Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Wed, 26 Dec 2018 06:24:20 +0000 (07:24 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Wed, 26 Dec 2018 06:24:20 +0000 (07:24 +0100)
.tx/merge-base
common.el.po
common.ru.po
languages.txt

index f5e13c0..4f53512 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Tue Dec 25 07:24:03 CET 2018
+Wed Dec 26 07:24:06 CET 2018
index 884a6d0..c63a1c9 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "el/)\n"
 "Language: el\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Συνέχεια..."
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Συζήτηση"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^Send public message to"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "SCO^damage"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^καταστροφή"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "SCO^dmgtaken"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^goals"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Γκολς"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^kckills"
@@ -614,19 +614,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^laps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Γύροι"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "SCO^lives"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Ζωντανοί"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Χαμένοι"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^name"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Όνομα"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 msgid "SCO^sum"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
 msgid "Name of a player"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα για ένα παίκτη"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
 msgid "Ping time"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
 msgid "Number of deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
 msgid "Number of suicides"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgid "Player rank"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάταξη παικτών"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
 msgid "Number of players pushed into void"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr " μέχρι ^3%s %s^7"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
 msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^Πόντοι"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
 msgid "Exit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Εξόδος απο το μενού"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Επανακίνηση"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
 msgid "Lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος ζωής:"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
@@ -4132,11 +4132,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
 msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "Βασικό"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
 msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Δεύτερο"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
 msgid "point"
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
 msgid "First score! "
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτο σκορ!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
 msgid "First casualty! "
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Στατιστικά"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
 msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Τέχνη"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
 msgid "Animation"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 msgid "Enable spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
 msgid "Enable even playing in warmup"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 msgid "Enable even observing"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Φίλτρο:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίς κίνηση"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgid "Colors:"
@@ -6120,7 +6120,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
 msgid "Most Weapons Arena"
index 91fa2b2..b5e4f9f 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-17 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 08:28+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
@@ -2058,11 +2058,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
-msgstr "^BG ^TC^TT^BG Флаг возвращён на базу владельцем"
+msgstr "^BG ^TC^TT^BG Ð¤Ð»Ð°Ð³ Ð±Ñ\8bл Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89Ñ\91н Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86ем"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
-msgstr "^BGФлаг возвращён на базу владельцем"
+msgstr "^BGФлаг Ð±Ñ\8bл Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89Ñ\91н Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»Ñ\8cÑ\86ем"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
@@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "^F2Вы станете зрителем со следующего рау
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 убит ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был убит ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 растерзан ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был растерзан ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
@@ -2198,17 +2198,17 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 немного подпалён из ^BG%s^K1^K1%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 прожарен до хрустящей корочки ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80ожаÑ\80ен Ð´Ð¾ Ñ\85Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8fÑ\89ей ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\87ки ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 испечён с помощью ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¸Ñ\81пеÑ\87Ñ\91н Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 отправлен к монстрам руками ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82пÑ\80авлен Ðº Ð¼Ð¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80ам Ñ\80Ñ\83ками ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
 #, c-format
@@ -2223,17 +2223,17 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 слишком близко подошёл к взрыву н
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 сожжён заживо Гранатой Напалма ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был сожжён заживо Гранатой Напалма ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 подорван Ледяной Гранатой ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ\80ван Ð\9bедÑ\8fной Ð\93Ñ\80анаÑ\82ой ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 заморожен Ледяной Гранатой ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ\80ожен Ð\9bедÑ\8fной Ð\93Ñ\80анаÑ\82ой ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
 #, c-format
@@ -2243,12 +2243,12 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 не был вылечен Лечащей Гранатой ^B
