]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.ca.po
Update hash
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.ca.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # LegendGuard, 2020
7 # LegendGuard, 2020-2021,2023
8 # Roi Asher Gerszkoviez <gerszkoviez@gmail.com>, 2017
9 # Yotta Mxt, 2022
10 # Yotta Mxt, 2022
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
17 "Last-Translator: Yotta Mxt, 2022\n"
18 "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
19 "language/ca/)\n"
20 "Language: ca\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
27 #, c-format
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
29 msgstr "^2Exportat amb èxit a %s! (Nota: Està guardat en data/data/)"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s"
34 msgstr "^1No s'ha pogut escriure a %s"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
37 #, c-format
38 msgid "Title at %s"
39 msgstr "Títol en %s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr "^3Missatge de compte enrere a l'hora %s, segons restants: ^COUNT"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^BOLDlasts longer than normal"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Missatge a l’hora %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Missatge genèric"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
64 msgid "vs"
65 msgstr "vs"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
68 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
69 msgstr "^3Jugador^7: Això és l'àrea del xat."
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
72 #, c-format
73 msgid "FPS: %.*f"
74 msgstr "FPS: %.*f"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
77 msgid "^1Observing"
78 msgstr "^1Observant"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 #, c-format
82 msgid "^1Spectating: ^7%s"
83 msgstr "^1Espectant: ^7%s"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 #, c-format
87 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
88 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
92 msgid "primary fire"
93 msgstr "tret primari"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
98 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per al jugador següent o anterior"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgid "next weapon"
103 msgstr "següent arma"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "previous weapon"
108 msgstr "anterior arma"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 #, c-format
112 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
113 msgstr "^1Utilitzeu ^3%s^1 o ^3%s^1 per canviar la velocitat"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 #, c-format
117 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
118 msgstr "^1Premeu ^3%s^1 per a observar, ^3%s^1 per canviar el mode de càmera"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "amollar arma"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "tret secundari"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a informació del mode de joc"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
143 msgid "server info"
144 msgstr "informació del servidor"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a unir-te"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
153 msgid "jump"
154 msgstr "saltar"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1El joc comença en ^3%d^1 segons"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Actualment en etapa d'^1escalfament^2!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
166 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 #, c-format
171 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #, c-format
176 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
177 msgstr "%sPrem ^3%s%s per acabar l'escalfament"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
182 msgid "ready"
183 msgstr "preparat"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr ""
188 "^2Esperant a que els altres estiguin llestos per acabar l'escalfament..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Prem ^3%s^2 per acabar l'escalfament"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Els números d'equip estan desequilibrats!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr " Prem ^3%s%s per ajustar"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
206 msgid "team selection"
207 msgstr "selecció d'equip"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Espectant a aquest jugador:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Espectant-te a tu:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^7Prem ^3ESC ^7per veure les opcions de HUD."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^3Doble clic ^7en un panell per a opcions específiques del panell."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr "^3CTRL ^7per desactivar la prova de col·lisions, ^3SHIFT ^7i"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DE DIRECCIÓ ^7per ajustaments fins."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Jugador %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
240 msgid "Standard quick menu"
241 msgstr "Menú ràpid estàndard"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Submenú%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Ordre%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Continuar..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Xat"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "QMCMD^Enviar missatge públic a"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / bona"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^bona"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^ben jugat"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^hola / bona sort"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^hola / bona sort i diverteix"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "QMCMD^Enviar en anglès"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Xat de l'equip"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr "QMCMD^la força apareixerà aviat"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "QMCMD^objecte gratuït %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "QMCMD^objecte gratuït, icona"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte (l:% l ^ 7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "QMCMD^va prendre l'objecte, icona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^negatiu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "QMCMD^positiu"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "QMCMD^necessito ajuda (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "QMCMD^necessito ajuda, icona"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "QMCMD^enemic vist (l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "QMCMD^enemic vist, icona"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^bandera vista (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "QMCMD^bandera vista, icona"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr "QMCMD^defensant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr "QMCMD^defensant, icona"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr "QMCMD^movent-me (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr "QMCMD^movent-me, icona"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr "QMCMD^atacant (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr "QMCMD^atacant, icona"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat (l:%y^7)"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr "QMCMD^el portador de la bandera ha estat assassinat, icona"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr "QMCMD^bandera tirada (l:%d^7)"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr "QMCMD^bandera tirada, icona"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "QMCMD^tirar