From 260389b1e18d8098ff6b132afc9b1b4b5d4da872 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Fri, 25 Mar 2022 07:23:27 +0100 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.es.po | 42 ++++++++++++++++++----------------- common.fr.po | 6 ++--- common.ja_JP.po | 46 +++++++++++++++++++------------------- common.sv.po | 59 +++++++++++++++++++++++++------------------------ languages.txt | 6 ++--- 6 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 2928ac4804..eeafe7e7e2 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed Mar 23 07:23:06 CET 2022 +Fri Mar 25 07:23:11 CET 2022 diff --git a/common.es.po b/common.es.po index aa101fefbd..5f92c95a70 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -14,7 +14,7 @@ # kammy smb , 2013 # kammy smb , 2013 # LegendGuard, 2020 -# LegendGuard, 2020-2021 +# LegendGuard, 2020-2022 # LegendGuard, 2020 # roader_gentoo , 2014 # Rodrigo Mouton Laudin , 2011 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: z 411 , 2021\n" +"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2022\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -1088,24 +1088,24 @@ msgstr "nmi" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "Calentamiento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo muerto" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136 msgid "Sudden Death" -msgstr "" +msgstr "Muerte súbita" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138 msgid "Overtime" -msgstr "" +msgstr "Tiempo extra" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140 #, c-format msgid "Overtime #%d" -msgstr "" +msgstr "Tiempo extra #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -4455,11 +4455,11 @@ msgstr "^K1Suicidio en ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "^F4Tiempo fuera comienza en ^COUNT" +msgstr "^F4Tiempo muerto comienza en ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "^F4Tiempo fuera se acaba en ^COUNT" +msgstr "^F4Tiempo muerto se acaba en ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" @@ -6458,11 +6458,11 @@ msgstr "Mostrar el tiempo transcurrido" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23 msgid "Secondary timer:" -msgstr "" +msgstr "Reloj secundario:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "Intercambiado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 msgid "Timer Panel" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "¡Unirse!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105 msgid "No Terms of Service specified" -msgstr "" +msgstr "No se han especificado los Términos del Servicio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052 @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgstr "Usa la cvar `crypto_aeslevel` para cambiar tus preferencias" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 msgid "custom stats server" -msgstr "" +msgstr "estadísticas personalizadas del servidor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 @@ -7382,17 +7382,17 @@ msgstr "estadísticas habilitadas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "Términos del Servicio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 msgid "Server Info" -msgstr "" +msgstr "Información del servidor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24 msgid "Hostname:" @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "Llave:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96 msgid "Stats:" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6 msgid "Server Information" @@ -9801,18 +9801,20 @@ msgstr "Selección de equipo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:" msgstr "" +"Los Términos del Servicio han sido actualizados. Por favor, lea antes de " +"continuar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:" -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido a Xonotic! Por favor, lea los Términos del Servicio:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Acepto" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97 msgid "Don't accept (quit the game)" -msgstr "" +msgstr "No acepto (salir del juego)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 322baed133..99d62065df 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen , 2013-2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Regarder un joueur" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr " (-%dL)" +msgstr " (-%dT)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr " (+%dL)" +msgstr " (+%dT)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 msgid "Start line" diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index 6bfb17d089..01659f329e 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -6,7 +6,7 @@ # 8fb942b4466cdbffede843a6379dce7e_4dc4284 , 2021 # Antoni Das , 2017 # LegendGuard, 2020 -# LegendGuard, 2020-2021 +# LegendGuard, 2020-2022 # Lento , 2015 # RYU N. , 2021 # z 411 , 2021 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: z 411 , 2021\n" +"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2022\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/ja_JP/)\n" "Language: ja_JP\n" @@ -1062,24 +1062,24 @@ msgstr "nmi" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "ウォームアップ" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "タイムアウト" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136 msgid "Sudden Death" -msgstr "" +msgstr "突然死" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138 msgid "Overtime" -msgstr "" +msgstr "残業" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140 #, c-format msgid "Overtime #%d" -msgstr "" +msgstr "残業 #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -4244,16 +4244,16 @@ msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -"^F2残業中!\n" -"勝者が出るまで削除を立て続けて!" +"^F4残業中^F2!\n" +"^F2勝者が出るまで削除を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -"^F2残業中!\n" -"勝者が出るまで得点を立て続けて!" +"^F4残業中^F2!\n" +"^F2勝者が出るまで得点を立て続けて!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "" @@ -6372,11 +6372,11 @@ msgstr "経過時間を表示する:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23 msgid "Secondary timer:" -msgstr "" +msgstr "二次タイマー:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "交換された" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 msgid "Timer Panel" @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "参加!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105 msgid "No Terms of Service specified" -msgstr "" +msgstr "利用規約は指定されていません" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052 @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "設定を変更するには `crypto_aeslevel` cvarを使用します" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 msgid "custom stats server" -msgstr "" +msgstr "カスタムサーバー状態" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056 @@ -7284,17 +7284,17 @@ msgstr "有効な状態" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ステータス" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11 msgid "Terms of Service" -msgstr "" +msgstr "利用規約" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 msgid "Server Info" -msgstr "" +msgstr "サーバー情報" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24 msgid "Hostname:" @@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "キー:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96 msgid "Stats:" -msgstr "" +msgstr "状態:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6 msgid "Server Information" @@ -9674,19 +9674,19 @@ msgstr "チームの選択" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:" -msgstr "" +msgstr "利用規約を更新されました。続行する前にそれらをお読みください:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:" -msgstr "" +msgstr "XONOTICへようこそ! 利用規約をお読みください:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "同意する" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97 msgid "Don't accept (quit the game)" -msgstr "" +msgstr "同意しない(ゲームを終了する)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" diff --git a/common.sv.po b/common.sv.po index e3c004052c..39219a1d9c 100644 --- a/common.sv.po +++ b/common.sv.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Gustaf Alhäll, 2022 # Hanicef , 2021 msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hanicef , 2021\n" +"Last-Translator: Gustaf Alhäll, 2022\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "nmi" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "Uppvärmning" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" @@ -1075,12 +1076,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138 msgid "Overtime" -msgstr "" +msgstr "Övertid" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140 #, c-format msgid "Overtime #%d" -msgstr "" +msgstr "Övertid #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "Du vann!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351 msgid "Wait for your opponent to make their move" -msgstr "Väntar på din motståndare att göra sin flytt" +msgstr "Vänta på din motståndare att göra sin flytt" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "^K1Du orättvist eliminerade dig själv!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 #, c-format msgid "^K1You were %s" -msgstr "^K1Du var %s" +msgstr "^K1Du blev %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" @@ -3899,7 +3900,7 @@ msgstr "^K1Du blev ett stjärnskott!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You melted away in slime!" -msgstr "^K1Du smält ner i slem!" +msgstr "^K1Du smälte bort i slem!