]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ca.po
7f0030dd4185a32cfb4db096a6458554344751db
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ca.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # LegendGuard, 2020
7 # LegendGuard, 2020-2021,2023
8 # Roi Asher Gerszkoviez <gerszkoviez@gmail.com>, 2017
9 # Yotta Mxt, 2022
10 # Yotta Mxt, 2022
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Yotta Mxt, 2022\n"
18 "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
19 "language/ca/)\n"
20 "Language: ca\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
27 #, c-format
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
29 msgstr "^2Exportat amb èxit a %s! (Nota: Està guardat en data/data/)"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s"
34 msgstr "^1No s'ha pogut escriure a %s"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
37 #, c-format
38 msgid "Title at %s"
39 msgstr "Títol en %s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr "^3Missatge de compte enrere a l'hora %s, segons restants: ^COUNT"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^BOLDlasts longer than normal"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Missatge a l’hora %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Missatge genèric"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
64 msgid "vs"
65 msgstr "vs"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Jugador^7: Això és l'àrea del xat."
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
72 #, c-format
73 msgid "FPS: %.*f"
74 msgstr "FPS: %.*f"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
77 msgid "^1Observing"
78 msgstr "^1Observant"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 #, c-format
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Espectant: ^7%s"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
92 msgid "primary fire"
93 msgstr "tret primari"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per al jugador següent o anterior"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgid "next weapon"
103 msgstr "següent arma"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "anterior arma"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 #, c-format
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Utilitzeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per canviar la velocitat"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar, ^3%s^1 per canviar el mode de càmera"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "amollar arma"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "tret secundari"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a informació del mode de joc"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
143 msgid "server info"
144 msgstr "informació del servidor"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a unir-te"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
153 msgid "jump"
154 msgstr "saltar"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1El joc comença en ^3%d^1 segons"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Actualment en etapa d'^1escalfament^2!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
166 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 #, c-format
171 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #, c-format
176 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
177 msgstr "%sPrem ^3%s%s per acabar l'escalfament"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "ready"
183 msgstr "preparat"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr ""
188 "^2Esperant a que els altres estiguin llestos per acabar l'escalfament..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Prem ^3%s^2 per acabar l'escalfament"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Els números d'equip estan desequilibrats!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr " Prem ^3%s%s per ajustar"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
206 msgid "team selection"
207 msgstr "selecció d'equip"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Espectant a aquest jugador:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Espectant-te a tu:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^7Prem ^3ESC ^7per veure les opcions de HUD."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^3Doble clic ^7en un panell per a opcions específiques del panell."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr "^3CTRL ^7per desactivar la prova de col·lisions, ^3SHIFT ^7i"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DE DIRECCIÓ ^7per ajustaments fins."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Jugador %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
240 msgid "Standard quick menu"
241 msgstr "Menú ràpid estàndard"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Submenú%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Ordre%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Continuar..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Xat"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "QMCMD^Enviar missatge públic a"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / bona"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^bona"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^ben jugat"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^hola / bona sort"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^hola / bona sort i diverteix"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "QMCMD^Enviar en anglès"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Xat de l'equip"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr "QMCMD^la força apareixerà aviat"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "QMCMD^objecte gratuït %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "QMCMD^objecte gratuït, icona"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte (l:% l ^ 7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte, icona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^negatiu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "QMCMD^positiu"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "QMCMD^necessito ajuda (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "QMCMD^necessito ajuda, icona"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "QMCMD^enemic vist (l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "QMCMD^enemic vist, icona"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^bandera vista (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "QMCMD^bandera vista, icona"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr "QMCMD^defensant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr "QMCMD^defensant, icona"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr "QMCMD^movent-me (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr "QMCMD^movent-me, icona"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr "QMCMD^atacant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr "QMCMD^atacant, icona"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat (l:%y^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat, icona"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr "QMCMD^bandera tirada (l:%d^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr "QMCMD^bandera tirada, icona"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "QMCMD^tirar arma, icona"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "QMCMD^arma tirada %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr "QMCMD^tirar bandera/clau, icona"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^bandera/clau tirada %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "QMCMD^Enviar missatge privat a"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "QMCMD^Ajustaments"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "QMCMD^Ajustaments de Vista/HUD"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "QMCMD^Vista en 3ª persona"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr "QMCMD^Models de el jugador com el meu"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "QMCMD^Noms per sobre dels jugadors"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Punt de mira per arma"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QMCMD^FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "QMCMD^Gràfic de xarxa"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "QMCMD^Ajustaments de so"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^So dels cops"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^So del xat"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "QMCMD^Canviar càmera d'espectador"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "QMCMD^Càmera d'observador"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "QMCMD^Incrementar velocitat"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "QMCMD^Reduir velocitat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr "QMCMD^Col·lisió del mur"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "QMCMD^Pantalla completa"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "QMCMD^Demanar vot"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "QMCMD^Reiniciar el mapa"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "QMCMD^Acabar partida"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "QMCMD^Reduir temps de partida"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "QMCMD^Estendre temps de partida"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "QMCMD^Barrejar equips"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
507 msgid "Server quick menu"
508 msgstr "Menú ràpid del servidor"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
511 msgid "Waypoint editor menu"
512 msgstr "Menú de l'editor de punts de trobada"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
515 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 msgstr "Menú de punts de trobada per defecte"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
519 msgid "Server quick menu as default"
520 msgstr "Menú ràpid del servidor per defecte"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
523 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 msgstr "QMCMD^Espectar a un jugador"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #, c-format
528 msgid " (-%dL)"
529 msgstr " (-%dL)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #, c-format
533 msgid " (+%dL)"
534 msgstr " (+%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
537 msgid "Start line"
538 msgstr "Línia de sortida"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
542 msgid "Finish line"
543 msgstr "Línia de meta"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 #, c-format
548 msgid "Intermediate %d"
549 msgstr "Intermedi %d"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 #, c-format
555 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 msgstr "SANCIÓ: %.1f (%s)"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
559 msgid "missing a checkpoint"
560 msgstr "falta un punt de control"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
563 msgid "Click to select teleport destination"
564 msgstr "Fes clic per seleccionar la destinació de teletransport"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
567 msgid "Click to select spawn location"
568 msgstr "Fes clic per seleccionar el lloc de reaparició"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
571 msgid "Number of ball carrier kills"
572 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de pilota"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
575 msgid "SCO^bckills"
576 msgstr "assassi.p.pi"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
579 msgid "SCO^bctime"
580 msgstr "temps p.pi"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
583 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 msgstr "Temps total retenint la pilota al Keepaway"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
587 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 msgstr ""
589 "Freqüència amb la qual una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) ha estat capturada"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
592 msgid "SCO^caps"
593 msgstr "captures"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "SCO^captime"
597 msgstr "temps de captura"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
600 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
601 msgstr "Temps de la captura més ràpida (CTF)"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "Number of deaths"
605 msgstr "Nombre de morts"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
608 msgid "SCO^deaths"
609 msgstr "morts"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
613 msgstr "Nombre de claus destruïdes sent llançades al buit"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
616 msgid "SCO^destructions"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^damage dealt"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
624 msgid "The total damage dealt"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^damage taken"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
632 msgid "The total damage taken"
633 msgstr "Dany total rebut"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "Number of flag drops"
637 msgstr "Nombre de banderes caigudes"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
640 msgid "SCO^drops"
641 msgstr "caigudes"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "Player ELO"
645 msgstr "ELO del jugador"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
648 msgid "SCO^elo"
649 msgstr "elo"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^fastest"
653 msgstr "el més ràpid"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
656 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
657 msgstr "Temps de la volta més ràpida (Carrera/CTS)"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "Number of faults committed"
661 msgstr "Nombre de faltes comeses"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
664 msgid "SCO^faults"
665 msgstr "faltes"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Number of flag carrier kills"
669 msgstr "Nombre d'assassinats de portadors de bandera"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
672 msgid "SCO^fckills"
673 msgstr "assassi.p.ba"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "FPS"
677 msgstr "FPS"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
680 msgid "SCO^fps"
681 msgstr "fps"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "Number of kills minus suicides"
685 msgstr "Nombre d'assassinats menys suïcidis"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
688 msgid "SCO^frags"
689 msgstr "eliminacions"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "Number of generators destroyed"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
696 msgid "SCO^generators"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "Number of goals scored"
701 msgstr "Nombre de gols encertats"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
704 msgid "SCO^goals"
705 msgstr "gols"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "Number of hunts (Survival)"
709 msgstr "Nombre de caceres (Supervivència)"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
712 msgid "SCO^hunts"
713 msgstr "caceres"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "Number of keys carrier kills"
717 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de claus"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
720 msgid "SCO^kckills"
721 msgstr "assassi.p.cl"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^k/d"
725 msgstr "a/m"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
730 msgid "The kill-death ratio"
731 msgstr "La raó assassinat-mort"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
734 msgid "SCO^kdr"
735 msgstr "amr"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
738 msgid "SCO^kdratio"
739 msgstr "amratio"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
742 msgid "Number of kills"
743 msgstr "Nombre d'assassinats"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kills"
747 msgstr "assassinats"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
751 msgstr "Nombre de voltes acabades (Carrera/CTS)"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
754 msgid "SCO^laps"
755 msgstr "voltes"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "Number of lives (LMS)"
759 msgstr "Nombre de vides (LMS)"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
762 msgid "SCO^lives"
763 msgstr "vides"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "Number of times a key was lost"
767 msgstr "Nombre de vegades que es va perdre la clau"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
770 msgid "SCO^losses"
771 msgstr "perdudes"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
775 msgid "Player name"
776 msgstr "Nom del jugador"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
779 msgid "SCO^name"
780 msgstr "nom"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
783 msgid "SCO^nick"
784 msgstr "sobrenom"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
787 msgid "Number of objectives destroyed"
788 msgstr "Nombre d'objectius destruïts"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^objectives"
792 msgstr "objectius"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid ""
796 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
797 msgstr ""
798 "Freqüència amb què una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) o pilota (Keepaway) va "
799 "ser presa"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
802 msgid "SCO^pickups"
803 msgstr "recollides"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
806 msgid "Ping time"
807 msgstr "Temps del ping"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
810 msgid "SCO^ping"
811 msgstr "ping"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
814 msgid "Packet loss"
815 msgstr "Pèrdua de paquets"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
818 msgid "SCO^pl"
819 msgstr "pl"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
822 msgid "Number of players pushed into void"
823 msgstr "Nombre de jugadors empesos a el buit"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
826 msgid "SCO^pushes"
827 msgstr "ofensives"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
830 msgid "Player rank"
831 msgstr "Rang de el jugador"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
834 msgid "SCO^rank"
835 msgstr "rang"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
838 msgid "Number of flag returns"
839 msgstr "Nombre de retorns de bandera"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
842 msgid "SCO^returns"
843 msgstr "retorns"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
846 msgid "Number of revivals"
847 msgstr "Nombre de reanimacions"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
850 msgid "SCO^revivals"
851 msgstr "reanimacions"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgid "Number of rounds won"
855 msgstr "Nombre de rondes guanyades"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
858 msgid "SCO^rounds won"
859 msgstr "rondes guanyades"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgid "Number of rounds played"
863 msgstr "Nombre de rondes jugades"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
866 msgid "SCO^rounds played"
867 msgstr "rondes jugades"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
870 msgid "SCO^score"
871 msgstr "puntuació"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
874 msgid "Total score"
875 msgstr "Puntuació total"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
878 msgid "Number of suicides"
879 msgstr "Nombre de suïcidis"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
882 msgid "SCO^suicides"
883 msgstr "suïcidis"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
886 msgid "Number of kills minus deaths"
887 msgstr "Nombre d'assassinats menys morts"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
890 msgid "SCO^sum"
891 msgstr "suma"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
894 msgid "Number of survivals"
895 msgstr "Nombre de supervivències"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
898 msgid "SCO^survivals"
899 msgstr "supervivències"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
902 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
903 msgstr "Nombre de punts de dominació presos (Dominació)"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
906 msgid "SCO^takes"
907 msgstr "presos"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
910 msgid "Number of teamkills"
911 msgstr "Nombre d'assassinats de companys"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
914 msgid "SCO^teamkills"
915 msgstr "assassinats de companys"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
918 msgid "Number of ticks (Domination)"
919 msgstr "Nombre de ticks (Dominació)"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
922 msgid "SCO^ticks"
923 msgstr "ticks"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
926 msgid "SCO^time"
927 msgstr "temps"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
930 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
931 msgstr "Temps total de carrera (Carrera/CTS)"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
934 msgid ""
935 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
936 msgstr ""
937 "Pots modificar la taula de puntuacions amb la comanda "
938 "^2scoreboard_columns_set"
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Ús:"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
946 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
949 msgid ""
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
952 msgstr ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7sense arguments es llegeixen els arguments del "
954 "cvar scoreboard_columns"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
957 msgid ""
958 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
959 "map start"
960 msgstr ""
961 "^5Nota: ^7scoreboard_columns_set sense arguments és executat en el "
962 "començament de cada partida"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
965 msgid ""
966 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
967 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
968 msgstr ""
969 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carrega el disseny actual i el "
970 "s'expandeix en la cvar scoreboard_columns per a què el puguis editar"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
973 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
974 msgstr "Pots utilitzar un ^3|^7 per començar els camps alineats a la dreta."