arma, icona"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "QMCMD^arma tirada %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr "QMCMD^tirar bandera/clau, icona"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr "QMCMD^bandera/clau tirada %w^7 (l:%l^7)"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "QMCMD^Enviar missatge privat a"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "QMCMD^Ajustaments"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "QMCMD^Ajustaments de Vista/HUD"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "QMCMD^Vista en 3ª persona"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr "QMCMD^Models de el jugador com el meu"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "QMCMD^Noms per sobre dels jugadors"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Punt de mira per arma"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "QMCMD^FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "QMCMD^Gràfic de xarxa"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "QMCMD^Ajustaments de so"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^So dels cops"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^So del xat"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "QMCMD^Canviar càmera d'espectador"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "QMCMD^Càmera d'observador"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "QMCMD^Incrementar velocitat"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "QMCMD^Reduir velocitat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr "QMCMD^Col·lisió del mur"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "QMCMD^Pantalla completa"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "QMCMD^Demanar vot"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "QMCMD^Reiniciar el mapa"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "QMCMD^Acabar partida"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "QMCMD^Reduir temps de partida"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "QMCMD^Estendre temps de partida"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "QMCMD^Barrejar equips"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
507 msgid "Server quick menu"
508 msgstr "Menú ràpid del servidor"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
511 msgid "Waypoint editor menu"
512 msgstr "Menú de l'editor de punts de trobada"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
515 msgid "Waypoint editor menu as default"
516 msgstr "Menú de punts de trobada per defecte"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
519 msgid "Server quick menu as default"
520 msgstr "Menú ràpid del servidor per defecte"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
523 msgid "QMCMD^Spectate a player"
524 msgstr "QMCMD^Espectar a un jugador"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
527 #, c-format
528 msgid " (-%dL)"
529 msgstr " (-%dL)"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
532 #, c-format
533 msgid " (+%dL)"
534 msgstr " (+%dL)"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
537 msgid "Start line"
538 msgstr "Línia de sortida"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
542 msgid "Finish line"
543 msgstr "Línia de meta"
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
547 #, c-format
548 msgid "Intermediate %d"
549 msgstr "Intermedi %d"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
554 #, c-format
555 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
556 msgstr "SANCIÓ: %.1f (%s)"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
559 msgid "missing a checkpoint"
560 msgstr "falta un punt de control"
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
563 msgid "Click to select teleport destination"
564 msgstr "Fes clic per seleccionar la destinació de teletransport"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
567 msgid "Click to select spawn location"
568 msgstr "Fes clic per seleccionar el lloc de reaparició"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
571 msgid "Number of ball carrier kills"
572 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de pilota"
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
575 msgid "SCO^bckills"
576 msgstr "assassi.p.pi"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
579 msgid "SCO^bctime"
580 msgstr "temps p.pi"
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
583 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
584 msgstr "Temps total retenint la pilota al Keepaway"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
587 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
588 msgstr ""
589 "Freqüència amb la qual una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) ha estat capturada"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
592 msgid "SCO^caps"
593 msgstr "captures"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
596 msgid "SCO^captime"
597 msgstr "temps de captura"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
600 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
601 msgstr "Temps de la captura més ràpida (CTF)"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
604 msgid "Number of deaths"
605 msgstr "Nombre de morts"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
608 msgid "SCO^deaths"
609 msgstr "morts"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
612 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
613 msgstr "Nombre de claus destruïdes sent llançades al buit"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
616 msgid "SCO^destroyed"
617 msgstr "destruït"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
620 msgid "SCO^damage"
621 msgstr "dany"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
624 msgid "The total damage done"
625 msgstr "Dany total realitzat"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
628 msgid "SCO^dmgtaken"
629 msgstr "dany rebut"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
632 msgid "The total damage taken"
633 msgstr "Dany total rebut"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
636 msgid "Number of flag drops"
637 msgstr "Nombre de banderes caigudes"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
640 msgid "SCO^drops"
641 msgstr "caigudes"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
644 msgid "Player ELO"
645 msgstr "ELO del jugador"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
648 msgid "SCO^elo"
649 msgstr "elo"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
652 msgid "SCO^fastest"
653 msgstr "el més ràpid"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
656 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
657 msgstr "Temps de la volta més ràpida (Carrera/CTS)"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
660 msgid "Number of faults committed"
661 msgstr "Nombre de faltes comeses"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
664 msgid "SCO^faults"
665 msgstr "faltes"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
668 msgid "Number of flag carrier kills"
669 msgstr "Nombre d'assassinats de portadors de bandera"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
672 msgid "SCO^fckills"
673 msgstr "assassi.p.ba"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
676 msgid "FPS"
677 msgstr "FPS"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
680 msgid "SCO^fps"
681 msgstr "fps"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
684 msgid "Number of kills minus suicides"
685 msgstr "Nombre d'assassinats menys suïcidis"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
688 msgid "SCO^frags"
689 msgstr "eliminacions"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
692 msgid "Number of goals scored"
693 msgstr "Nombre de gols encertats"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
696 msgid "SCO^goals"