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1You committed suicide!" @@ -4000,7 +4001,7 @@ msgstr "^K1Du blev bedragen av lagkamraten ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 #, c-format msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" -msgstr "^K1Du var lagdödad av ^BG%s" +msgstr "^K1Du blev lagdödad av ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "" @@ -5044,7 +5045,7 @@ msgstr "MHJULNER" #: qcsrc/common/util.qc:1475 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "JOY%d" +msgstr "SPAK%d" #: qcsrc/common/util.qc:1478 #, c-format @@ -5169,7 +5170,7 @@ msgstr "HÖGER_THUMB_HÖGER" #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "JOY_%s" +msgstr "SPAK_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format @@ -5506,22 +5507,22 @@ msgstr "%d sekunder" #: qcsrc/lib/counting.qh:79 #, c-format msgid "%dst" -msgstr "" +msgstr "%d:a" #: qcsrc/lib/counting.qh:80 #, c-format msgid "%dnd" -msgstr "" +msgstr "%d:a" #: qcsrc/lib/counting.qh:81 #, c-format msgid "%drd" -msgstr "" +msgstr "%d:e" #: qcsrc/lib/counting.qh:85 #, c-format msgid "%dth" -msgstr "" +msgstr "%d:e" #: qcsrc/lib/oo.qh:324 msgid "No description" @@ -6396,7 +6397,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27 msgid "Swapped" -msgstr "" +msgstr "Växlad" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 msgid "Timer Panel" @@ -6979,7 +6980,7 @@ msgstr "Blodförlust" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 msgid "Buffs" -msgstr "" +msgstr "Buffar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 msgid "Overkill" @@ -7312,7 +7313,7 @@ msgstr "statistik påslagen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7 @@ -7322,7 +7323,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 msgid "Server Info" -msgstr "" +msgstr "Serverinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24 msgid "Hostname:" @@ -7375,7 +7376,7 @@ msgstr "Nyckel:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96 msgid "Stats:" -msgstr "" +msgstr "Statistik:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6 msgid "Server Information" @@ -7657,7 +7658,7 @@ msgstr "Sätt kraft:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 msgid "Claim *" -msgstr "" +msgstr "Ta förfodran över *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 msgid "* object info" @@ -7665,7 +7666,7 @@ msgstr "* objektinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 msgid "* mesh info" -msgstr "" +msgstr "* nätinfo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 msgid "* attachment info" @@ -9426,7 +9427,7 @@ msgid "" "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " "screen refresh rate" msgstr "" -"Slå på vertikal synkronisering för att undvika rivning, kommet att låsa din " +"Slå på vertikal synkronisering för att undvika rivning, kommer att låsa din " "fps till skärmens uppdateringsfrekvens" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 @@ -9596,7 +9597,7 @@ msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " "and flat" msgstr "" -"Omgivet belysning, om satt för högt så brukar den göra att ljus på kartor " +"Omgiven belysning, om satt för högt så brukar den göra att ljus på kartor " "ser tråkiga och platta ut" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153 @@ -9633,7 +9634,7 @@ msgstr "Trippiga kanter (påskegg)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145 msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "" +msgstr "Omedelbar action! (slumpmässig bana med bottar)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152 msgid "???" @@ -9714,11 +9715,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Acceptera" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97 msgid "Don't accept (quit the game)" -msgstr "" +msgstr "Acceptera inte (avsluta spelet)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" @@ -9767,7 +9768,7 @@ msgstr "ducka / sjunk" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "off-hand hook" -msgstr "" +msgstr "av-handskrok" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jetpack" @@ -9823,7 +9824,7 @@ msgstr "maximera radar" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "3rd person view" -msgstr "tredje-personsvy" +msgstr "Tredje-personsvy" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "enter spectator mode" @@ -9871,7 +9872,7 @@ msgstr "avsluta" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "auto-join team" -msgstr "" +msgstr "gå med lag automatiskt" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 20b8df582d..91f0d0aea9 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -3,7 +3,7 @@ de "German" "Deutsch" 100% de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 72% -es "Spanish" "Español" 99% +es "Spanish" "Español" 100% fr "French" "Français" 100% ga "Irish" "Irish" 31% it "Italian" "Italiano" 100% @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 81% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 71% fi "Finnish" "Suomi" 99% -sv "Swedish" "Svenska" 97% +sv "Swedish" "Svenska" 98% tr "Turkish" "Türkçe" 52% cs "Czech" "Čeština" 32% el "Greek" "Ελληνική" 46% @@ -25,5 +25,5 @@ sr "Serbian" "Српски" 61% uk "Ukrainian" "Українська" 49% zh_CN "Chinese (China)" "中文" 59% zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 58% -ja_JP "Japanese" "日本語" 99% +ja_JP "Japanese" "日本語" 100% ko "Korean" "한국의" 37% -- 2.39.2