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
977 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
978 msgstr "Els següents noms de camp són reconeguts (sensible a majúscules):"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987 "Després d'un camp pots posar un signe + o -, i després una llista de \n"
988 "tipus de joc separats per comes, després una barra diagonal, per fer \n"
989 "que el camp es mostri només en aquests o en tots menys en aquests \n"
990 "tipus de jocs. També pots especificar 'all' com a camp per a mostrar \n"
991 "tots els camps disponibles per a la manera de joc actual."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr ""
998 "Els noms especials de tipus de joc 'teams' i 'noteams' poden ser \n"
999 "utilitzats per a incloure/excloure TOTS els modes de joc teams/noteams."
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
1002 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1003 msgstr "Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1006 msgid ""
1007 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1008 "right of the vertical bar aligned to the right."
1009 msgstr ""
1010 "mostrarà el nom, ping i pl alineats a l'esquerra, i els camps a la \n"
1011 "dreta de la barra vertical alineada a la dreta."
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1014 msgid ""
1015 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1016 "other gamemodes except DM."
1017 msgstr ""
1018 "'field3' només serà mostrat en CTF, i 'field4' serà mostrat en tots \n"
1019 "els altres modes de joc excepte DM."
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1030 msgid "N/A"
1031 msgstr "N/A"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1034 #, c-format
1035 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1036 msgstr "Estadístiques de precisió (mitjana %d%%)"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1039 msgid "Item stats"
1040 msgstr "Estadístiques de l'objecte"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1043 msgid "Map stats:"
1044 msgstr "Estadístiques de mapa:"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1047 msgid "Monsters killed:"
1048 msgstr "Monstres assassinats:"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1051 msgid "Secrets found:"
1052 msgstr "Secrets trobats:"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1055 #, c-format
1056 msgid "Spectators"
1057 msgstr "Espectadors"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1060 #, c-format
1061 msgid "^2+%s %s"
1062 msgstr "^2+%s %s"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1065 #, c-format
1066 msgid "^5%s %s"
1067 msgstr "^5%s %s"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1070 msgid "SCO^points"
1071 msgstr "punts"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1075 msgid "Team Selection"
1076 msgstr "Selecció d'Equip"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1079 #, c-format
1080 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1084 #, c-format
1085 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1089 #, c-format
1090 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1094 #, c-format
1095 msgid "^3%1.0f minutes"
1096 msgstr "^3%1.0f minuts"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1099 #, c-format
1100 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1105 msgid "Map:"
1106 msgstr "Mapa:"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1109 #, c-format
1110 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1111 msgstr "Premi de velocitat: %d%s ^7(%s^7)"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1114 #, c-format
1115 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1116 msgstr "El més ràpid de tots els temps: %d%s ^7(%s^7)"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1119 #, c-format
1120 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1121 msgstr "^1Reapareixent en ^3%s^1..."
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1124 #, c-format
1125 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1126 msgstr "Ets mort, espera ^3 1 %s ^7 abans de resucitar"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1129 #, c-format
1130 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1131 msgstr "Ets mort, pressiona ^2 1%s ^7 per a resucitar"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1134 msgid "qu"
1135 msgstr "qu"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1138 msgid "m"
1139 msgstr "m"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1142 msgid "km"
1143 msgstr "km"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1146 msgid "mi"
1147 msgstr "mi"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1150 msgid "nmi"
1151 msgstr "nmi"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1154 msgid "Warmup"
1155 msgstr "Escalfament"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1158 msgid "Warmup: too few players"
1159 msgstr "Escalfament: pocs jugadors"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1162 msgid "Warmup: no time limit"
1163 msgstr "Escalfament: sense temps límit"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1166 msgid "Timeout"
1167 msgstr "Temps mort"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1170 msgid "Sudden Death"
1171 msgstr "Mort Sobtada"
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1174 msgid "Overtime"
1175 msgstr "Temps extra"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1178 #, c-format
1179 msgid "Overtime #%d"
1180 msgstr "Temps extra #%d"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1183 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1187 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1188 msgstr "^2Nom ^7en lloc de \"^1Jugador anònim^7\" en les estadístiques"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1191 msgid "A vote has been called for:"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1195 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1199 msgid "^1Configure the HUD"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1210 msgid "Yes"
1211 msgstr "Si"
1212
1213 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1221 msgid "No"
1222 msgstr "No"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1225 msgid "Out of ammo"
1226 msgstr "Sense munició"
1227
1228 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1229 msgid "Don't have"
1230 msgstr "No té"
1231
1232 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1233 msgid "Unavailable"
1234 msgstr "No disponible"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:305
1237 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1241 msgid "qu/s"
1242 msgstr "qu/s"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1245 msgid "m/s"
1246 msgstr "m/s"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1249 msgid "km/h"
1250 msgstr "km/h"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1253 msgid "mph"
1254 msgstr "mph"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1257 msgid "knots"
1258 msgstr "nusos"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1262 msgid "All Weapons Arena"
1263 msgstr "Arena de totes les armes"
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1267 msgid "All Available Weapons Arena"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1272 msgid "Most Weapons Arena"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1277 msgid "Most Available Weapons Arena"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1282 msgid "No Weapons Arena"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1287 #, c-format
1288 msgid "%s Arena"
1289 msgstr "%s Arena"
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1292 #, c-format
1293 msgid "This is %s"
1294 msgstr "Això és %s"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1297 msgid "Your client version is outdated."
1298 msgstr "La versió del vostre client està obsoleta."
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1301 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1302 msgstr "### NO PODRÀS JUGAR EN AQUEST SERVIDOR ###"
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1305 msgid "Please update!"
1306 msgstr "Per favor, actualitza!"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1309 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1310 msgstr "Aquest servidor utilitza una versió de Xonotic obsoleta."
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1313 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1314 msgstr "### AQUEST SERVIDOR ÉS INCOMPATIBLE I PER AIXÒ NO POTS UNIR-TE ###"
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1317 #, c-format
1318 msgid "Welcome to %s"
1319 msgstr "Benvingut a %s"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1322 #, c-format
1323 msgid "Level %d:"
1324 msgstr "Nivell %d:"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1327 #, c-format
1328 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1333 msgid "Gametype:"
1334 msgstr "Tipus de joc:"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1337 msgid "This match supports"
1338 msgstr "Aquesta partida suporta"
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1341 #, c-format
1342 msgid "%d players"
1343 msgstr "%d jugadors"
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1346 #, c-format
1347 msgid "%d to %d players"
1348 msgstr "%d a %d jugadors"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1351 #, c-format
1352 msgid "%d players maximum"
1353 msgstr "%d jugadors máxim"
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1356 #, c-format
1357 msgid "%d players minimum"
1358 msgstr "%d jugadors mínim"
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1361 msgid "Active modifications:"
1362 msgstr "Modificacions actives:"
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1365 msgid "Special gameplay tips:"
1366 msgstr "Consells especials de joc:"
1367
1368 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1369 msgid "Server's message"
1370 msgstr "Missatge del servidor"
1371
1372 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1373 #, c-format
1374 msgid "%s (not bound)"
1375 msgstr "%s (no lligat)"
1376
1377 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1378 msgid " (1 vote)"
1379 msgstr "(1 vot)"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1382 #, c-format
1383 msgid " (%d votes)"
1384 msgstr "(%d vots)"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1387 msgid "Don't care"
1388 msgstr "No m'importa"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1391 msgid "Decide the gametype"
1392 msgstr "Decidir el tipus de joc"
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1395 msgid "Vote for a map"
1396 msgstr "Vota per un mapa"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1399 #, c-format
1400 msgid "%d seconds left"
1401 msgstr "Queden %d segons"
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1404 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1405 msgstr ""
1406 "mv_mapdownload: ^3No hauríeu d'utilitzar aquesta ordre pel vostre compte!"
1407
1408 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1409 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1410 msgstr "^1Error:^7 No s'ha pogut trobar l'índex pak."
1411
1412 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1413 msgid "Requesting preview..."
1414 msgstr "Sol·licitant vista prèvia..."