697 msgstr "gols"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
700 msgid "Number of hunts (Survival)"
701 msgstr "Nombre de caceres (Supervivència)"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
704 msgid "SCO^hunts"
705 msgstr "caceres"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
708 msgid "Number of keys carrier kills"
709 msgstr "Nombre d'assassinats de portador de claus"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
712 msgid "SCO^kckills"
713 msgstr "assassi.p.cl"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
716 msgid "SCO^k/d"
717 msgstr "a/m"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
722 msgid "The kill-death ratio"
723 msgstr "La raó assassinat-mort"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
726 msgid "SCO^kdr"
727 msgstr "amr"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
730 msgid "SCO^kdratio"
731 msgstr "amratio"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
734 msgid "Number of kills"
735 msgstr "Nombre d'assassinats"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
738 msgid "SCO^kills"
739 msgstr "assassinats"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
742 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
743 msgstr "Nombre de voltes acabades (Carrera/CTS)"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
746 msgid "SCO^laps"
747 msgstr "voltes"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
750 msgid "Number of lives (LMS)"
751 msgstr "Nombre de vides (LMS)"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
754 msgid "SCO^lives"
755 msgstr "vides"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
758 msgid "Number of times a key was lost"
759 msgstr "Nombre de vegades que es va perdre la clau"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
762 msgid "SCO^losses"
763 msgstr "perdudes"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
767 msgid "Player name"
768 msgstr "Nom del jugador"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
771 msgid "SCO^name"
772 msgstr "nom"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
775 msgid "SCO^nick"
776 msgstr "sobrenom"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
779 msgid "Number of objectives destroyed"
780 msgstr "Nombre d'objectius destruïts"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
783 msgid "SCO^objectives"
784 msgstr "objectius"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
787 msgid ""
788 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
789 msgstr ""
790 "Freqüència amb què una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) o pilota (Keepaway) va "
791 "ser presa"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid "SCO^pickups"
795 msgstr "recollides"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
798 msgid "Ping time"
799 msgstr "Temps del ping"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
802 msgid "SCO^ping"
803 msgstr "ping"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
806 msgid "Packet loss"
807 msgstr "Pèrdua de paquets"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
810 msgid "SCO^pl"
811 msgstr "pl"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
814 msgid "Number of players pushed into void"
815 msgstr "Nombre de jugadors empesos a el buit"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
818 msgid "SCO^pushes"
819 msgstr "ofensives"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
822 msgid "Player rank"
823 msgstr "Rang de el jugador"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
826 msgid "SCO^rank"
827 msgstr "rang"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
830 msgid "Number of flag returns"
831 msgstr "Nombre de retorns de bandera"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
834 msgid "SCO^returns"
835 msgstr "retorns"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
838 msgid "Number of revivals"
839 msgstr "Nombre de reanimacions"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
842 msgid "SCO^revivals"
843 msgstr "reanimacions"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
846 msgid "Number of rounds won"
847 msgstr "Nombre de rondes guanyades"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
850 msgid "SCO^rounds won"
851 msgstr "rondes guanyades"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
854 msgid "Number of rounds played"
855 msgstr "Nombre de rondes jugades"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
858 msgid "SCO^rounds played"
859 msgstr "rondes jugades"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
862 msgid "SCO^score"
863 msgstr "puntuació"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
866 msgid "Total score"
867 msgstr "Puntuació total"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
870 msgid "Number of suicides"
871 msgstr "Nombre de suïcidis"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
874 msgid "SCO^suicides"
875 msgstr "suïcidis"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
878 msgid "Number of kills minus deaths"
879 msgstr "Nombre d'assassinats menys morts"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
882 msgid "SCO^sum"
883 msgstr "suma"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
886 msgid "Number of survivals"
887 msgstr "Nombre de supervivències"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
890 msgid "SCO^survivals"
891 msgstr "supervivències"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
894 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
895 msgstr "Nombre de punts de dominació presos (Dominació)"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
898 msgid "SCO^takes"
899 msgstr "presos"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
902 msgid "Number of teamkills"
903 msgstr "Nombre d'assassinats de companys"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
906 msgid "SCO^teamkills"
907 msgstr "assassinats de companys"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
910 msgid "Number of ticks (Domination)"
911 msgstr "Nombre de ticks (Dominació)"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
914 msgid "SCO^ticks"
915 msgstr "ticks"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
918 msgid "SCO^time"
919 msgstr "temps"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
922 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
923 msgstr "Temps total de carrera (Carrera/CTS)"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
926 msgid ""
927 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
928 msgstr ""
929 "Pots modificar la taula de puntuacions amb la comanda "
930 "^2scoreboard_columns_set"
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
933 msgid "Usage:"
934 msgstr "Ús:"
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
937 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
938 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
941 msgid ""
942 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
943 "cvar scoreboard_columns"
944 msgstr ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7sense arguments es llegeixen els arguments del "
946 "cvar scoreboard_columns"
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
949 msgid ""
950 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
951 "map start"
952 msgstr ""
953 "^5Nota: ^7scoreboard_columns_set sense arguments és executat en el "
954 "començament de cada partida"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
959 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
960 msgstr ""
961 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carrega el disseny actual i el "
962 "s'expandeix en la cvar scoreboard_columns per a què el puguis editar"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
965 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
966 msgstr "Pots utilitzar un ^3|^7 per començar els camps alineats a la dreta."
