From cdb82646f16bccb6151f26e0da611d71d894786b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sat, 12 May 2018 07:24:31 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.es.po | 65 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 0668a3f8b1..c1e6516849 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Fri May 11 07:24:25 CEST 2018 +Sat May 12 07:24:18 CEST 2018 diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 5bc88c37e0..2aef42841a 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Ari_tent , 2014 # brunodeleo , 2014 # brunodeleo , 2014 -# Damian Kurek , 2017 +# starfire24680 , 2017 # roader_gentoo , 2014 # kammy smb , 2013 # kammy smb , 2013 # roader_gentoo , 2014 # Rodrigo Mouton Laudin , 2011 # Simon , 2014-2015 -# Damian Kurek , 2017 -# Damian Kurek , 2017 +# starfire24680 , 2018 +# starfire24680 , 2017 +# starfire24680 , 2017 # Vitama Piru Leta , 2017 # Ari_tent , 2014 # Yllelder, 2016 @@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:54+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-11 21:48+0000\n" +"Last-Translator: starfire24680 \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "^1No se pudo escribir a %s\n" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "^3Jugador^7: Este es el area de chat." +msgstr "^3Jugador^7: Este es el area del chat." #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69 #, c-format @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 para cambiar la velocidad" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para observar y ^3%s^1 para cambiar el modo de cámara." +msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para observar o ^3%s^1 para cambiar el modo de cámara." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192 @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "disparo secundario" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para información del modo de juego" +msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para mostrar información del modo de juego" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "QMCMD^asesinado el portador de bandera (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^asesinado el portador de la bandera, icono" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 #, c-format @@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "QMCMD^bandera tirada, icono" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^tirar arma, icono" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^arma tirada %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Linea de salida" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 msgid "Finish line" -msgstr "Línea eta" +msgstr "Línea de meta" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 #, c-format @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "No importa" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 msgid "Decide the gametype" -msgstr "Elegir el modo de juego" +msgstr "Elige el modo de juego" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 msgid "Vote for a map" @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "%d segundos restantes" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "mv_mapdownload: ^3¡No deberias usar este comando en tí!\n" +msgstr "mv_mapdownload: ^3¡No deberias usar este comando por tu cuenta!\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" @@ -1251,7 +1252,7 @@ msgstr "Combate a muerte por equipos" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "Capture the Flag" -msgstr "Consigue la bandera" +msgstr "Captura la bandera" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "Color:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" -msgstr "Dibujar números de daño para fuego amigo" +msgstr "Dibujar números de daño para el fuego amigo" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56 msgid "Extra life" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "Base rosa" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 msgid "Return flag here" -msgstr "Devuele la vandera aquí" +msgstr "Devuelva la bandera aquí" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 @@ -1912,8 +1913,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -"^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos, rompiendo ^BG" -"%s^BG's el record anterior de ^F2%s^BG segundos" +"^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG segundos, batiendo el " +"record anterior de ^BG%s^BG de ^F2%s^BG segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format @@ -1932,7 +1933,7 @@ msgid "" "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG capturó la bandera ^TC^TT^BG en ^F2%s^BG segundos, fallando al " -"romper ^BG%s^BG's el record anterior de ^F1%s^BG segundos" +"batir el record anterior de ^BG%s^BG de ^F1%s^BG segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" @@ -2085,12 +2086,12 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 fue cocinado por ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 fue empujado a un monstruo por ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 fue empujado hacia un monstruo por ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado por ^BG%s^K1 Granda%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 fue explotado por la granada de ^BG%s^K1 %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format @@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" -msgstr "^BG%s^K1 ha recogido una superarma" +msgstr "^BG%s^K1 ha recogido una Superarma" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" -msgstr "^F3SVQC Información de compilación ^F4%s" +msgstr "^F3SVQC Información de compilación: ^F4%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format @@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado a la granada del Mortar de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 se comió la granada del mortar de ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 se comió la granada del Mortero de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format @@ -3215,7 +3216,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oidos con el @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 lastimó sus propios oidos con la @!#%%'n Tuba%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format @@ -4120,7 +4121,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" -msgstr "" +msgstr "^F2Intruso detectado, desactivando escudos!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" @@ -4533,11 +4534,11 @@ msgstr "Presiona %s" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950 msgid "No right gunner!" -msgstr "Sin ametralladora derecha!" +msgstr "¡Sin artillero derecho!" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956 msgid "No left gunner!" -msgstr "Sin ametralladora izquierda!" +msgstr "¡Sin artillero izquierdo!" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 msgid "Bumblebee" @@ -5041,7 +5042,7 @@ msgstr "Húngaro" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irlandés" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 msgid "Italian" @@ -5073,7 +5074,7 @@ msgstr "Ruso" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Gaélico escocés" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 msgid "Serbian" @@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr "Ajustado" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 msgid "Decals" -msgstr "Símbolos" +msgstr "Calcomanía" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" -- 2.39.2