1415
1416 #: qcsrc/client/view.qc:900
1417 msgid "Nade timer"
1418 msgstr "Temporitzador de granades"
1419
1420 #: qcsrc/client/view.qc:905
1421 msgid "Capture progress"
1422 msgstr "Progrés de captura"
1423
1424 #: qcsrc/client/view.qc:910
1425 msgid "Revival progress"
1426 msgstr "Progrés del renaixement"
1427
1428 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1429 msgid "error creating curl handle"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1433 msgid "Assault"
1434 msgstr "Assalt"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1437 msgid ""
1438 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1439 "out"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1451 msgid "Point limit:"
1452 msgstr "Límit de punts:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1455 msgid "Clan Arena"
1456 msgstr "Clan Arena"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1459 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "Round limit:"
1465 msgstr "Límit de rondes:"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1469 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1473 msgid "Capture time rankings"
1474 msgstr "Classificacions de temps de captura"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1477 msgid "Capture the Flag"
1478 msgstr "Captura la Bandera"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 msgid ""
1482 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1483 "from the other team"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1487 msgid "Capture limit:"
1488 msgstr "Límit de captures:"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1491 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1496 msgid "Rankings"
1497 msgstr "Classificacions"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1500 msgid "Race CTS"
1501 msgstr "Carrera CTS"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1504 msgid "Race for fastest time."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1508 msgid "Deathmatch"
1509 msgstr "Combat a mort"
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1512 msgid "Score as many frags as you can"
1513 msgstr "Anota tants eliminacions com puguis"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1516 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1520 msgid "Domination"
1521 msgstr "Dominació"
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1526 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1530 msgid "Duel"
1531 msgstr "Duel"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1534 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1538 msgid "Freeze Tag"
1539 msgstr "Freeze Tag"
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1542 msgid ""
1543 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1544 "freeze all enemies to win"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1548 msgid "Invasion"
1549 msgstr "Invasió"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1552 msgid "Survive against waves of monsters"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1556 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1560 msgid "Keepaway"
1561 msgstr "Keepaway"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1564 msgid "Gather all the keys to win the round"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1568 msgid "Key Hunt"
1569 msgstr "Caça de Claus"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1572 msgid "^1You have no more lives left"
1573 msgstr "^1No tens cap vida restant"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1576 msgid "Last Man Standing"
1577 msgstr "Últim en Peu"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1580 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1584 msgid "Lives:"
1585 msgstr "Vides:"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1588 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1592 msgid "Mayhem"
1593 msgstr "Mayhem"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1597 msgid "How much score is needed before the match will end"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1601 msgid "Nexball"
1602 msgstr "Nexball"
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1605 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1609 msgid "Goal limit:"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1613 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1617 msgid "Ball Stealer"
1618 msgstr "Robador de Boles"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1621 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Onslaught"
1626 msgstr "Onslaught"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Rècord personal"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1633 msgid "Server best"
1634 msgstr "Rècord del servidor"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1637 msgid "Race"
1638 msgstr "Carrera"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1645 msgid "Laps:"
1646 msgstr "Voltes:"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1649 msgid "Hunter"
1650 msgstr "Caçador"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1653 msgid "Survivor"
1654 msgstr "Supervivent"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 msgid "Survival"
1662 msgstr "Supervivència"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1665 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1669 msgid "Team Deathmatch"
1670 msgstr "Combat a mort per Equips"
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1673 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1677 msgid "Team Keepaway"
1678 msgstr "Keepaway per equips"
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1681 msgid ""
1682 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1683 "mayhem!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1687 msgid "Team Mayhem"
1688 msgstr "Team Mayhem"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1691 msgid "Shells"
1692 msgstr "Cartutxos"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1695 msgid "Bullets"
1696 msgstr "Bales"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1699 msgid "Rockets"
1700 msgstr "Coets"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1703 msgid "Cells"
1704 msgstr "Cèl·lules"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1707 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1708 msgid "Plasma"
1709 msgstr "Plasma"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1712 msgid "Small armor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1716 msgid "Medium armor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1720 msgid "Big armor"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1724 msgid "Mega armor"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1728 msgid "Small health"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1732 msgid "Medium health"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1736 msgid "Big health"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1740 msgid "Mega health"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1744 #: qcsrc/common/util.qc:263
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1746 msgid "Jetpack"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1750 msgid "Fuel"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1754 msgid "Fuel regenerator"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1758 msgid "Fuel regen"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1762 #, no-c-format
1763 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1768 msgid "Frag limit:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1772 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1776 msgid "Spectators:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1780 msgid "It's your turn"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1785 msgid "Quit"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1789 msgid "Invite"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1793 msgid "Current Game"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1797 msgid "Exit Menu"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1802 msgid "Create"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1807 msgid "Join"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1811 msgid "Minigames"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1815 msgid "Minigame message"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1819 msgid "Bulldozer"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1825 msgid "Game over!"
1826 msgstr "Fi del joc!"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1829 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1839 msgid "You are spectating"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1843 msgid "Better luck next time!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1847 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1851 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1855 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1859 msgid "Push the boulders onto the targets"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Next Level"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 msgid "Restart"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1871 msgid "Editor"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1876 msgid "Save"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1880 msgid "Connect Four"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1889 #, c-format
1890 msgid "%s^7 won the game!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1896 msgid "Draw"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1903 msgid "You lost the game!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1910 msgid "You win!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1917 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1924 msgid "Click on the game board to place your piece"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1928 msgid "Nine Men's Morris"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1932 msgid ""
1933 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1937 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1941 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1945 msgid "Pong"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1950 msgid "AI"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1954 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Start Match"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1962 msgid "Add AI player"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1966 msgid "Remove AI player"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1970 msgid "Push-Pull"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1975 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1982 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1987 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1992 msgid "Next Match"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1996 msgid "Peg Solitaire"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2000 msgid "All pieces cleared!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2004 msgid "Remaining pieces:"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2008 #, c-format
2009 msgid "Pieces left: %s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2013 msgid "No more valid moves"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2017 msgid "Well done, you win!"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2021 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2025 msgid "Tic Tac Toe"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2029 msgid "Single Player"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2034 msgid "Golem"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2039 msgid "Mage"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2043 msgid "Mage spike"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2048 msgid "Spider"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2052 msgid "Spider attack"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2056 msgid "Webbed"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2061 msgid "Wyvern"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2065 msgid "Wyvern attack"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2070 msgid "Zombie"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2074 msgid "Ammo"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2078 msgid "Resistance"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2082 msgid "Medic"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2086 msgid "Bash"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2091 msgid "Vampire"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2095 msgid "Disability"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2099 msgid "Vengeance"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2103 msgid "Jump"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2107 msgid "Inferno"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2111 msgid "Swapper"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2115 msgid "Magnet"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2119 msgid "Luck"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2123 msgid "Flight"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2127 msgid "Damage text"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2131 msgid "Draw damage numbers"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2135 msgid "Font size minimum:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2139 msgid "Font size maximum:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2148 msgid "Color:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2152 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2158 msgid "off-hand hook"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2162 #, c-format
2163 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2167 msgid "Vaporizer ammo"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2172 msgid "Extra life"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2176 msgid "Napalm grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2180 msgid "Ice grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2184 msgid "Translocate grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2188 msgid "Spawn grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2192 msgid "Heal grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2196 msgid "Monster grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2200 msgid "Entrap grenade"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2204 msgid "Veil grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2208 msgid "Ammo grenade"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2212 msgid "Darkness grenade"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2217 msgid "drop weapon / throw nade"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2221 #, c-format
2222 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2226 msgid "Grenade"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2230 #, c-format
2231 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2235 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2239 msgid "Overkill MachineGun"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2243 msgid "Overkill Nex"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2247 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2251 msgid "Overkill Shotgun"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2257 msgid "Invisibility"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2263 msgid "Shield"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2269 msgid "Speed"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2275 msgid "Strength"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2279 msgid "Burning"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2283 msgid "Spawn Shield"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2287 msgid "Stunned"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2291 msgid "Superweapons"
2292 msgstr "Superarmes"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2295 msgid "Waypoint"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2299 msgid "Help me!"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2303 msgid "Here"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2307 msgid "DANGER"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2311 msgid "Frozen!"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2315 msgid "Reviving"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2319 msgid "Item"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2323 msgid "Checkpoint"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2328 msgid "Finish"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2334 msgid "Start"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2338 msgid "Defend"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2342 msgid "Destroy"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2346 msgid "Push"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2350 msgid "Flag carrier"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2354 msgid "Enemy carrier"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2358 msgid "Dropped flag"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2362 msgid "White base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2366 msgid "Red base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2370 msgid "Blue base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2374 msgid "Yellow base"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2378 msgid "Pink base"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2382 msgid "Return flag here"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2393 msgid "Control point"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2397 msgid "Dropped key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2405 msgid "Key carrier"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2409 msgid "Run here"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2414 msgid "Ball"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2422 msgid "Ball carrier"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2426 msgid "Leader"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2430 msgid "Goal"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2435 msgid "Generator"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2439 msgid "Weapon"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2443 msgid "Monster"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2447 msgid "Vehicle"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2451 msgid "Intruder!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2455 msgid "Tagged"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2459 msgid "Buff"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2463 #, c-format
2464 msgid "%s needing help!"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2468 msgid "^1Server notices:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2484 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2488 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2500 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2517 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2521 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2525 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2529 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2533 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2537 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2541 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2545 msgid ""
2546 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2547 "base"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2551 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2558 "itself"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2568 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2572 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2603 #, c-format
2604 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2608 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2612 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2616 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2620 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2624 msgid "^F2Match is restarting..."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2629 msgid "^F4Countdown stopped!"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3133 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3144 msgid "^BGRound tied"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3149 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3193 #, c-format
3194 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3199 #, c-format
3200 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3205 #, c-format
3206 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3211 #, c-format
3212 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 connected"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3283 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3287 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3301 #, c-format
3302 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3306 #, c-format
3307 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3311 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3315 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3354 msgid ""
3355 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3356 "spectators aren't allowed at the moment."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3405 #, c-format
3406 msgid ""
3407 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3408 "and will be lost."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3415 "lost."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3427 "(^F1%s^F4)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3431 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3438 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3444 msgstr "^BG%s^K1 ha agafat una Superarma"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3448 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3453 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3457 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3461 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3468 "^F2Xonotic %s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3481 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3643 #, c-format
3644 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3703 "Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3775 #, c-format
3776 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3785 #, c-format
3786 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3790 #, c-format
3791 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3810 msgid "^F4You are now alone!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3814 msgid "^BGYou are attacking!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3818 msgid "^BGYou are defending!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3827 #, c-format
3828 msgid "%s players are needed for this match."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3832 msgid "^BGBegin!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3836 msgid "^BGGame starts in"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGRound %s starts in"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3845 msgid "^F4Round cannot start"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3849 msgid "^F2Don't camp!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3853 msgid ""
3854 "^BGYou are now free.\n"
3855 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3856 "^BGif you think you will succeed."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3860 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3864 msgid ""
