Настройки команд:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 +msgid "Friendly fire scale:" +msgstr "Огонь по союзникам:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 +msgid "Virtual friendly fire (effect only)" +msgstr "Фиктивный огонь по союзникам (только эффект)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 +msgid "Friendly fire penalty:" +msgstr "Штраф за огонь по союзникам" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 +msgid "Virtual penalty (effect only)" +msgstr "Фиктивный штраф (только эффект)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 +msgid "Teams:" +msgstr "Команды:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 +msgid "Map voting:" +msgstr "Голосование за карты:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 +msgid "No voting" +msgstr "Без голосования" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 +msgid "2 choices" +msgstr "2 выбора" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 +msgid "3 choices" +msgstr "3 выбора" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 +msgid "4 choices" +msgstr "4 выбора" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 +msgid "5 choices" +msgstr "5 выборов" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 +msgid "6 choices" +msgstr "6 выборов" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 +msgid "7 choices" +msgstr "7 выборов" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 +msgid "8 choices" +msgstr "8 выборов" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 +msgid "9 choices" +msgstr "9 выборов" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 +msgid "Simple majority wins vcall" +msgstr "Простое большинство выигрывает" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Панель информационных сообщений" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +msgid "Info messages:" +msgstr "Инф. сообщения:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +msgid "Flip align" +msgstr "Перевернуть выравнивание" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Настройки оружия" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 +msgid "Weapon priority list:" +msgstr "Список приоритета оружия:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Использовать приоритеты для прокрутки оружия" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Автоматически переключаться на поднятое оружие" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Показывать модель оружия в руках" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Слева" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Right align" +msgstr "Справа" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Перевернуть изображение по горизонтали" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87 +msgid "Field of view:" +msgstr "Field of view:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91 +msgid "View bobbing:" +msgstr "Подпрыгивание:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 +msgid "Zoom factor:" +msgstr "Множитель увеличения:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99 +msgid "Zoom speed:" +msgstr "Скорость увеличения:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102 +msgid "Weapon settings..." +msgstr "Настройки оружия..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109 +msgid "Crosshair:" +msgstr "Прицел:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142 +msgid "Per weapon" +msgstr "Уникальный" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Величина прицела:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Прозрачность:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Цвет прицела:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 +msgid "Enable center dot" +msgstr "Точка в центре" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 +msgid "Hit test:" +msgstr "Проверка на попадание:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 +msgid "TrueAim" +msgstr "TrueAim" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 +msgid "Enemies" +msgstr "Враги" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 +msgid "Waypoints setup..." +msgstr "Настройка отметок..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Войти в редактор HUD" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173 +msgid "Force models:" +msgstr "Force models:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +msgid "Custom" +msgstr "Свои настройки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178 +msgid "Disable gore effects" +msgstr "Отключить эффекты жестокости" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 +msgid "Gibs:" +msgstr "Ошмётки:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 +msgid "Few" +msgstr "Мало" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +msgid "Many" +msgstr "Много" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +msgid "Lots" +msgstr "Тонны" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189 +msgid "Damage splash:" +msgstr "Изображ. урона" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Панель боеприпасов" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Показ боеприпасов:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Показывать только текущий тип боеприпасов" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Настройка панелей" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Фон по умолчанию:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +msgid "Team color:" +msgstr "Цвет команды:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "Область HUD:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Настройки сетки:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Передвижение панелей по сетке" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +msgid "Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +msgid "Exit setup" +msgstr "Выйти из настройки" + +#: xonotic/dialog_credits.c:5 +msgid "Credits" +msgstr "Разработчики" + +#: xonotic/util.qh:49 +msgid "Enable panel" +msgstr "Включить панель" + +#: xonotic/campaign.c:285 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Уровень %d: %s" + +#: xonotic/dialog_news.c:4 +msgid "News" +msgstr "Новости" + +#: xonotic/dialog_news.c:18 +msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" +msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Выбор команды" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:41 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "Выбрать 'лучшую' команду (автовыбор)" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:45 +msgid "red" +msgstr "красная" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "blue" +msgstr "синяя" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "yellow" +msgstr "жёлтая" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "pink" +msgstr "розовая" + +#: xonotic/dialog_teamselect.c:51 +msgid "spectate" +msgstr "наблюдать" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Панель уведомлений" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +msgid "Notifications:" +msgstr "Уведомления:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Также показывать уведомления в консоли" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Обратить порядок уведомлений" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Время видимости:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Время исчезновения:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Панель нажатых кнопок" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Отключена" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +msgid "Panel enabled when spectating" +msgstr "Включена при наблюдении" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Всегда включена" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Соотношение:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Присоединиться" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 +msgid "Empty" +msgstr "Пустые" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 +msgid "Info..." +msgstr "Инфо..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +msgid "Join!" +msgstr "Присоединиться" + +#: xonotic/maplist.c:278 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "Что? Не могу зайти (m = NULL). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n" + +#: xonotic/maplist.c:286 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "Сервер Xonotic от %s" + +#: xonotic/maplist.c:291 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "Что? Не могу зайти (неверный тип игры). Перефильтрую, чтобы такого больше не случалось.\n" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Панель чата" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Записи в чате:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +msgid "Chat size:" +msgstr "Размер чата:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Время жизни:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Звук чата:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Демо" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 +msgid "Record demos while playing" +msgstr "Записывать демо во время игры" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +msgid "Timedemo" +msgstr "Проверка производительности" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 +msgid "Waypoints" +msgstr "Отметки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 +msgid "Waypoint settings:" +msgstr "Настройки отметок:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 +msgid "Show base waypoints" +msgstr "Показывать основные отметки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +msgid "Waypoint scale:" +msgstr "Размер отметок:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +msgid "Waypoint alpha:" +msgstr "Прозрачность отметок:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 +msgid "Show names:" +msgstr "Показывать имена:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 +msgid "Teammates" +msgstr "Союзники" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 +msgid "All players" +msgstr "Все игроки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +msgid "Game type:" +msgstr "Тип игры:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Match settings:" +msgstr "Настройки матча:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +msgid "Time limit:" +msgstr "Предел времени:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +msgid "Use map specified default" +msgstr "Исп. предел карты" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 +msgid "Point limit:" +msgstr "Предел очков:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +msgid "Player slots:" +msgstr "Кол-во игроков:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Кол-во ботов:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Уровень ботов:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +msgid "Botlike" +msgstr "Ботоподобный" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "Beginner" +msgstr "Новичок" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "You will win" +msgstr "Лёгкая победа" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "You can win" +msgstr "Можешь выиграть" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "You might win" +msgstr "Возможно выиграешь" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "Advanced" +msgstr "Продвинутый" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "Expert" +msgstr "Эксперт" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "Pro" +msgstr "Про" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "Assassin" +msgstr "Убийца" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "Unhuman" +msgstr "Сверхчеловек" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "Godlike" +msgstr "Богоподобный" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "Mutators..." +msgstr "Мутаторы..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Доп. настройки..." + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "Map list:" +msgstr "Список карт:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +msgid "Select all" +msgstr "Выбрать все" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +msgid "Select none" +msgstr "Снять выделение" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Начать игру по сети" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Предел захватов:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +msgid "Lives:" +msgstr "Жизни:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +msgid "Laps:" +msgstr "Круги:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +msgid "Goals:" +msgstr "Цели:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Предел убийств:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Оформления:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Show current time" +msgstr "Показывать время" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:37 +msgid "Show current date" +msgstr "Показывать дату" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Показывать кадры/с (FPS)" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +msgid "Speedometer" +msgstr "Спидометр" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "qu/s (hidden)" +msgstr "qu/s (без назв.)" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:46 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "m/s" +msgstr "м/с" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "km/h" +msgstr "км/ч" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:54 +msgid "mph" +msgstr "м/ч" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:56 +msgid "knots" +msgstr "узлы" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +msgid "Show accelerometer" +msgstr "Показывать акселерометр" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:62 +msgid "Accelerometer scale:" +msgstr "Размер акселерометра:" + +#: xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +msgid "Minimize input latency" +msgstr "Уменьшить задержку ввода" + +#: xonotic/serverlist.c:357 +msgid "Remove" +msgstr "Убрать" + +#: xonotic/serverlist.c:359 +msgid "Bookmark" +msgstr "В закладки" + +#: xonotic/serverlist.c:515 +msgid "Ping" +msgstr "Пинг" + +#: xonotic/serverlist.c:516 +msgid "Host name" +msgstr "Имя сервера" + +#: xonotic/serverlist.c:517 +msgid "Map" +msgstr "Карта" + +#: xonotic/serverlist.c:518 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: xonotic/serverlist.c:519 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 +msgid "Server Information" +msgstr "Инф. о сервере" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +msgid "Official settings" +msgstr "Оффициальные настройки" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#, c-format +msgid "%d modified settings" +msgstr "кол-во изменённых настроек: %d" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 +msgid "N/A (can't connect)" +msgstr "Н/Д (не могу подключиться)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +msgid "not supported (can't connect)" +msgstr "не поддерживается (не могу подключиться)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 +msgid "not supported (won't encrypt)" +msgstr "не поддерживается (шифрования не будет)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +msgid "supported (will encrypt)" +msgstr "поддерживается (будет шифрование)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +msgid "supported (won't encrypt)" +msgstr "поддерживается (шифрования не будет)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +msgid "requested (will encrypt)" +msgstr "запрошено (будет шифрование)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +msgid "requested (won't encrypt)" +msgstr "запрошено (шифрования не будет)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +msgid "required (can't connect)" +msgstr "требуется (не могу подключиться)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +msgid "required (will encrypt)" +msgstr "требуется (будет шифрование)" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 +msgid "Players:" +msgstr "Игроки:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 +msgid "Map:" +msgstr "Карта:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 +msgid "Gameplay:" +msgstr "Геймплей:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 +msgid "Bots:" +msgstr "Боты:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 +msgid "Mod:" +msgstr "Мод:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +msgid "Ping:" +msgstr "Пинг:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +msgid "CA:" +msgstr "CA:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" + +#: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрование:" + +#: xonotic/dialog_quit.c:4 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: xonotic/dialog_quit.c:17 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Вы точно желаете выйти?" + +#: xonotic/dialog_quit.c:20 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: xonotic/dialog_quit.c:21 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Панель иконок мода" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Панель бонусов" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +msgid "Flip strength and shield positions" +msgstr "Поменять местами Силу и Щит" + +#: xonotic/skinlist.c:105 +msgid "" +msgstr "<ЗАГОЛОВОК>" + +#: xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<АВТОР>" + +#: xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Панель инф. движка" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +msgid "Engine info:" +msgstr "Инф. движка:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Исп. алгоритм усреднения для FPS" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Панель радара" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Панель включена в командных играх" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +msgid "Radar:" +msgstr "Радар:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +msgid "Forward" +msgstr "Взгляд" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +msgid "West" +msgstr "Запад" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +msgid "South" +msgstr "Юг" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +msgid "East" +msgstr "Восток" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +msgid "North" +msgstr "Север" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +msgid "Scale:" +msgstr "Размер:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Режим увел.:" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Приближён" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Не приближён" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Всегда приближён" + +#: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Никогда не приближён" + +#: item/slider.c:64 +#, c-format +msgid "%d (%s)" +msgstr "%d (%s)" + +#: item/listbox.c:300 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Предмет %d" + +#: item/label.c:63 +#, c-format +msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +msgstr "ВНИМАНИЕ: текст %s слишком широк для надписи, сжат до %f раз\n" + +#: item/gecko.c:49 +msgid "Browser not initialized!" +msgstr "Браузер не инициализирован!" + +#: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31 +msgid "custom" +msgstr "особо" + +#: menu.qc:28 +#, c-format +msgid "^4MQC Build information: %s\n" +msgstr "^4Информация билда MQC: %s\n" diff --git a/xonotic-credits.txt b/xonotic-credits.txt index de70d4c922..977c7008cd 100644 --- a/xonotic-credits.txt +++ b/xonotic-credits.txt @@ -64,6 +64,9 @@ Calinou *Portuguese Ricardo "Hellgardia" Silva +*Russian +Lord Canistra + **Active Contributors Antonio "terencehill" Piu Ben "MooKow" Banker