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 отправлен в открытый космос ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82пÑ\80авлен Ð² Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй ÐºÐ¾Ñ\81моÑ\81 ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 утоплен в слизи ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был утоплен в слизи ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
 #, c-format
@@ -2322,7 +2322,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 измельчён Пуком-ботом, управляем
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 разорван на куски Пауком-ботом, управляемым ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 был разорван на куски Пауком-ботом, управляемым ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
 #, c-format
@@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 не смог скрыться от Гонщика, упра
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 отправлен в мир боли руками ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ñ\82пÑ\80авлен Ð² Ð¼Ð¸Ñ\80 Ð±Ð¾Ð»Ð¸ Ñ\80Ñ\83ками ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
@@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 сгорел дотла%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 подорван Магом%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñ\80ван Ð\9cагом%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
 #, c-format
@@ -2423,22 +2424,22 @@ msgstr "^BG%s^K1's вывернут наизнанку Шамблером%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 раздавлен Шамблером%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был раздавлен Шамблером%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 стёрт в порошок Шамблером%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был стёрт в порошок Шамблером%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 побит Пауком%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ð±Ð¸Ñ\82 Ð\9fаÑ\83ком%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 поражён огненным шаром Виверна%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ñ\80ажÑ\91н Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8bм Ñ\88аÑ\80ом Ð\92ивеÑ\80на%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
@@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 присоединился к Зомбиs%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 получил урок кунг-фу от Зомби%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ил Ñ\83Ñ\80ок ÐºÑ\83нг-Ñ\84Ñ\83 Ð¾Ñ\82 Ð\97омби%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
@@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 захотел посмотреть на взрыв своег
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 сожжён заживо своей же Гранатой Напалма%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был сожжён заживо своей же Гранатой Напалма%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
@@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 немного обжёгся%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 заморожен своей же Ледяной Гранатой%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ\80ожен Ñ\81воей Ð¶Ðµ Ð\9bедÑ\8fной Ð\93Ñ\80анаÑ\82ой%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
@@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 налетел на турель%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 разорван в клочья турелью еМобиля%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был разорван в клочья турелью еМобиля%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
@@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 попал под огонь Зенитной Пушки %s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 разорван в клочья турелью Хулигана%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был разорван в клочья турелью Хулигана%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
@@ -2555,7 +2556,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 не смог спрятаться от турели Hunter%s%s
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 изрешечён Пулемётной башней%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¸Ð·Ñ\80еÑ\88еÑ\87Ñ\91н Ð\9fÑ\83лемÑ\91Ñ\82ной Ð±Ð°Ñ\88ней%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
@@ -2565,7 +2566,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 разорван на тлеющие кусочки турел
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 ликвидирован турелью%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð»Ð¸ÐºÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ñ\80ован Ñ\82Ñ\83Ñ\80елÑ\8cÑ\8e%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
@@ -2575,7 +2576,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 отведал перегретой плазмы из туре
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 убит электрическим током турели Теслы%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был убит электрическим током турели Теслы%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
@@ -2585,12 +2586,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 обогащён свинцом из турели Ходунa%s
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 пронзён турелью Ходуна%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80онзÑ\91н Ñ\82Ñ\83Ñ\80елÑ\8cÑ\8e Ð¥Ð¾Ð´Ñ\83на%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 разорван в клочья турелью Ходуна%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был разорван в клочья турелью Ходуна%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
 #, c-format
@@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 зацепило взрывной волной от Шмеля
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 раздавлен весом тяжёлой машины%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был раздавлен весом тяжёлой машины%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
 #, c-format
@@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 задело взрывной волной от Паука-бо
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 разорван на кусочки ракетой Паука-бота%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 был разорван на кусочки ракетой Паука-бота%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
 #, c-format
@@ -2660,12 +2661,12 @@ msgstr "^BG%s^K3 воскрес после падения"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
-msgstr "^BG%s^K3 оживлён взрывом своей гранаты"
+msgstr "^BG%s^K3 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñ\91н Ð²Ð·Ñ\80Ñ\8bвом Ñ\81воей Ð³Ñ\80анаÑ\82Ñ\8b"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 автоматически оживлён после %s секунд(ы)"
+msgstr "^BG%s^K3 Ð±Ñ\8bл Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¾Ð¶Ð¸Ð²Ð»Ñ\91н Ð¿Ð¾Ñ\81ле %s Ñ\81екÑ\83нд(Ñ\8b)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG генератор уничтожен"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
-msgstr "^TC^TT^BG генератор воспламенился из-за овертайма1"
+msgstr "^TC^TT^BG генератор воспламенился из-за овертайма!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 #, c-format