3865 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3866 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3867 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3871 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3875 msgid "^BGYou captured the flag!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3884 #, c-format
3885 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3889 #, c-format
3890 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3894 #, c-format
3895 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3924 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3928 msgid "^BGYou got the flag!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3989 #, c-format
3990 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3994 #, c-format
3995 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3999 #, c-format
4000 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4005 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4009 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4013 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4017 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4021 #, c-format
4022 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4028 #, c-format
4029 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4045 #, c-format
4046 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4055 #, c-format
4056 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4060 #, c-format
4061 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4070 #, c-format
4071 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4075 #, c-format
4076 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4080 #, c-format
4081 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4085 #, c-format
4086 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4090 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4097 "You are now on: %s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4101 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4105 msgid "^K1Die camper!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4109 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4113 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4117 #, c-format
4118 msgid "^K1You were %s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4122 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4126 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4130 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4134 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4138 msgid "^K1You fragged yourself!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4142 msgid "^K1You need to be more careful!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4146 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4150 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4154 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4158 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4162 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4166 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4170 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4174 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4178 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4182 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4186 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4190 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4194 msgid "^K1You need to preserve your health"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4198 msgid "^K1You became a shooting star!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4202 msgid "^K1You melted away in slime!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4206 msgid "^K1You committed suicide!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4210 msgid "^K1You ended it all!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4214 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4218 #, c-format
4219 msgid "^BGYou are now on: %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4223 msgid "^K1You died in an accident!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4227 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4231 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4235 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4239 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4243 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4247 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4255 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4259 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4263 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4267 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4271 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4275 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4279 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4283 msgid "^K1Watch your step!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4287 #, c-format
4288 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4292 #, c-format
4293 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4297 #, c-format
4298 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4302 #, c-format
4303 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4307 msgid ""
4308 "^K1Stop idling!\n"
4309 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4313 msgid ""
4314 "^K1Stop idling!\n"
4315 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4319 #, c-format
4320 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4329 msgid "^BGDoor unlocked!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4333 #, c-format
4334 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4338 #, c-format
4339 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4343 msgid "^K3You revived yourself"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4347 #, c-format
4348 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4352 #, c-format
4353 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4357 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4361 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4365 msgid "^K1You froze yourself"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4369 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4373 #, c-format
4374 msgid "^K1A %s has arrived!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4378 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4382 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4386 msgid ""
4387 "^K1No spawnpoints available!\n"
4388 "Hope your team can fix it..."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4392 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4399 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4403 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4407 msgid "^BGYou picked up the ball"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4411 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4415 msgid ""
4416 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4417 "Help the key carriers to meet!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4421 msgid ""
4422 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4423 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4427 msgid ""
4428 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4429 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4433 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4437 msgid "^BGScanning frequency range..."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4441 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4445 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4449 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "^BGWaiting for players to join...\n"
4456 "Need active players for: %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4460 #, c-format
4461 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4465 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4469 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4473 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4477 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4481 #, c-format
4482 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4489 "Next weapon: ^F1%s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4493 #, c-format
4494 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4498 #, c-format
4499 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4503 msgid "^BGYou captured a control point"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4507 #, c-format
4508 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4512 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4516 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4520 msgid ""
4521 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4522 "^F2Capture some control points to unshield it"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4526 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4530 msgid ""
4531 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4532 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4536 #, c-format
4537 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4541 #, c-format
4542 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4546 msgid ""
4547 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4548 "Keep fragging until we have a winner!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4552 msgid ""
4553 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "Keep scoring until we have a winner!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4558 msgid ""
4559 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4560 "\n"
4561 "Generators are now decaying.\n"
4562 "The more control points your team holds,\n"
4563 "the faster the enemy generator decays"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4570 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4574 msgid "^K1In^BG-portal created"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4578 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4582 msgid "^F1Portal creation failed"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4586 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4590 msgid "^F2Strength has worn off"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4594 msgid "^F2Shield surrounds you"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4598 msgid "^F2Shield has worn off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4602 msgid "^F2You are on speed"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4606 msgid "^F2Speed has worn off"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4610 msgid "^F2You are invisible"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4614 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4618 msgid ""
4619 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4620 "banned in this server"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4624 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4628 msgid "^BGSequence completed!"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4632 msgid "^BGThere are more to go..."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4636 #, c-format
4637 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4641 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4642 msgstr "^F2Les superarmes s'han trencat"
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4645 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4646 msgstr "^F2Les superarmes s'han perdut"
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4649 msgid "^F2You now have a superweapon"
4650 msgstr "^F2Ara tens una superarma"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4653 msgid ""
4654 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4655 "suspicion!"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4659 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4663 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4667 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4671 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4675 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4679 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4683 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4687 #, c-format
4688 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4692 #, c-format
4693 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4697 #, c-format
4698 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4702 msgid ""
4703 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4704 "^F4Stop them!"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4708 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4712 msgid ""
4713 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4717 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4721 #, c-format
4722 msgid " (near %s)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4726 msgid "primary"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4730 msgid "secondary"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4734 msgid "point"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4738 msgid "points"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4742 msgid "drop flag"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4746 msgid "throw nade"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4760 msgid "TRIPLE FRAG! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4774 msgid "RAGE! "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4788 msgid "MASSACRE! "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4802 msgid "MAYHEM! "
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4816 msgid "BERSERKER! "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4820 #, c-format
4821 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4830 msgid "CARNAGE! "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4834 #, c-format
4835 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4839 #, c-format
4840 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4844 msgid "ARMAGEDDON! "
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4848 #, c-format
4849 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4853 #, c-format
4854 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4858 #, c-format
4859 msgid ""
4860 "\n"
4861 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "\n"
4868 "(^F4Dead^BG)%s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4872 #, c-format
4873 msgid "%d score spree! "
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4877 #, c-format
4878 msgid "%d frag spree! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4882 msgid "First blood! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4886 msgid "First score! "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4890 msgid "First casualty! "
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4894 msgid "First victim! "
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4898 #, c-format
4899 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4903 #, c-format
4904 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4908 #, c-format
4909 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4913 #, c-format
4914 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4918 #, c-format
4919 msgid ", ending their %d frag spree"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4923 #, c-format
4924 msgid ", ending their %d score spree"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4928 #, c-format
4929 msgid ", losing their %d frag spree"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4933 #, c-format
4934 msgid ", losing their %d score spree"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4938 #, c-format
4939 msgid " with %d %s"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4943 msgid "TEAM^Red"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4947 msgid "TEAM^Blue"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4951 msgid "TEAM^Yellow"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4955 msgid "TEAM^Pink"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4959 msgid "Team"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4963 msgid "Neutral"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4967 msgid "KEY^Red"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4971 msgid "KEY^Blue"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4975 msgid "KEY^Yellow"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4979 msgid "KEY^Pink"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4983 msgid "FLAG^Red"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4987 msgid "FLAG^Blue"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4991 msgid "FLAG^Yellow"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4995 msgid "FLAG^Pink"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4999 msgid "GENERATOR^Red"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5003 msgid "GENERATOR^Blue"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5007 msgid "GENERATOR^Yellow"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5011 msgid "GENERATOR^Pink"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5015 #, c-format
5016 msgid "%s under attack!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5020 msgid "Turret"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5024 msgid "eWheel Turret"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5028 msgid "eWheel"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5032 msgid "FLAC Cannon"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5036 msgid "FLAC"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5040 msgid "Fusion Reactor"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5044 msgid "Hellion Missile Turret"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5048 msgid "Hellion"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5052 msgid "Hunter-Killer Turret"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5056 msgid "Hunter-Killer"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5060 msgid "Machinegun Turret"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5064 msgid "Machinegun"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5068 msgid "MLRS Turret"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5072 msgid "MLRS"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5076 msgid "Phaser Cannon"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5080 msgid "Phaser"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5084 msgid "Plasma Cannon"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5088 msgid "Dual plasma"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5092 msgid "Dual Plasma Cannon"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5096 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5097 msgid "Tesla Coil"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5101 msgid "Walker Turret"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5105 msgid "Walker"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:248
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5110 msgid "Dodging"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:249
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5115 msgid "InstaGib"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:250
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5120 msgid "New Toys"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:251
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5125 msgid "NIX"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:252
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5130 msgid "Rocket Flying"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:253
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5135 msgid "Invincible Projectiles"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:254
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5140 msgid "Low gravity"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:255
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5145 msgid "Cloaked"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:256
5149 msgid "Hook"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:257
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5154 msgid "Midair"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:258
5158 msgid "Melee only Arena"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:260
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5163 msgid "Piñata"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:261
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5168 msgid "Weapons stay"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:262
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5173 msgid "Blood loss"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:264
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5178 msgid "Buffs"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:265
5182 msgid "Overkill"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:266
5186 msgid "No powerups"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:267
5190 msgid "Powerups"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:268
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5195 msgid "Touch explode"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:269
5199 msgid "Wall jumping"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:270
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5204 msgid "No start weapons"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:271
5208 msgid "Nades"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:272
5212 msgid "Offhand blaster"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5216 msgid "Male"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5220 msgid "Female"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5224 msgid "Undisclosed"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5228 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5232 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5236 msgid "TAB"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5240 #, c-format
5241 msgid "ENTER"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5245 msgid "ESCAPE"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5249 msgid "SPACE"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5253 msgid "BACKSPACE"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5257 #, c-format
5258 msgid "UPARROW"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5262 #, c-format
5263 msgid "DOWNARROW"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5267 #, c-format
5268 msgid "LEFTARROW"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5272 #, c-format
5273 msgid "RIGHTARROW"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5277 msgid "ALT"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5281 msgid "CTRL"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5285 msgid "SHIFT"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5289 #, c-format
5290 msgid "INS"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5294 #, c-format
5295 msgid "DEL"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5299 #, c-format
5300 msgid "PGDN"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5304 #, c-format
5305 msgid "PGUP"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5309 #, c-format
5310 msgid "HOME"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5314 #, c-format
5315 msgid "END"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5319 msgid "PAUSE"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5323 msgid "NUMLOCK"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5327 msgid "CAPSLOCK"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5331 msgid "SCROLLOCK"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5335 msgid "SEMICOLON"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5339 msgid "TILDE"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5343 msgid "BACKQUOTE"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5347 msgid "QUOTE"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5351 msgid "APOSTROPHE"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5355 msgid "BACKSLASH"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5359 #, c-format
