From: Rudolf Polzer Date: Tue, 18 Jan 2011 16:41:22 +0000 (+0100) Subject: update for Russian X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~318^2~27 X-Git-Url: https://de.git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=918a800a496ef131a4076537a59cc9c9464da68a update for Russian --- diff --git a/menu.dat.ru.po b/menu.dat.ru.po index 7932b93f47..181002f1c2 100644 --- a/menu.dat.ru.po +++ b/menu.dat.ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Lord Canistra \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -85,47 +85,38 @@ msgid "Font/UI size:" msgstr "Размера шрифта/UI" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -#, fuzzy msgid "SZ^Unreadable" msgstr "Нечитаемый" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -#, fuzzy msgid "SZ^Tiny" msgstr "Крошечный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -#, fuzzy msgid "SZ^Little" msgstr "Маленький" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -#, fuzzy msgid "SZ^Small" msgstr "Небольшой" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -#, fuzzy msgid "SZ^Medium" -msgstr "Среднее" +msgstr "Средний" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -#, fuzzy msgid "SZ^Large" msgstr "Большой" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -#, fuzzy msgid "SZ^Huge" msgstr "Огромный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -#, fuzzy msgid "SZ^Gigantic" msgstr "Гигантский" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -#, fuzzy msgid "SZ^Colossal" msgstr "Колоссальный" @@ -154,9 +145,8 @@ msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Использование Vertex Buffer Objects (VBOs)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -#, fuzzy msgid "VBO^Off" -msgstr "Откл." +msgstr "Отключено" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" @@ -175,17 +165,14 @@ msgid "Depth first:" msgstr "Сперва глубина:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -#, fuzzy msgid "DF^Disabled" msgstr "Отключено" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 -#, fuzzy msgid "DF^World" msgstr "Мир" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 -#, fuzzy msgid "DF^All" msgstr "Всё" @@ -222,7 +209,6 @@ msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "Использовать GLSL для контроля цвета" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 -#, fuzzy msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Фоновое освещение:" @@ -290,24 +276,20 @@ msgid "HUD Dock:" msgstr "Область HUD:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 -#, fuzzy msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Отключено" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 -#, fuzzy msgid "DOCK^Small" -msgstr "Небольшой" +msgstr "Небольшая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 -#, fuzzy msgid "DOCK^Medium" -msgstr "Среднее" +msgstr "Средняя" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 -#, fuzzy msgid "DOCK^Large" -msgstr "Большой" +msgstr "Большая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 msgid "Grid settings:" @@ -526,17 +508,16 @@ msgstr "Разное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, ответьте на несколько начальных вопросов." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -#, fuzzy msgid "Text language:" -msgstr "Радиус насмешек:" +msgstr "Язык меню:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 @@ -545,9 +526,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67 -#, fuzzy msgid "Save settings" -msgstr "Настройки игры:" +msgstr "Сохранить настройки:" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 @@ -619,9 +599,8 @@ msgid "Fade effect:" msgstr "Эффект исчезновения:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 -#, fuzzy msgid "EF^None" -msgstr "Нет" +msgstr "Отсутствует" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 msgid "Slide" @@ -640,9 +619,8 @@ msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Показывать ID оружия как:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 -#, fuzzy msgid "SHOWAS^None" -msgstr "Нет" +msgstr "Не показывать" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 msgid "Number" @@ -710,14 +688,12 @@ msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 -#, fuzzy msgid "SRVS^Empty" msgstr "Пустые" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 -#, fuzzy msgid "SRVS^Full" -msgstr "Полный" +msgstr "Полные" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 msgid "Pause" @@ -967,12 +943,10 @@ msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 -#, fuzzy msgid "VOL^OFF" msgstr "Отключено" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 -#, fuzzy msgid "VOL^MAX" msgstr "Максимум" @@ -1068,9 +1042,8 @@ msgid "Jet pack" msgstr "Джетпак" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#, fuzzy msgid "MUT^None" -msgstr "Нет" +msgstr "Отсутствуют" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 msgid "Gameplay mutators:" @@ -1404,9 +1377,8 @@ msgid "Hit test:" msgstr "Проверка на попадание:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 -#, fuzzy msgid "HTST^None" -msgstr "Нет" +msgstr "Отключена" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 msgid "TrueAim" @@ -1426,22 +1398,19 @@ msgstr "Войти в редактор HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 msgid "Force models:" -msgstr "Force models:" +msgstr "Использовать свои модели:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -#, fuzzy msgid "MDL^None" msgstr "Нет" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 -#, fuzzy msgid "MDL^Custom" -msgstr "Свои настройки" +msgstr "Вместо нестандартных" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 -#, fuzzy msgid "MDL^All" -msgstr "Всё" +msgstr "Вместо всех" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 msgid "Disable gore effects" @@ -1452,22 +1421,18 @@ msgid "Gibs:" msgstr "Ошмётки:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 -#, fuzzy msgid "GIBS^None" msgstr "Нет" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 -#, fuzzy msgid "GIBS^Few" msgstr "Мало" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 -#, fuzzy msgid "GIBS^Many" msgstr "Много" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 -#, fuzzy msgid "GIBS^Lots" msgstr "Тонны" @@ -1842,37 +1807,30 @@ msgid "Quality preset:" msgstr "Качество:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -#, fuzzy msgid "PRE^OMG!" msgstr "ОХЩИ-" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -#, fuzzy msgid "PRE^Low" msgstr "Низкое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -#, fuzzy msgid "PRE^Medium" msgstr "Среднее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -#, fuzzy msgid "PRE^Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -#, fuzzy msgid "PRE^High" msgstr "Высокое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -#, fuzzy msgid "PRE^Ultra" msgstr "Ультра" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -#, fuzzy msgid "PRE^Ultimate" msgstr ">9000" @@ -1881,41 +1839,34 @@ msgid "Geometry detail:" msgstr "Детализация:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -#, fuzzy msgid "DET^Lowest" -msgstr "Нижайшее" +msgstr "Нижайшая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -#, fuzzy msgid "DET^Low" -msgstr "Низкое" +msgstr "Низкая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -#, fuzzy msgid "DET^Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальная" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -#, fuzzy msgid "DET^Good" -msgstr "Хорошее" +msgstr "Хорошая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -#, fuzzy msgid "DET^Best" -msgstr "Лучшее" +msgstr "Лучшая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -#, fuzzy msgid "DET^Insane" -msgstr "Высочайшее" +msgstr "Высочайшая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 msgid "Antialiasing:" msgstr "Сглаживание:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 -#, fuzzy msgid "AA^Disabled" msgstr "Отключено" @@ -1934,32 +1885,26 @@ msgid "Texture resolution:" msgstr "Разрешение текстур:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 -#, fuzzy msgid "RES^Leet" -msgstr "Leet" +msgstr "Ужасное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 -#, fuzzy msgid "RES^Lowest" msgstr "Нижайшее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 -#, fuzzy msgid "RES^Low" msgstr "Низкое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 -#, fuzzy msgid "RES^Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 -#, fuzzy msgid "RES^Good" msgstr "Хорошее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 -#, fuzzy msgid "RES^Best" msgstr "Лучшее" @@ -1973,9 +1918,8 @@ msgid "Anisotropy:" msgstr "Анизотропия:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 -#, fuzzy msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "Отключено" +msgstr "Отключена" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 msgid "8x" @@ -2034,9 +1978,8 @@ msgid "Blurred" msgstr "Размытые" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -#, fuzzy msgid "REFL^Good" -msgstr "Хорошее" +msgstr "Хорошие" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Sharp" @@ -2077,7 +2020,7 @@ msgstr "Мягкие тени" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Coronas" -msgstr "Сияния" +msgstr "Короны" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Bloom" @@ -2253,9 +2196,8 @@ msgid "Music:" msgstr "Музыка:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 -#, fuzzy msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "Фоновое освещение:" +msgstr "Фоновые звуки:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" @@ -2371,46 +2313,38 @@ msgid "Spatial voices:" msgstr "Объёмные голоса" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -#, fuzzy msgid "VOCS^None" -msgstr "Нет" +msgstr "Отключены" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -#, fuzzy msgid "VOCS^Taunts" msgstr "Насмешки" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -#, fuzzy msgid "VOCS^All" -msgstr "Всё" +msgstr "Все" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Taunt range:" msgstr "Радиус насмешек:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 -#, fuzzy msgid "RNG^Very short" msgstr "Очень маленький" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -#, fuzzy msgid "RNG^Short" msgstr "Маленький" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 -#, fuzzy msgid "RNG^Normal" msgstr "Нормальный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -#, fuzzy msgid "RNG^Long" msgstr "Большой" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 -#, fuzzy msgid "RNG^Full" msgstr "Полный" @@ -2423,7 +2357,6 @@ msgid "Time warning:" msgstr "Предупреждение о таймауте за:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 -#, fuzzy msgid "WRN^None" msgstr "Нет" @@ -2436,9 +2369,8 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 минут" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 -#, fuzzy msgid "WRN^Both" -msgstr "Оба" +msgstr "1 и 5 минут" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 msgid "Hit indicator"