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
969 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
970 msgstr "Els següents noms de camp són reconeguts (sensible a majúscules):"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
973 msgid ""
974 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
975 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
976 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
977 "field to show all fields available for the current game mode."
978 msgstr ""
979 "Després d'un camp pots posar un signe + o -, i després una llista de \n"
980 "tipus de joc separats per comes, després una barra diagonal, per fer \n"
981 "que el camp es mostri només en aquests o en tots menys en aquests \n"
982 "tipus de jocs. També pots especificar 'all' com a camp per a mostrar \n"
983 "tots els camps disponibles per a la manera de joc actual."
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990 "Els noms especials de tipus de joc 'teams' i 'noteams' poden ser \n"
991 "utilitzats per a incloure/excloure TOTS els modes de joc teams/noteams."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
994 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
995 msgstr "Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
998 msgid ""
999 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1000 "right of the vertical bar aligned to the right."
1001 msgstr ""
1002 "mostrarà el nom, ping i pl alineats a l'esquerra, i els camps a la \n"
1003 "dreta de la barra vertical alineada a la dreta."
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1006 msgid ""
1007 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1008 "other gamemodes except DM."
1009 msgstr ""
1010 "'field3' només serà mostrat en CTF, i 'field4' serà mostrat en tots \n"
1011 "els altres modes de joc excepte DM."
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1022 msgid "N/A"
1023 msgstr "N/A"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1026 #, c-format
1027 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1028 msgstr "Estadístiques de precisió (mitjana %d%%)"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1031 msgid "Item stats"
1032 msgstr "Estadístiques de l'objecte"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1035 msgid "Map stats:"
1036 msgstr "Estadístiques de mapa:"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1039 msgid "Monsters killed:"
1040 msgstr "Monstres assassinats:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1043 msgid "Secrets found:"
1044 msgstr "Secrets trobats:"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1047 #, c-format
1048 msgid "Spectators"
1049 msgstr "Espectadors"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1052 #, c-format
1053 msgid "^2+%s %s"
1054 msgstr "^2+%s %s"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%s %s"
1059 msgstr "^5%s %s"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1062 msgid "SCO^points"
1063 msgstr "punts"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1067 msgid "Team Selection"
1068 msgstr "Selecció d'Equip"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1071 #, c-format
1072 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1076 #, c-format
1077 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1081 #, c-format
1082 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1086 #, c-format
1087 msgid "^3%1.0f minutes"
1088 msgstr "^3%1.0f minuts"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1091 #, c-format
1092 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1097 msgid "Map:"
1098 msgstr "Mapa:"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1101 #, c-format
1102 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1103 msgstr "Premi de velocitat: %d%s ^7(%s^7)"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1106 #, c-format
1107 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1108 msgstr "El més ràpid de tots els temps: %d%s ^7(%s^7)"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1111 #, c-format
1112 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1113 msgstr "^1Reapareixent en ^3%s^1..."