5360 msgid "F%d"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5364 #, c-format
5365 msgid "KP_%d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5377 #, c-format
5378 msgid "KP_%s"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5382 #, c-format
5383 msgid "PERIOD"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5387 #, c-format
5388 msgid "DIVIDE"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5392 #, c-format
5393 msgid "SLASH"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5397 #, c-format
5398 msgid "MULTIPLY"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5402 #, c-format
5403 msgid "MINUS"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5407 #, c-format
5408 msgid "PLUS"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5412 #, c-format
5413 msgid "EQUALS"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5417 msgid "PRINTSCREEN"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5421 #, c-format
5422 msgid "MOUSE%d"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5426 msgid "MWHEELUP"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5430 msgid "MWHEELDOWN"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5434 #, c-format
5435 msgid "JOY%d"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5439 #, c-format
5440 msgid "AUX%d"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5444 #, c-format
5445 msgid "DPAD_UP"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5458 #, c-format
5459 msgid "X360_%s"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5463 #, c-format
5464 msgid "DPAD_DOWN"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5468 #, c-format
5469 msgid "DPAD_LEFT"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5473 #, c-format
5474 msgid "DPAD_RIGHT"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5478 #, c-format
5479 msgid "START"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5483 #, c-format
5484 msgid "BACK"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5488 #, c-format
5489 msgid "LEFT_THUMB"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5493 #, c-format
5494 msgid "RIGHT_THUMB"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5498 #, c-format
5499 msgid "LEFT_SHOULDER"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5503 #, c-format
5504 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5508 #, c-format
5509 msgid "LEFT_TRIGGER"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5513 #, c-format
5514 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5518 #, c-format
5519 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5523 #, c-format
5524 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5528 #, c-format
5529 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5533 #, c-format
5534 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5538 #, c-format
5539 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5543 #, c-format
5544 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5548 #, c-format
5549 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5553 #, c-format
5554 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5559 #, c-format
5560 msgid "JOY_%s"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5564 #, c-format
5565 msgid "UP"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5569 #, c-format
5570 msgid "DOWN"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5574 #, c-format
5575 msgid "LEFT"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5579 #, c-format
5580 msgid "RIGHT"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5584 #, c-format
5585 msgid "MIDINOTE%d"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5589 #, c-format
5590 msgid "Press %s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5594 msgid "No right gunner!"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5598 msgid "No left gunner!"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5602 msgid "Bumblebee"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5606 msgid "Racer"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5610 msgid "Racer cannon"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5614 msgid "Raptor"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5618 msgid "Raptor cannon"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5622 msgid "Raptor bomb"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5626 msgid "Raptor flare"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5630 msgid "Spiderbot"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5634 msgid "Arc"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5638 msgid "Blaster"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5642 msgid "Crylink"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5646 msgid "Devastator"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5650 msgid "Electro"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5654 msgid "Fireball"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5658 msgid "Hagar"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5662 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5667 msgid "Grappling Hook"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5671 msgid "MachineGun"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5675 msgid "Mine Layer"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5679 msgid "Mortar"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5683 msgid "Port-O-Launch"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5687 msgid "Rifle"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5691 msgid "T.A.G. Seeker"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5695 msgid "Shockwave"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5699 msgid "Shotgun"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5703 #, no-c-format
5704 msgid "@!#%'n Tuba"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5708 msgid "Vaporizer"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5712 msgid "Vortex"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_DEC^%s years"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_ZER^%d years"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_FIR^%d year"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_SEC^%d years"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_THI^%d years"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_MUL^%d years"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_FIR^%d week"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_THI^%d weeks"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_DEC^%s days"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_ZER^%d days"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_FIR^%d day"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_SEC^%d days"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_THI^%d days"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_MUL^%d days"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_DEC^%s hours"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_ZER^%d hours"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_FIR^%d hour"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_SEC^%d hours"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_THI^%d hours"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_MUL^%d hours"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_FIR^%d minute"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_THI^%d minutes"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_FIR^%d second"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_THI^%d seconds"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5896 #, c-format
5897 msgid "%dst"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5901 #, c-format
5902 msgid "%dnd"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5906 #, c-format
5907 msgid "%drd"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5911 #, c-format
5912 msgid "%dth"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5916 msgid "No description"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5920 #, c-format
5921 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5925 #, c-format
5926 msgid "%02d:%02d:%02d"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5930 #, c-format
5931 msgid "Item %d"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5938 msgid "Custom"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5942 msgid "Core Team"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5946 msgid "Extended Team"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5950 msgid "Website"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5954 msgid "Stats"
5955 msgstr "Estadístiques"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5958 msgid "Art"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5962 msgid "Animation"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5966 msgid "Campaign"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5970 msgid "Level Design"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5974 msgid "Music / Sound FX"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5978 msgid "Game Code"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5982 msgid "Marketing / PR"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5986 msgid "Legal"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5990 msgid "Game Engine"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5994 msgid "Engine Additions"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5998 msgid "Compiler"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6002 msgid "Other Active Contributors"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6006 msgid "Translators"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6010 msgid "Asturian"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6014 msgid "Belarusian"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6018 msgid "Bulgarian"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6022 msgid "Chinese (China)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6026 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6030 msgid "Chinese (Taiwan)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6034 msgid "Czech"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6038 msgid "Dutch"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6042 msgid "English (Australia)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6046 msgid "Finnish"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6050 msgid "French"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6054 msgid "German"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6058 msgid "Greek"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6062 msgid "Hungarian"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6066 msgid "Indonesian"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6070 msgid "Irish"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6074 msgid "Italian"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6078 msgid "Japanese"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6082 msgid "Kazakh"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6086 msgid "Korean"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6090 msgid "Latin"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6094 msgid "Polish"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6098 msgid "Portuguese"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6102 msgid "Portuguese (Brazil)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6106 msgid "Romanian"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6110 msgid "Russian"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6114 msgid "Serbian"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6118 msgid "Spanish"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6122 msgid "Swedish"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6126 msgid "Turkish"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6130 msgid "Ukrainian"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6134 msgid "Past Contributors"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6138 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6142 msgid "will not be saved"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6146 msgid "will be saved to config.cfg"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6150 msgid "private"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6154 msgid "engine setting"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6158 msgid "read only"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6167 msgid "OK"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6171 msgid "Credits"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6175 msgid "The Xonotic credits"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6179 msgid ""
6180 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6181 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6182 "menu system."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6187 msgid "Name:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6192 msgid "Name under which you will appear in the game"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6196 msgid "Text language:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6200 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6201 msgstr ""
6202 "Permetre que les estadístiques de jugador utilitzin el teu sobrenom en stats."
6203 "xonotic.org?"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6206 msgid "Undecided"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6210 msgid ""
6211 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6212 "menu"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6216 msgid "Save settings"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6222 msgid "Welcome"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6230 msgid "Join!"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6235 msgid "Restart level"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6239 msgid "Main menu"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6244 msgid "Servers"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6249 msgid "Profile"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6254 msgid "Settings"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6259 msgid "Input"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6263 msgid "Quick menu"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6268 msgid "Spectate"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6272 msgid "Game menu"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6276 msgid "Ammunition display:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6280 msgid "Show only current ammo type"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6285 msgid "Noncurrent alpha:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6290 msgid "Noncurrent scale:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6295 msgid "Align icon:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6307 msgid "Left"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6319 msgid "Right"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6323 msgid "Ammo Panel"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6328 msgid "Message duration:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6333 msgid "Fade time:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6337 msgid "Flip messages order"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6342 msgid "Text alignment:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6348 msgid "Center"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6352 msgid "Font scale:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6356 msgid "Bold font scale:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6360 msgid "Centerprint Panel"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6364 msgid "Chat entries:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6368 msgid "Chat size:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6372 msgid "Chat lifetime:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6376 msgid "Chat beep sound"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6380 msgid "Chat Panel"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6384 msgid "Engine info:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6388 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6392 msgid "Engine Info Panel"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6396 msgid "Combine health and armor"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6402 msgid "Enable status bar"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6407 msgid "Status bar alignment:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6414 msgid "Inward"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6421 msgid "Outward"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6426 msgid "Icon alignment:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6430 msgid "Flip health and armor positions"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6434 msgid "Health/Armor Panel"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6438 msgid "Info messages:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6442 msgid "Flip align"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6446 msgid "Info Messages Panel"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6461 msgid "Disable"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6466 msgid "Enable spectating"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6470 msgid "Enable even playing in warmup"
6471 msgstr "Habilitar fins i tot jugant en l'escalfament"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6474 msgid "Reduced"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6478 msgid "Text/icon ratio:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6482 msgid "Hide spawned items"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6486 msgid "Hide big armor and health"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6490 msgid "Dynamic size"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6494 msgid "Items Time Panel"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6498 msgid "Mod Icons Panel"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6502 msgid "Notifications:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6506 msgid "Also print notifications to the console"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6510 msgid "Flip notify order"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6514 msgid "Entry lifetime:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6518 msgid "Entry fadetime:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6522 msgid "Notification Panel"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6531 msgid "Enable"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6536 msgid "Enable even observing"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6541 msgid "Enable only in Race/CTS"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6545 msgid "Status bar"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6550 msgid "Left align"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6555 msgid "Right align"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6559 msgid "Inward align"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6563 msgid "Outward align"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6567 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6571 msgid "Speed:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6575 msgid "Include vertical speed"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6579 msgid "Show speed unit"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6583 msgid "Top speed"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6587 msgid "Acceleration:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6591 msgid "Include vertical acceleration"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6595 msgid "Physics Panel"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6599 msgid "Pickup messages:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6603 msgid "Show timer:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6611 msgid "Never"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6618 msgid "Always"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6622 msgid "Spectating"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6626 msgid "Icon size scale:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6630 msgid "Pickup Panel"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6634 msgid "Powerups Panel"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6639 msgid "Always enable"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6643 msgid "Forced aspect:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6647 msgid "Pressed Keys Panel"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6651 msgid "Quick Menu Panel"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6655 msgid "Race Timer Panel"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6659 msgid "Enable in team games"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6663 msgid "Radar:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6676 msgid "Alpha:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6680 msgid "Rotation:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6684 msgid "Forward"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6688 msgid "West"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6692 msgid "South"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6696 msgid "East"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6700 msgid "North"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6704 msgid "Scale:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6708 msgid "Zoom mode:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6712 msgid "Zoomed in"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6716 msgid "Zoomed out"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6720 msgid "Always zoomed"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6724 msgid "Never zoomed"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6728 msgid "Radar Panel"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6732 msgid "Score:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6736 msgid "Rankings:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6741 msgid "Off"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6745 msgid "And me"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6749 msgid "Pure"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6753 msgid "Score Panel"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6757 msgid "StrafeHUD mode:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6761 msgid "View angle centered"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6765 msgid "Velocity angle centered"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6769 msgid "StrafeHUD style:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6773 msgid "no styling"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6777 msgid "progress bar"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6781 msgid "gradient"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6785 msgid "Range:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6789 msgid "Demo mode"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6793 msgid "Reset colors"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6797 msgid "Strafe bar:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6801 msgid "Angle indicator:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6806 msgid "Neutral:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6811 msgid "Good:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6816 msgid "Overturn:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6820 msgid "Switch indicator:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6824 msgid "Best angle indicator:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6828 msgid "StrafeHUD Panel"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6832 msgid "Timer:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6836 msgid "Show elapsed time"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6840 msgid "Secondary timer:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6844 msgid "Swapped"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6848 msgid "Timer Panel"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6852 msgid "Alpha after voting:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6856 msgid "Vote Panel"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6860 msgid "Fade out after:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6864 #, c-format