@@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 отключился"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
-msgstr "^BG%s^F3 выкинут за бездействие"
+msgstr "^BG%s^F3 Ð±Ñ\8bл Ð²Ñ\8bкинÑ\83Ñ\82 Ð·Ð° Ð±ÐµÐ·Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 msgid ""
@@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
-msgstr "^BG%s^F3 выкинут за чрезмерные убийства союзников"
+msgstr "^BG%s^F3 Ð±Ñ\8bл Ð²Ñ\8bкинÑ\83Ñ\82 Ð·Ð° Ñ\87Ñ\80езмеÑ\80нÑ\8bе Ñ\83бийÑ\81Ñ\82ва Ñ\81оÑ\8eзников"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
@@ -3039,12 +3040,12 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 попал под раздачу тока из Дуговой
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 взорван кривыми болтами%s%s ^BG%s^K1's"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð²Ð·Ð¾Ñ\80ван ÐºÑ\80ивÑ\8bми Ð±Ð¾Ð»Ñ\82ами%s%s ^BG%s^K1's"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 застрелен из Бластера ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80елен Ð¸Ð· Ð\91лаÑ\81Ñ\82еÑ\80а ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
@@ -3079,7 +3080,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 взорвал себя с помощью Разрушител
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 разорван зарядом Электро ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был разорван зарядом Электро ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
@@ -3124,12 +3125,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 забыл о своей зажигательной мине %s
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 утрамбован очередью из Хагара от ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был утрамбован очередью из Хагара от ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 обстрелян из Хагара ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82Ñ\80елÑ\8fн Ð¸Ð· Ð¥Ð°Ð³Ð°Ñ\80а ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
@@ -3166,12 +3167,12 @@ msgstr "^BGУ %s^K1 завяли уши от игры на @!#%%й Бутылк
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 расстрелян из Пулемёта ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был расстрелян из Пулемёта ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 изрешечён Пулемётом ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¸Ð·Ñ\80еÑ\88еÑ\87Ñ\91н Ð\9fÑ\83лемÑ\91Ñ\82ом ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
@@ -3214,20 +3215,20 @@ msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 застрелен из Оверкилл Тяжёлого Пулемёта ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80елен Ð¸Ð· Ð\9eвеÑ\80килл Ð¢Ñ\8fжÑ\91лого Ð\9fÑ\83лемÑ\91Ñ\82а ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 разорван на куски из Оверкилл Тяжёлого Пулемёта ^BG%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 был разорван на куски из Оверкилл Тяжёлого Пулемёта ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 изрешечён Оверкилл Пулемётом ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¸Ð·Ñ\80еÑ\88еÑ\87Ñ\91н Ð\9eвеÑ\80килл Ð\9fÑ\83лемÑ\91Ñ\82ом ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
 #, c-format
@@ -3240,7 +3241,7 @@ msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
 "%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 распилен пополам Оверкилл Реактивной Бензопилой ^BG%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 был распилен пополам Оверкилл Реактивной Бензопилой ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
 #, c-format
@@ -3253,7 +3254,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 распилен пополам своей же Оверкилл Реактивной Бензопилой%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s^K1 был распилен пополам своей же Оверкилл Реактивной Бензопилой%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
@@ -3264,12 +3266,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 взорвал себя своей же Оверкилл Реа
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 пристрелен из Оверкилл Дробовика ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80елен Ð¸Ð· Ð\9eвеÑ\80килл Ð\94Ñ\80обовика ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 расстрелян из Винтовки ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был расстрелян из Винтовки ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
@@ -3291,8 +3293,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 не смог спрятаться от Винтовки ^BG%
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑ\80гÑ\81Ñ\8f Ñ\83Ñ\81иленномÑ\83 Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82Ñ\80елÑ\83 Ñ\80акеÑ\82ами Ð¸Ð· Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\87ика Ñ\81о "
-"стороны ^BG%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» Ð¿Ð¾Ð´ Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\82Ñ\80ел Ñ\80акеÑ\82ами Ð¸Ð· Ð¡Ð°Ð¼Ð¾Ð½Ð°Ð²Ð¾Ð´Ñ\87ика Ñ\81о Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b ^BG%s^K1%s"
+"%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
@@ -3307,7 +3309,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 доигрался с ракетками из Самонаво
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 застрелен из Шоковой Волны ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80елен Ð¸Ð· Ð¨Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð\92олнÑ\8b ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
@@ -3317,7 +3319,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 отшлёпан ^BG%s^K1 огромной Шоковой В
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 пристрелен из Дробовика ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 Ð±Ñ\8bл Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80елен Ð¸Ð· Ð\94Ñ\80обовика ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
 #, c-format
@@ -4450,12 +4452,12 @@ msgstr "%s^K1 получил первое очко! %s^BG"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ", прервав серию из %d убийств подряд"
+msgstr ", Ð¿Ñ\80еÑ\80вав Ñ\81воÑ\8e Ñ\81еÑ\80иÑ\8e Ð¸Ð· %d Ñ\83бийÑ\81Ñ\82в Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\8fд"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ", прервав серию из %d очков подряд"
+msgstr ", Ð¿Ñ\80еÑ\80вав Ñ\81воÑ\8e Ñ\81еÑ\80иÑ\8e Ð¸Ð· %d Ð¾Ñ\87ков Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80Ñ\8fд"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
 #, c-format
@@ -5013,7 +5015,7 @@ msgstr "  directmenu ITEM — определить элемент меню ка
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr "dumptree - консольный дамп состояния меню в виде дерева"
+msgstr "dumptree  консольный дамп состояния меню в виде дерева"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
 msgid "Available options:"
index 83adc4d..58ddef9 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ pt    "Portuguese" "Português" 91%
 pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99%
 ro    "Romanian" "Romana" 78%
 fi    "Finnish" "Suomi" 32%
-el    "Greek" "Ελληνική" 42%
+el    "Greek" "Ελληνική" 43%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 58%
 bg    "Bulgarian" "Български" 64%
 ru    "Russian" "Русский" 100%