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1116 #, c-format
1117 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1118 msgstr "Ets mort, espera ^3 1 %s ^7 abans de resucitar"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1121 #, c-format
1122 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1123 msgstr "Ets mort, pressiona ^2 1%s ^7 per a resucitar"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1126 msgid "qu"
1127 msgstr "qu"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1130 msgid "m"
1131 msgstr "m"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1134 msgid "km"
1135 msgstr "km"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1138 msgid "mi"
1139 msgstr "mi"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1142 msgid "nmi"
1143 msgstr "nmi"
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1146 msgid "Warmup"
1147 msgstr "Escalfament"
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1150 msgid "Warmup: too few players"
1151 msgstr "Escalfament: pocs jugadors"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1154 msgid "Warmup: no time limit"
1155 msgstr "Escalfament: sense temps límit"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1158 msgid "Timeout"
1159 msgstr "Temps mort"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1162 msgid "Sudden Death"
1163 msgstr "Mort Sobtada"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1166 msgid "Overtime"
1167 msgstr "Temps extra"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1170 #, c-format
1171 msgid "Overtime #%d"
1172 msgstr "Temps extra #%d"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1175 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1179 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1180 msgstr "^2Nom ^7en lloc de \"^1Jugador anònim^7\" en les estadístiques"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1183 msgid "A vote has been called for:"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1187 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Si"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1213 msgid "No"
1214 msgstr "No"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1217 msgid "Out of ammo"
1218 msgstr "Sense munició"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1221 msgid "Don't have"
1222 msgstr "No té"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1225 msgid "Unavailable"
1226 msgstr "No disponible"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:300
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1233 msgid "qu/s"
1234 msgstr "qu/s"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1237 msgid "m/s"
1238 msgstr "m/s"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1241 msgid "km/h"
1242 msgstr "km/h"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1245 msgid "mph"
1246 msgstr "mph"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1249 msgid "knots"
1250 msgstr "nusos"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Arena de totes les armes"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Arena"
1281 msgstr "%s Arena"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1284 #, c-format
1285 msgid "This is %s"
1286 msgstr "Això és %s"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1289 msgid "Your client version is outdated."
1290 msgstr "La versió del vostre client està obsoleta."
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1294 msgstr "### NO PODRÀS JUGAR EN AQUEST SERVIDOR ###"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1297 msgid "Please update!"
1298 msgstr "Per favor, actualitza!"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1302 msgstr "Aquest servidor utilitza una versió de Xonotic obsoleta."
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1306 msgstr "### AQUEST SERVIDOR ÉS INCOMPATIBLE I PER AIXÒ NO POTS UNIR-TE ###"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1309 #, c-format
1310 msgid "Welcome to %s"
1311 msgstr "Benvingut a %s"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1314 #, c-format
1315 msgid "Level %d:"
1316 msgstr "Nivell %d:"
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1319 #, c-format
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1325 msgid "Gametype:"
1326 msgstr "Tipus de joc:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1329 msgid "This match supports"
1330 msgstr "Aquesta partida suporta"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1333 #, c-format
1334 msgid "%d players"
1335 msgstr "%d jugadors"
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1338 #, c-format
1339 msgid "%d to %d players"
1340 msgstr "%d a %d jugadors"
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1343 #, c-format
1344 msgid "%d players maximum"
1345 msgstr "%d jugadors máxim"
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players minimum"
1350 msgstr "%d jugadors mínim"
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1353 msgid "Active modifications:"
1354 msgstr "Modificacions actives:"
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1357 msgid "Special gameplay tips:"
1358 msgstr "Consells especials de joc:"
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1361 msgid "Server's message"
1362 msgstr "Missatge del servidor"
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1365 #, c-format
1366 msgid "%s (not bound)"
1367 msgstr "%s (no lligat)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1370 msgid " (1 vote)"
1371 msgstr "(1 vot)"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1374 #, c-format
1375 msgid " (%d votes)"
1376 msgstr "(%d vots)"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1379 msgid "Don't care"
1380 msgstr "No m'importa"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1383 msgid "Decide the gametype"
1384 msgstr "Decidir el tipus de joc"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Vote for a map"
1388 msgstr "Vota per un mapa"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1391 #, c-format
1392 msgid "%d seconds left"
1393 msgstr "Queden %d segons"
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1396 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1397 msgstr ""
1398 "mv_mapdownload: ^3No hauríeu d'utilitzar aquesta ordre pel vostre compte!"
1399
1400 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1401 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1402 msgstr "^1Error:^7 No s'ha pogut trobar l'índex pak."
1403
1404 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1405 msgid "Requesting preview..."
1406 msgstr "Sol·licitant vista prèvia..."