6865 msgid "%ds"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6869 msgid "Fade effect:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6873 msgid "EF^None"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6877 msgid "Alpha"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6881 msgid "Slide"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6885 msgid "EF^Both"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6889 msgid "Weapon icons:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6893 msgid "Show only owned weapons"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6897 msgid "Show weapon ID as:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6901 msgid "SHOWAS^None"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6905 msgid "Number"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6909 msgid "Bind"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6913 msgid "Weapon ID scale:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6917 msgid "Show Accuracy"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6921 msgid "Show Ammo"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6925 msgid "Ammo bar alpha:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6929 msgid "Ammo bar color:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6933 msgid "Weapons Panel"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6937 msgid "HUD skins"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6946 msgid "Filter:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6953 msgid "Refresh"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6958 msgid "Set skin"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6962 msgid "Save current skin"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6966 msgid "Panel background defaults:"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6970 msgid "Background:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6974 msgid "Border size:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6979 msgid "Team color:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6983 msgid "Test team color in configure mode"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6987 msgid "Padding:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6991 msgid "HUD Dock:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6995 msgid "DOCK^Disabled"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6999 msgid "DOCK^Small"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7003 msgid "DOCK^Medium"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7007 msgid "DOCK^Large"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7011 msgid "Grid settings:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7015 msgid "Snap panels to grid"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7019 msgid "Grid size:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7023 msgid "X:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7027 msgid "Y:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7031 msgid "Center line"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7038 "vertical lines by editing %s in the console"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7042 msgid "Exit setup"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7046 msgid "Panel HUD Setup"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7050 msgid "Monster:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7055 msgid "Spawn"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7059 msgid "Remove"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7063 msgid "Move target:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7067 msgid "Follow"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7071 msgid "Wander"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7075 msgid "Spawnpoint"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7079 msgid "No moving"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7083 msgid "Colors:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7088 msgid "Set skin:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7092 msgid "Monster Tools"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7096 msgid "Find servers to play on"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7100 msgid "Host your own game"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7104 msgid "Media"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7108 msgid "Multiplayer"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7112 msgid ""
7113 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7114 "settings"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7122 msgid "Default"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7127 msgid "Unlimited"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7131 msgid "Gametype"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7135 msgid "Time limit:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7139 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7143 #, c-format
7144 msgid "%d minutes"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7148 msgid "TIMLIM^Default"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7153 msgid "1 minute"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7157 msgid "TIMLIM^Infinite"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7161 msgid "Teams:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7165 msgid "2 teams"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7169 msgid "3 teams"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7173 msgid "4 teams"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7177 msgid "Player slots:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7181 msgid ""
7182 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7183 "at once"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7187 msgid "Number of bots:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7191 msgid "Amount of bots on your server"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7195 msgid "Bot skill:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7199 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7203 msgid "Botlike"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7207 msgid "Beginner"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7211 msgid "You will win"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7215 msgid "You can win"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7219 msgid "You might win"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7223 msgid "Advanced"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7227 msgid "Expert"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7231 msgid "Pro"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7235 msgid "Assassin"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7239 msgid "Unhuman"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7243 msgid "Godlike"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7247 msgid "Mutators..."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7251 msgid "Mutators and weapon arenas"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7255 msgid "Maplist"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7259 msgid ""
7260 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7261 "Delete to clear; Enter when done."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7265 msgid "Add shown"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7269 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7273 msgid "Remove shown"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7277 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7281 msgid "Add all"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7285 msgid "Add every available map to your selection"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7289 msgid "Remove all"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7293 msgid "Remove all the maps from your selection"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7297 msgid "Start multiplayer!"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7301 msgid "Title:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7305 msgid "Author:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7309 msgid "Game types:"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7314 msgid "Close"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7318 msgid "MAP^Play"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7322 msgid "Map Information"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7326 msgid "MUT^None"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7330 msgid "Gameplay mutators:"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7334 msgid ""
7335 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7336 "directional key to dodge"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7340 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7344 msgid "All players are almost invisible"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7348 msgid ""
7349 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7350 "that support it"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7354 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7358 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7362 msgid ""
7363 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7364 "they can't jump)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7368 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7372 msgid "Weapon & item mutators:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7376 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7380 msgid ""
7381 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7382 "to use it"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7386 msgid ""
7387 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7388 "with the Electro primary fire"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7392 msgid ""
7393 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7394 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7398 msgid ""
7399 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7400 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7401 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7405 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7409 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7413 msgid "Regular (no arena)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7417 msgid ""
7418 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7419 "without weapon pickups"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7423 msgid "Weapon arenas:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7427 msgid "Custom weapons"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7431 msgid "Most weapons"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7435 msgid "All weapons"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7439 msgid "Special arenas:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7443 msgid ""
7444 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7445 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7446 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7447 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7451 msgid ""
7452 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7453 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7454 "switch to another weapon."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7458 msgid "with blaster"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7462 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7466 msgid "Mutators"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7470 msgid "SRVS^Categories"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7474 msgid "SRVS^Empty"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7478 msgid "Show empty servers"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7482 msgid "SRVS^Full"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7486 msgid "Show full servers that have no slots available"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7490 msgid "SRVS^Laggy"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7494 msgid "Show high latency servers"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7498 msgid "Reload the server list"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7502 msgid "Pause"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7506 msgid ""
7507 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7512 msgid "Address:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7516 msgid "Info..."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7520 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7525 msgid "No Terms of Service specified"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7530 msgid "MOD^Default"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7534 #, c-format
7535 msgid "%d modified"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7539 msgid "Official"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7543 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7547 msgid "N/A (auth library missing)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7551 msgid "Not supported (can't connect)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7555 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7559 msgid "Supported (will encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7563 msgid "Supported (won't encrypt)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7567 msgid "Requested (will encrypt)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7571 msgid "Requested (won't encrypt)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7575 msgid "Required (can't connect)"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7579 msgid "Required (will encrypt)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7583 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7588 msgid "custom stats server"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7593 msgid "stats disabled"
7594 msgstr "estadístiques habilitades"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7598 msgid "stats enabled"
7599 msgstr "estadístiques deshabilitades"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7602 msgid "Status"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7608 msgid "Terms of Service"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7612 msgid "Server Info"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7616 msgid "Hostname:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7620 msgid "Mod:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7624 msgid "Version:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7628 msgid "Settings:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7633 msgid "Players:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7637 msgid "Bots:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7641 msgid "Free slots:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7645 msgid "Encryption:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7649 msgid "ID:"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7653 msgid "Key:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7657 msgid "Stats:"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7661 msgid "Server Information"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7665 msgid "Demos"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7669 msgid "Screenshots"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7673 msgid "Music Player"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7677 msgid "Auto record demos"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7681 msgid "Timedemo"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7685 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7689 msgid "DEMO^Play"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7693 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7698 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7703 msgid "Disconnect"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7707 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7711 msgid "MUSICPL^Add"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7715 msgid "MUSICPL^Add all"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7719 msgid "Set as menu track"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7723 msgid "Reset default menu track"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7727 msgid "Playlist:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7731 msgid "Random order"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7735 msgid "MUSICPL^Stop"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7739 msgid "MUSICPL^Play"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7743 msgid "MUSICPL^Pause"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7747 msgid "MUSICPL^Prev"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7751 msgid "MUSICPL^Next"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7755 msgid "MUSICPL^Remove"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7759 msgid "MUSICPL^Remove all"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7763 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7767 msgid "Open in the viewer"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7771 msgid "Reset"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7775 msgid "Previous"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7779 msgid "Next"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7783 msgid "Slide show"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7792 msgid "Apply immediately"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7796 msgid "Name"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7800 msgid "Model"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7804 msgid "Glowing color"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7808 msgid "Detail color"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7812 msgid "Statistics"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7816 msgid "Allow player statistics to track your client"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7820 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7824 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7828 msgid "Select language..."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7832 msgid "Are you sure you want to quit?"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7836 msgid "Quit the game"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7840 msgid "Model:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7844 msgid "Remove *"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7848 msgid "Copy *"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7852 msgid "Paste"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7856 msgid "Bone:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7860 msgid "Set * as child"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7864 msgid "Attach to *"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7868 msgid "Detach from *"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7872 msgid "Visual object properties for *:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7876 msgid "Set alpha:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7880 msgid "Set color main:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7884 msgid "Set color glow:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7888 msgid "Set frame:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7892 msgid "Physical object properties for *:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7896 msgid "Set material:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7900 msgid "Set solidity:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7904 msgid "Non-solid"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7908 msgid "Solid"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7912 msgid "Set physics:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7916 msgid "Static"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7920 msgid "Movable"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7924 msgid "Physical"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7928 msgid "Set scale:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7932 msgid "Set force:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7936 msgid "Claim *"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7940 msgid "* object info"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7944 msgid "* mesh info"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7948 msgid "* attachment info"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7952 msgid "Show help"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7956 msgid "* is the object you are facing"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7960 msgid "Sandbox Tools"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7964 msgid "Video"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7968 msgid "Effects"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7972 msgid "Audio"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7976 msgid "Game"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7980 msgid "User"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7984 msgid "Misc"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7988 msgid "Change the game settings"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7992 msgid "Master:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7996 msgid "Music:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8000 msgid "VOL^Ambient:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8004 msgid "Info:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8008 msgid "Items:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8012 msgid "Pain:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8016 msgid "Player:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8020 msgid "Shots:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8024 msgid "Voice:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8028 msgid "Weapons:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8032 msgid "New style sound attenuation"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8036 msgid "Mute sounds when not active"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8040 msgid "Frequency:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8044 msgid "Sound output frequency"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8048 msgid "8 kHz"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8052 msgid "11.025 kHz"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8056 msgid "16 kHz"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8060 msgid "22.05 kHz"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8064 msgid "24 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8068 msgid "32 kHz"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8072 msgid "44.1 kHz"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8076 msgid "48 kHz"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8080 msgid "Channels:"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8084 msgid "Number of channels for the sound output"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8088 msgid "Mono"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8092 msgid "Stereo"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8096 msgid "2.1"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8100 msgid "4"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8104 msgid "5"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8108 msgid "5.1"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8112 msgid "6.1"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8116 msgid "7.1"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8120 msgid "Swap stereo output channels"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8124 msgid "Swap left/right channels"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8128 msgid "Headphone friendly mode"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8132 msgid ""
