From b1a36f6835f06e4e00971de90ecd2168f04a6ed7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mircea Kitsune Date: Tue, 18 Jan 2011 21:51:05 +0200 Subject: [PATCH] Fix several things --- menu.dat.ro.po | 80 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/menu.dat.ro.po b/menu.dat.ro.po index 03fc6bbe58..fcd9b528ed 100644 --- a/menu.dat.ro.po +++ b/menu.dat.ro.po @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Saturare:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Folosire GLSL pentru culori" +msgstr "Utilizare GLSL pentru culori" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Culoare echipa:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Testeaza culoare echipa in timpul configurarii" +msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 msgid "Padding:" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Setari indicatoare:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 msgid "Show base waypoints" -msgstr "Afisare indicatoare de baza" +msgstr "Afisaj indicatoare de baza" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 msgid "Waypoint scale:" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Opacitate indicatoare:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 msgid "Show names:" -msgstr "Afisare nume:" +msgstr "Afisaj nume:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Setari" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 msgid "Input" -msgstr "Controlare" +msgstr "Control" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "???" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 #, c-format msgid "Level %d: %s" -msgstr "Nivel %d: %s" +msgstr "Nivelul %d: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din OS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 msgid "\"enter console\" also closes" -msgstr "\"enter in consola\" o inchide deasemenea" +msgstr "\"enter\" inchide consola deasemenea" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Informatii sistem:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Folosire algoritm centrare FPS" +msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 msgid "Quit" @@ -768,19 +768,19 @@ msgstr "Activare panou" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 msgid "Menu skins:" -msgstr "Aparenta meniu:" +msgstr "Stil meniu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 msgid "Show current time" -msgstr "Afisare timp curent" +msgstr "Afisaj timp curent" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 msgid "Show current date" -msgstr "Afisare data curenta" +msgstr "Afisaj data curenta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 msgid "Show frames per second" -msgstr "Afisare cadre pe secunda" +msgstr "Afisaj cadre pe secunda" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 msgid "Speedometer" @@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Sunet chat:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 msgid "Create" -msgstr "Creare" +msgstr "Creare Joc" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 msgid "Game type:" -msgstr "Tip joc:" +msgstr "Mod joc:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 msgid "Match settings:" @@ -1206,12 +1206,12 @@ msgstr "Setari meci:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 msgid "Time limit:" -msgstr "Limite de timp:" +msgstr "Limita de timp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 msgid "Use map specified default" -msgstr "Folosire setari harta" +msgstr "Utilizare setari harta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "Selecteaza totul" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 msgid "Select none" -msgstr "Nu selecta nimic" +msgstr "Golire selectie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Pornire Multiplayer!" +msgstr "Pornire Joc Multiplayer!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 msgid "Capture limit:" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Castigator" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" -msgstr "Folosire tasta definita:" +msgstr "Functionalitate tasta definita:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 msgid "Command when pressed:" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Model:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 msgid "Field of view:" -msgstr "Camp de viziune:" +msgstr "Camp vizual:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 msgid "View bobbing:" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Ochian:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 msgid "Per weapon" -msgstr "Dependent de arma" +msgstr "Depinde de arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 msgid "Crosshair size:" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Culoare ochian:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 msgid "Enable center dot" -msgstr "Utilizare punct" +msgstr "Utilizare punct ochian" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 msgid "Size:" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Timp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 msgid "Show elapsed time" -msgstr "Afisare timp ramas" +msgstr "Afisaj timp ramas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Perimite spectatori" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 msgid "Spawn shield:" -msgstr "Scut de pornire:" +msgstr "Scut pornire:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 msgid "Game speed:" @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Asalt" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 msgid "Capture The Flag" -msgstr "Capturare Steag" +msgstr "Captureaza Steagul" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 msgid "Clan Arena" -msgstr "Arena Clan" +msgstr "Clan Arena" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Deathmatch" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Inghet" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 msgid "Keepaway" -msgstr "Pastrare" +msgstr "Keepaway" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 msgid "Key Hunt" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Runematch" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Meciul Mortii in Echipa" +msgstr "Meciul Mortii (in echipe)" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558 #, c-format @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Setare normala" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 msgid "Use default" -msgstr "Folosire setare normala" +msgstr "Utilizare setare normala" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 msgid "Team Color:" @@ -1817,15 +1817,15 @@ msgstr "Jos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Folosire lista prioritate pentru selectarea armelor" +msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Selectare automata obtinere arme" +msgstr "Selectare automata a armelor obtinute" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Afisare model arma 1st person" +msgstr "Afisaj model 1st person" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 msgid "Left align" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Relief" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief adanc" +msgstr "Detaliu relief" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Reflections:" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Ascutit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 msgid "Show surfaces" -msgstr "Afisare suprafete" +msgstr "Afisaj suprafete" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 msgid "No dynamic lighting" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Umbre fine" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Coronas" -msgstr "Stralucire" +msgstr "Straluciri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Bloom" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Predictie miscare" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 msgid "Show netgraph" -msgstr "Afisare grafic retea" +msgstr "Afisaj grafic retea" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 msgid "Network speed:" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Descarcari simultane:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Viteza (kB/secunda):" +msgstr "Viteza (kB/s):" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 msgid "Client UDP port:" @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Jucator:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 msgid "Shots:" -msgstr "Focuri:" +msgstr "Focuri de arma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 msgid "Voice:" -msgstr "Voce:" +msgstr "Voci:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 msgid "Weapons:" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Toate" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Taunt range:" -msgstr "Distanta glume:" +msgstr "Distanta voci:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 #, fuzzy -- 2.39.2