1407
1408 #: qcsrc/client/view.qc:883
1409 msgid "Nade timer"
1410 msgstr "Temporitzador de granades"
1411
1412 #: qcsrc/client/view.qc:888
1413 msgid "Capture progress"
1414 msgstr "Progrés de captura"
1415
1416 #: qcsrc/client/view.qc:893
1417 msgid "Revival progress"
1418 msgstr "Progrés del renaixement"
1419
1420 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1421 msgid "error creating curl handle"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1425 msgid "Assault"
1426 msgstr "Assalt"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1429 msgid ""
1430 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1431 "out"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1443 msgid "Point limit:"
1444 msgstr "Límit de punts:"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1447 msgid "Clan Arena"
1448 msgstr "Clan Arena"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1451 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "Round limit:"
1457 msgstr "Límit de rondes:"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1461 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1465 msgid "Capture time rankings"
1466 msgstr "Classificacions de temps de captura"
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1469 msgid "Capture the Flag"
1470 msgstr "Captura la Bandera"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1473 msgid ""
1474 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1475 "from the other team"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1479 msgid "Capture limit:"
1480 msgstr "Límit de captures:"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1483 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1488 msgid "Rankings"
1489 msgstr "Classificacions"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1492 msgid "Race CTS"
1493 msgstr "Carrera CTS"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1496 msgid "Race for fastest time."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1500 msgid "Deathmatch"
1501 msgstr "Combat a mort"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1504 msgid "Score as many frags as you can"
1505 msgstr "Anota tants eliminacions com puguis"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1512 msgid "Domination"
1513 msgstr "Dominació"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1518 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1522 msgid "Duel"
1523 msgstr "Duel"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1526 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1530 msgid "Freeze Tag"
1531 msgstr "Freeze Tag"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1534 msgid ""
1535 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1536 "freeze all enemies to win"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1540 msgid "Invasion"
1541 msgstr "Invasió"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1544 msgid "Survive against waves of monsters"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1548 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1552 msgid "Keepaway"
1553 msgstr "Keepaway"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1556 msgid "Gather all the keys to win the round"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1560 msgid "Key Hunt"
1561 msgstr "Caça de Claus"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1564 msgid "^1You have no more lives left"
1565 msgstr "^1No tens cap vida restant"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1568 msgid "Last Man Standing"
1569 msgstr "Últim en Peu"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1572 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1576 msgid "Lives:"
1577 msgstr "Vides:"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1580 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1584 msgid "Mayhem"
1585 msgstr "Mayhem"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1589 msgid "How much score is needed before the match will end"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1593 msgid "Nexball"
1594 msgstr "Nexball"
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1597 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1601 msgid "Goal limit:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1605 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1609 msgid "Ball Stealer"
1610 msgstr "Robador de Boles"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1613 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Onslaught"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Rècord personal"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Rècord del servidor"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Carrera"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Voltes:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Caçador"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Supervivent"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1653 msgid "Survival"
1654 msgstr "Supervivència"
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1657 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1661 msgid "Team Deathmatch"
1662 msgstr "Combat a mort per Equips"
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1665 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1669 msgid "Team Keepaway"
1670 msgstr "Keepaway per equips"
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1673 msgid ""
1674 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1675 "mayhem!"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1679 msgid "Team Mayhem"
1680 msgstr "Team Mayhem"
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1683 msgid "Shells"
1684 msgstr "Cartutxos"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1687 msgid "Bullets"
1688 msgstr "Bales"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1691 msgid "Rockets"
1692 msgstr "Coets"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1695 msgid "Cells"
1696 msgstr "Cèl·lules"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1699 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1700 msgid "Plasma"
1701 msgstr "Plasma"
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1704 msgid "Small armor"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1708 msgid "Medium armor"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1712 msgid "Big armor"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1716 msgid "Mega armor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1720 msgid "Small health"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1724 msgid "Medium health"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1728 msgid "Big health"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1732 msgid "Mega health"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1736 #: qcsrc/common/util.qc:263
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1738 msgid "Jetpack"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1742 msgid "Fuel"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1746 msgid "Fuel regenerator"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1750 msgid "Fuel regen"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1754 #, no-c-format
1755 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1760 msgid "Frag limit:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1764 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1768 msgid "It's your turn"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1773 msgid "Quit"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1777 msgid "Invite"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1781 msgid "Current Game"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1785 msgid "Exit Menu"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1790 msgid "Create"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1795 msgid "Join"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1799 msgid "Minigames"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1803 msgid "Minigame message"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1807 msgid "Bulldozer"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1813 msgid "Game over!"