8133 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8134 "stereo separation a bit for headphones)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8138 msgid "Hit indication sound"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8142 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8146 msgid "SND^Fixed"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8150 msgid "Decrease pitch with more damage"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8154 msgid "Decreasing"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8158 msgid "Increase pitch with more damage"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8162 msgid "Increasing"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8166 msgid "Chat message sound"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8170 msgid "Menu sounds"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8174 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8178 msgid "Focus sounds"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8182 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8186 msgid "Time announcer:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8190 msgid "WRN^Disabled"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8194 msgid "5 minutes"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8198 msgid "WRN^Both"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8202 msgid "Automatic taunts:"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8206 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8210 msgid "Sometimes"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8214 msgid "Often"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8218 msgid "Debug info about sounds"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8222 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8226 msgid "Reset key bindings"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8230 msgid "Quality preset:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8234 msgid "PRE^OMG!"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8238 msgid "PRE^Low"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8242 msgid "PRE^Medium"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8246 msgid "PRE^Normal"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8250 msgid "PRE^High"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8254 msgid "PRE^Ultra"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8258 msgid "PRE^Ultimate"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8262 msgid "Geometry detail:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8266 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8270 msgid "DET^Lowest"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8274 msgid "DET^Low"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8278 msgid "DET^Normal"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8282 msgid "DET^Good"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8286 msgid "DET^Best"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8290 msgid "DET^Insane"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8294 msgid "Player detail:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8298 msgid "PDET^Low"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8302 msgid "PDET^Medium"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8306 msgid "PDET^Normal"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8310 msgid "PDET^Good"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8314 msgid "PDET^Best"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8318 msgid "Texture resolution:"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8322 msgid "RES^Leet"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8326 msgid "RES^Lowest"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8330 msgid "RES^Very low"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8334 msgid "RES^Low"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8338 msgid "RES^Normal"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8342 msgid "RES^Good"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8346 msgid "RES^Best"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8352 msgid "Avoid lossy texture compression"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8356 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8360 msgid "Show sky"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8364 msgid "Show surfaces"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8368 msgid ""
8369 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8370 "performance boost, but looks very ugly."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8374 msgid "Use lightmaps"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8378 msgid ""
8379 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8380 "video memory"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8384 msgid "Deluxe mapping"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8388 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8392 msgid "Gloss"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8396 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8400 msgid "Offset mapping"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8404 msgid ""
8405 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8406 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8410 msgid "Relief mapping"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8414 msgid ""
8415 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8419 msgid "Reflections:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8423 msgid ""
8424 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8425 "with reflecting surfaces"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8429 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8433 msgid "Blurred"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8437 msgid "REFL^Good"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8441 msgid "Sharp"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8445 msgid "Decals"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8449 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8453 msgid "Decals on models"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8458 msgid "Distance:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8462 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8466 msgid "Time:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8470 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8474 msgid "Damage effects:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8478 msgid "DMGFX^Disabled"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8482 msgid "Skeletal"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8486 msgid "DMGFX^All"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8490 msgid "Realtime dynamic lights"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8494 msgid ""
8495 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8500 msgid "Shadows"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8504 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8508 msgid "Realtime world lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8512 msgid ""
8513 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8514 "performance."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8518 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8522 msgid "Use normal maps"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8526 msgid ""
8527 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8528 "light with a bumpy surface"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8532 msgid "Soft shadows"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8536 msgid "Corona brightness:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8540 msgid "Flare effects around certain lights"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8544 msgid "Fade coronas according to visibility"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8548 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8552 msgid "Bloom"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8556 msgid ""
8557 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8558 "pixels. Has a big impact on performance."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8562 msgid "Extra postprocessing effects"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8566 msgid ""
8567 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8568 "using a powerup"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8572 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8576 msgid "Motion blur:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8580 msgid "Particles"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8584 msgid "Spawnpoint effects"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8588 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8592 msgid "Quality:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8597 msgid ""
8598 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8599 "gives for better performance"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8603 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8607 msgid "No crosshair"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8612 msgid "Per weapon"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8616 msgid ""
8617 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8618 "models"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8624 msgid "Size:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8628 msgid "By health"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8632 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8636 msgid "Enable center crosshair dot"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8640 msgid "Use normal crosshair color"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8644 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8648 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8652 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8656 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8660 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8664 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8668 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8672 msgid "Crosshair"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8676 msgid "Scoreboard"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8680 msgid "Fading speed:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8684 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8688 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8692 msgid "Show team sizes:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8696 msgid ""
8697 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8698 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8702 msgid "Waypoints"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8706 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8710 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8714 msgid "Control transparency of the waypoints"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8719 msgid "Font size:"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8723 msgid "Edge offset:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8727 msgid "Fade when near the crosshair"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8731 msgid "Display names instead of icons"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8735 msgid "Damage"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8739 msgid "Overlay:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8743 msgid "Factor:"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8747 msgid "Fade rate:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8751 msgid "Player Names"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8755 msgid "Show names above players"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8759 msgid "Max distance:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8763 msgid "Decolorize:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8768 msgid "Teamplay"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8772 msgid "Only when near crosshair"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8776 msgid "Display health and armor"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8780 msgid "Speed unit:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8784 msgid "Damage overlay:"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8788 msgid "Dynamic HUD"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8792 msgid "HUD moves around following player's movement"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8796 msgid "Shake the HUD when hurt"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8801 msgid "Enter HUD editor"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8805 msgid "HUD"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8809 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8813 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8817 msgid "Frag Information"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8821 msgid "Display information about killing sprees"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8825 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8829 msgid "Show spree information in centerprints"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8833 msgid "Show spree information in death messages"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8837 msgid "Sprees in info messages:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8841 msgid "SPREES^Disabled"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8845 msgid "Target"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8849 msgid "Attacker"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8853 msgid "SPREES^Both"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8857 msgid "Print on a seperate line"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8861 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8865 msgid "Add frag location to death messages when available"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8869 msgid "Gamemode Settings"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8873 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8877 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8883 msgid "Other"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8887 msgid "Display console messages in the top left corner"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8891 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8895 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8899 msgid "Powerup notifications"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8903 msgid "Weapon centerprint notifications"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8907 msgid "Weapon info message notifications"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8911 msgid "Announcers"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8915 msgid "Respawn countdown sounds"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8919 msgid "Killstreak sounds"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8923 msgid "Achievement sounds"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8927 msgid "Messages"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8931 msgid "Items"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8935 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8939 msgid "Unavailable alpha:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8943 msgid "Unavailable color:"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8947 msgid "GHOITEMS^Black"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8951 msgid "GHOITEMS^Dark"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8955 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8959 msgid "GHOITEMS^Normal"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8963 msgid "GHOITEMS^Blue"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8968 msgid "Players"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8972 msgid "Force player models to mine"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8976 msgid "Force player colors to mine"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8980 msgid ""
8981 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8982 "enemy team"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8986 msgid "Except in team games"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8990 msgid "Only in Duel"
8991 msgstr "Només en Duel"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8994 msgid "Only in team games"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8998 msgid "In team games and Duel"
8999 msgstr "En jocs d'equip i Duel"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9002 msgid "Body fading:"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9006 msgid "Gibs:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9010 msgid "GIBS^None"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9014 msgid "GIBS^Few"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9018 msgid "GIBS^Many"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9022 msgid "GIBS^Lots"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9026 msgid "Models"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9030 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9034 msgid "1st person perspective"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9038 msgid "Slide to third person upon death"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9042 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9046 msgid "Smooth the view while crouching"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9050 msgid "View waving while idle"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9054 msgid "View bobbing while walking around"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9058 msgid "3rd person perspective"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9062 msgid "Back distance"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9066 msgid "Up distance"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9070 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9074 msgid "Field of view:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9078 msgid "Field of vision in degrees"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9082 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9086 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9090 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9094 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9098 msgid "ZOOM^Instant"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9102 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9106 msgid ""
9107 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9108 "sensitivity change)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9112 msgid "Velocity zoom"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9116 msgid "Forward movement only"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9120 msgid "VZOOM^Factor"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9124 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9128 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9132 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9137 msgid "View"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9141 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9145 msgid "Up"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9149 msgid "Down"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9153 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9157 msgid ""
9158 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9162 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9166 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9170 msgid ""
9171 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9172 "you are carrying"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9176 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9180 msgid "Draw 1st person weapon model"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9184 msgid "Draw the weapon model"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9190 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9194 msgid "Weapon model opacity:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9198 msgid "Gun model swaying"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9202 msgid "Gun model bobbing"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9207 msgid "Weapons"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9211 msgid "Key Bindings"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9215 msgid "Change key..."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9219 msgid "Edit..."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9223 msgid "Clear"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9227 msgid "Reset all"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9231 msgid "Mouse"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9235 msgid "Sensitivity:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9239 msgid "Mouse speed multiplier"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9243 msgid "Smooth aiming"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9247 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9251 msgid "Invert aiming"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9255 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9259 msgid "Use system mouse positioning"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9263 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9269 msgid "Disable system mouse acceleration"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9273 msgid "Make use of DGA mouse input"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9277 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9281 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9285 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9289 msgid "Jetpack on jump:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9293 msgid "JPJUMP^Disabled"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9297 msgid "Air only"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9301 msgid "JPJUMP^All"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9307 msgid "Use joystick input"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9311 msgid "Command when pressed:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9315 msgid "Command when released:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9319 msgid "Cancel"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9323 msgid "User defined key bind"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9327 #, c-format
9328 msgid "%d fps"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9332 #, c-format
9333 msgid "%d KiB/s"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9337 #, c-format
9338 msgid "%d MiB/s"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9342 msgid "Network"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9346 msgid "Show netgraph"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9350 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9354 msgid "Packet loss compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9358 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9362 msgid "Movement prediction error compensation"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9366 msgid "Use encryption (AES) when available"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9371 msgid "Bandwidth limit:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9375 msgid "Specify your network speed"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9379 msgid "Slow ADSL"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9383 msgid "Fast ADSL"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9387 msgid "Broadband"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9391 msgid "Local latency:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9395 msgid "HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9399 msgid "Simultaneous:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9403 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9407 msgid "Framerate"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9411 msgid "Show frames per second"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9415 msgid "Show your rendered frames per second"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9419 msgid "Maximum:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9423 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9427 msgid "Target:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9431 msgid "TRGT^Disabled"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9435 msgid "Idle limit:"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9439 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9443 msgid "Menu tooltips:"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9447 msgid ""
9448 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9449 "command bound to the menu item)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9453 msgid "TLTIP^Disabled"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9457 msgid "TLTIP^Standard"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9461 msgid "TLTIP^Advanced"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9465 msgid "Show current date and time"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9469 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9473 msgid "Enable developer mode"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9477 msgid "Advanced settings..."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9481 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9486 msgid "Factory reset"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9490 msgid "Cvar filter:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9494 msgid "Modified cvars only"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9498 msgid "Setting:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9502 msgid "Type:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9506 msgid "Value:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9510 msgid "Description:"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9514 msgid "Advanced settings"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9518 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9522 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9526 msgid "Menu Skins"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9530 msgid "Text Language"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9534 msgid "Set language"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9538 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9542 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9546 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9550 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9554 msgid "Disconnect now"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9558 msgid "Switch language"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9562 msgid "Warning"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9566 msgid "Resolution:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9570 msgid "Font/UI size:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9574 msgid "SZ^Unreadable"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9578 msgid "SZ^Tiny"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9582 msgid "SZ^Little"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9586 msgid "SZ^Small"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9590 msgid "SZ^Medium"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9594 msgid "SZ^Large"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9598 msgid "SZ^Huge"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9602 msgid "SZ^Gigantic"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9606 msgid "SZ^Colossal"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9610 msgid "Color depth:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9614 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9618 msgid "16bit"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9622 msgid "32bit"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9626 msgid "Full screen"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9630 msgid "Vertical Synchronization"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9634 msgid ""
9635 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9636 "screen refresh rate"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9640 msgid "High-quality frame buffer"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9644 msgid "Antialiasing:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9648 msgid ""
9649 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9650 "might decrease performance by quite a lot"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9654 msgid "AA^Disabled"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9659 msgid "2x"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9664 msgid "4x"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9668 msgid "Resolution scaling:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9672 msgid ""
9673 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9674 "help slow GPUs"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9678 msgid "Anisotropy:"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9682 msgid "Anisotropic filtering quality"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9686 msgid "ANISO^Disabled"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9690 msgid "8x"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9694 msgid "16x"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9698 msgid "Depth first:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9702 msgid ""
9703 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9704 "normal rendering starts"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9708 msgid "DF^Disabled"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9712 msgid "DF^World"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9716 msgid "DF^All"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9720 msgid "Brightness:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9724 msgid "Brightness of black"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9728 msgid "Contrast:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9732 msgid "Brightness of white"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9736 msgid "Gamma:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9740 msgid ""
9741 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9742 "white or black"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9746 msgid "Contrast boost:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9750 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9754 msgid "Saturation:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9758 msgid ""
9759 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9760 "requires GLSL color control"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9764 msgid "LIT^Ambient:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9768 msgid ""
9769 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9770 "and flat"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9774 msgid "Intensity:"
9775 msgstr "Intensitat:"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9778 msgid "Global rendering brightness"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9782 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9786 msgid ""
9787 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9788 "strange input or video lag on some machines"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9792 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9796 msgid "Flip view horizontally"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9800 msgid "Poor man's left handed mode"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9804 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9808 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9812 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9816 msgid "Campaign Difficulty:"
9817 msgstr "Dificultat de la Campanya:"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9820 msgid "CSKL^Easy"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9824 msgid "CSKL^Medium"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9828 msgid "CSKL^Hard"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9832 msgid "Play campaign!"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9836 msgid "Singleplayer"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9840 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9844 msgid "Winner"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9848 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9852 msgid "Autoselect team (recommended)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9856 msgid "red"
9857 msgstr "vermell"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9860 msgid "blue"
9861 msgstr "blau"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9864 msgid "yellow"
9865 msgstr "groc"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9868 msgid "pink"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9873 msgid "spectate"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9877 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9881 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9885 msgid "Accept"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9889 msgid "Don't accept (quit the game)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9893 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9897 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9901 msgid "teamplay"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9905 msgid "free for all"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9909 msgid "Moving"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9913 msgid "move forwards"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9917 msgid "move backwards"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9921 msgid "strafe left"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9925 msgid "strafe right"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9929 msgid "jump / swim"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9933 msgid "crouch / sink"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9937 msgid "jetpack"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9941 msgid "Attacking"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9945 msgid "WEAPON^previous"
9946 msgstr "anterior"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9949 msgid "WEAPON^next"
9950 msgstr "següent"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9953 msgid "WEAPON^previously used"
9954 msgstr "anteriorment utilitzat"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9957 msgid "WEAPON^best"
9958 msgstr "millor"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9961 msgid "reload"
9962 msgstr "recarregar"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9965 msgid "hold zoom"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9969 msgid "toggle zoom"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9973 msgid "show scores"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9977 msgid "screen shot"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9981 msgid "maximize radar"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9985 msgid "3rd person view"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9989 msgid "enter spectator mode"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9993 msgid "Communication"
9994 msgstr "Comunicació"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9997 msgid "public chat"
9998 msgstr "xat públic"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10001 msgid "team chat"
10002 msgstr "xat en equip"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10005 msgid "show chat history"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10009 msgid "vote YES"
10010 msgstr "votar SÍ"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10013 msgid "vote NO"
10014 msgstr "votar NO"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10017 msgid "Client"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10021 msgid "enter console"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10025 msgid "quit"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10029 msgid "auto-join team"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10033 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10037 msgid "suicide / respawn"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10041 msgid "quick menu"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10045 msgid "scoreboard user interface"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10049 msgid "User defined"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10053 msgid "Development"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10057 msgid "sandbox menu"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10061 msgid "drag object (sandbox)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10065 msgid "waypoint editor menu"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10069 msgid "Leave current match"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10073 msgid "Stop demo"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10077 msgid "Leave campaign"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10081 msgid "Leave singleplayer"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10085 msgid "Leave multiplayer"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10089 msgid "Leave current campaign level"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10093 msgid "Leave current singleplayer match"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10097 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10101 msgid "Do not press this button again!"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10105 msgid ""
10106 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10110 #, c-format
10111 msgid "%s's Xonotic Server"
10112 msgstr "El Servidor de Xonotic de %s"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10115 msgid ""
10116 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10117 "again."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10121 msgid "spectator"
10122 msgstr "espectador"
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10125 msgid "<no model found>"
10126 msgstr "<no model found>"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10129 msgid "SERVER^Remove favorite"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10133 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10137 msgid "SERVER^Favorite"
10138 msgstr "Favorit"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10141 msgid ""
10142 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10143 "future"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10147 msgid "Ping"
10148 msgstr "Ping"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10151 msgid "Hostname"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10155 msgid "Map"
10156 msgstr "Mapa"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10159 msgid "Type"
10160 msgstr "Tipus"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10163 #, c-format
10164 msgid "AES level %d"
10165 msgstr "Nivell AES %d"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10168 msgid "ENC^none"
10169 msgstr "res"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10172 msgid "encryption:"
10173 msgstr "encripció:"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10176 #, c-format
10177 msgid "mod: %s"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10181 #, c-format
10182 msgid "modified settings"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10186 #, c-format
10187 msgid "official settings"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10191 msgid "SLCAT^Favorites"
10192 msgstr "Favorits"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10195 msgid "SLCAT^Recommended"
10196 msgstr "Recomanats"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10199 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10200 msgstr "Servidors normals"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10203 msgid "SLCAT^Servers"
10204 msgstr "Servidors"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10207 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10208 msgstr "Mode competitiu"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10211 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10212 msgstr "Servidors modificats"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10215 msgid "SLCAT^Overkill"
10216 msgstr "Overkill"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10219 msgid "SLCAT^InstaGib"
10220 msgstr "InstaGib"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10223 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10227 msgid "<TITLE>"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10231 msgid "<AUTHOR>"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10235 msgid "VOL^MAX"
10236 msgstr "MAX"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10239 msgid "VOL^OFF"
10240 msgstr "OFF"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10243 #, c-format
10244 msgid "%s dB"
10245 msgstr "%s dB"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10248 msgid "PART^OMG"
10249 msgstr "VATUA L'OLLA!"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10252 msgid "PARTQUAL^Low"
10253 msgstr "Baix"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10256 msgid "PARTQUAL^Medium"
10257 msgstr "Mig"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10260 msgid "PARTQUAL^Normal"
10261 msgstr "Normal"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10264 msgid "PARTQUAL^High"
10265 msgstr "Alt"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10268 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10269 msgstr "Ultra"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10272 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10273 msgstr "Definitiu"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10276 msgid ""
10277 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10278 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10282 msgid "Screen resolution"
10283 msgstr "Resolució de la pantalla"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10286 msgid "FADESPEED^Slow"
10287 msgstr "Lent"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10290 msgid "FADESPEED^Normal"
10291 msgstr "Normal"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10294 msgid "FADESPEED^Fast"
10295 msgstr "Ràpid"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10298 msgid "FADESPEED^Instant"
10299 msgstr "Instant"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10302 msgid "January"
10303 msgstr "Gener"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10306 msgid "February"
10307 msgstr "Febrer"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10310 msgid "March"
10311 msgstr "Març"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10314 msgid "April"
10315 msgstr "Abril"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10318 msgid "May"
10319 msgstr "Maig"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10322 msgid "June"
10323 msgstr "Juny"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10326 msgid "July"
10327 msgstr "Juliol"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10330 msgid "August"
10331 msgstr "Agost"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10334 msgid "September"
10335 msgstr "Setembre"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10338 msgid "October"
10339 msgstr "Octubre"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10342 msgid "November"
10343 msgstr "Novembre"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10346 msgid "December"
10347 msgstr "Desembre"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10350 #, no-c-format
10351 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10352 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10355 msgid "Joined:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10359 msgid "Last match:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10363 msgid "Time played:"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10367 msgid "Favorite map:"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10372 #, c-format
10373 msgid "Matches:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10377 #, c-format
10378 msgid "Wins/Losses:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10382 #, c-format
10383 msgid "Win percentage:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10387 #, c-format
10388 msgid "Kills/Deaths:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10392 #, c-format
10393 msgid "Kill ratio:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10397 msgid "ELO:"
10398 msgstr "ELO:"
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10401 msgid "Rank:"
10402 msgstr "Rang:"
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10405 msgid "Percentile:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10409 #, c-format
10410 msgid "%d (unranked)"
10411 msgstr "%d (sense classificar)"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10414 msgid "Update can be downloaded at:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10418 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10422 #, c-format
10423 msgid "Update to %s now!"
10424 msgstr "Actualitza ara a %s!"
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10427 msgid ""
10428 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10429 "^1Expect visual problems."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10433 msgid "Use default"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10437 msgid "Team Color:"
10438 msgstr "Color de l'Equip:"