1814 msgstr "Fi del joc!"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1817 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1827 msgid "You are spectating"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1831 msgid "Better luck next time!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1835 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1839 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1843 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1847 msgid "Push the boulders onto the targets"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1851 msgid "Next Level"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1855 msgid "Restart"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1859 msgid "Editor"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1864 msgid "Save"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1868 msgid "Connect Four"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1877 #, c-format
1878 msgid "%s^7 won the game!"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1884 msgid "Draw"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1891 msgid "You lost the game!"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1898 msgid "You win!"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1905 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1912 msgid "Click on the game board to place your piece"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1916 msgid "Nine Men's Morris"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1920 msgid ""
1921 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1925 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1929 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1933 msgid "Pong"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1938 msgid "AI"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1942 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1946 msgid "Start Match"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1950 msgid "Add AI player"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1954 msgid "Remove AI player"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1958 msgid "Push-Pull"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1963 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1970 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1975 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1980 msgid "Next Match"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1984 msgid "Peg Solitaire"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1988 msgid "All pieces cleared!"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1992 msgid "Remaining pieces:"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1996 #, c-format
1997 msgid "Pieces left: %s"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2001 msgid "No more valid moves"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2005 msgid "Well done, you win!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2009 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2013 msgid "Tic Tac Toe"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2017 msgid "Single Player"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2022 msgid "Golem"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2027 msgid "Mage"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2031 msgid "Mage spike"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2036 msgid "Spider"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2040 msgid "Spider attack"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2044 msgid "Webbed"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2049 msgid "Wyvern"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2053 msgid "Wyvern attack"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2058 msgid "Zombie"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2062 msgid "Ammo"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2066 msgid "Resistance"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2070 msgid "Medic"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2074 msgid "Bash"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2079 msgid "Vampire"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2083 msgid "Disability"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2087 msgid "Vengeance"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2091 msgid "Jump"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2095 msgid "Inferno"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2099 msgid "Swapper"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2103 msgid "Magnet"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2107 msgid "Luck"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2111 msgid "Flight"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2115 msgid "Buff"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2119 msgid "Damage text"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2123 msgid "Draw damage numbers"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2127 msgid "Font size minimum:"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2131 msgid "Font size maximum:"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2140 msgid "Color:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2144 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2150 msgid "off-hand hook"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2154 #, c-format
2155 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2159 msgid "Vaporizer ammo"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2164 msgid "Extra life"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2168 msgid "Napalm grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2172 msgid "Ice grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2176 msgid "Translocate grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2180 msgid "Spawn grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2184 msgid "Heal grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2188 msgid "Monster grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2192 msgid "Entrap grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2196 msgid "Veil grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2200 msgid "Ammo grenade"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2204 msgid "Darkness grenade"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2209 msgid "drop weapon / throw nade"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2213 #, c-format
2214 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2218 msgid "Grenade"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2222 #, c-format
2223 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2227 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2231 msgid "Overkill MachineGun"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2235 msgid "Overkill Nex"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2239 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2243 msgid "Overkill Shotgun"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2249 msgid "Invisibility"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2255 msgid "Shield"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2261 msgid "Speed"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2267 msgid "Strength"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2271 msgid "Burning"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2275 msgid "Spawn Shield"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2279 msgid "Stunned"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2283 msgid "Superweapons"
2284 msgstr "Superarmes"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2287 msgid "Waypoint"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2291 msgid "Help me!"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2295 msgid "Here"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2299 msgid "DANGER"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2303 msgid "Frozen!"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2307 msgid "Reviving"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2311 msgid "Item"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2315 msgid "Checkpoint"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2320 msgid "Finish"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2326 msgid "Start"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2330 msgid "Defend"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2334 msgid "Destroy"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2338 msgid "Push"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2342 msgid "Flag carrier"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2346 msgid "Enemy carrier"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2350 msgid "Dropped flag"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2354 msgid "White base"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2358 msgid "Red base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2362 msgid "Blue base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2366 msgid "Yellow base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2370 msgid "Pink base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2374 msgid "Return flag here"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2385 msgid "Control point"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2389 msgid "Dropped key"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2397 msgid "Key carrier"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2401 msgid "Run here"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2406 msgid "Ball"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2414 msgid "Ball carrier"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2418 msgid "Leader"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2422 msgid "Goal"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2427 msgid "Generator"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2431 msgid "Weapon"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2435 msgid "Monster"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2439 msgid "Vehicle"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2443 msgid "Intruder!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2447 msgid "Tagged"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2451 #, c-format
2452 msgid "%s needing help!"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2456 msgid "^1Server notices:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2488 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2505 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2509 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2513 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2517 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2521 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2525 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2529 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2533 msgid ""
2534 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2535 "base"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2539 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2543 #, c-format
2544 msgid ""
2545 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2546 "itself"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2556 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2560 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2591 #, c-format
2592 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2596 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2600 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2604 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2608 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2612 msgid "^F2Match is restarting..."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2617 msgid "^F4Countdown stopped!"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2904 #, c-format
2905 msgid ""
2906 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3121 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3132 msgid "^BGRound tied"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3137 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3141 #, c-format
3142 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3187 #, c-format
3188 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3193 #, c-format
3194 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3199 #, c-format
3200 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^F3 connected"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3271 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3275 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3289 #, c-format
3290 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3294 #, c-format
3295 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3299 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3303 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3342 msgid ""
3343 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3344 "spectators aren't allowed at the moment."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3396 "and will be lost."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3403 "lost."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3415 "(^F1%s^F4)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3419 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3426 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3432 msgstr "^BG%s^K1 ha agafat una Superarma"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3436 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3441 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3445 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3449 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3456 "^F2Xonotic %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3469 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3631 #, c-format
3632 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3691 "%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3798 msgid "^F4You are now alone!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3802 msgid "^BGYou are attacking!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3806 msgid "^BGYou are defending!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3815 #, c-format
3816 msgid "%s players are needed for this match."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3820 msgid "^BGBegin!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3824 msgid "^BGGame starts in"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGRound %s starts in"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3833 msgid "^F4Round cannot start"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3837 msgid "^F2Don't camp!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3841 msgid ""
3842 "^BGYou are now free.\n"
3843 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3844 "^BGif you think you will succeed."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3848 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3852 msgid ""
3853 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3854 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3855 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3859 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3863 msgid "^BGYou captured the flag!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3872 #, c-format
3873 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3877 #, c-format
3878 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3912 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3916 msgid "^BGYou got the flag!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3925 #, c-format
3926 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3930 #, c-format
3931 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3993 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3997 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4001 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4005 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4009 #, c-format
4010 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4016 #, c-format
4017 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4021 #, c-format
4022 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4033 #, c-format
4034 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4043 #, c-format
4044 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4048 #, c-format
4049 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4058 #, c-format
4059 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4063 #, c-format
4064 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4078 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4085 "You are now on: %s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4089 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4093 msgid "^K1Die camper!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4097 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4101 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4105 #, c-format
4106 msgid "^K1You were %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4110 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4114 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4118 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4122 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4126 msgid "^K1You fragged yourself!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4130 msgid "^K1You need to be more careful!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4134 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4138 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4142 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4146 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4150 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4154 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4158 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4162 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4166 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4170 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4174 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4178 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4182 msgid "^K1You need to preserve your health"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4186 msgid "^K1You became a shooting star!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4190 msgid "^K1You melted away in slime!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4194 msgid "^K1You committed suicide!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4198 msgid "^K1You ended it all!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4202 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4206 #, c-format
4207 msgid "^BGYou are now on: %s"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4211 msgid "^K1You died in an accident!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4215 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4219 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4223 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4227 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4231 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4235 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4239 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4243 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4247 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4251 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4255 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4259 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4263 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4267 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4271 msgid "^K1Watch your step!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4275 #, c-format
4276 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4280 #, c-format
4281 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4285 #, c-format
4286 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4290 #, c-format
4291 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4295 msgid ""
4296 "^K1Stop idling!\n"
4297 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4301 msgid ""
4302 "^K1Stop idling!\n"
4303 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4312 #, c-format
4313 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4317 msgid "^BGDoor unlocked!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4321 #, c-format
4322 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4326 #, c-format
4327 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4331 msgid "^K3You revived yourself"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4335 #, c-format
4336 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4345 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4349 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4353 msgid "^K1You froze yourself"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4357 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4361 #, c-format
4362 msgid "^K1A %s has arrived!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4366 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4370 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4374 msgid ""
4375 "^K1No spawnpoints available!\n"
4376 "Hope your team can fix it..."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4383 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4387 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4391 msgid "^BGYou picked up the ball"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4395 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4401 "Help the key carriers to meet!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4405 msgid ""
4406 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4407 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4411 msgid ""
4412 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4413 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4417 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4421 msgid "^BGScanning frequency range..."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4425 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4429 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4433 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "^BGWaiting for players to join...\n"
4440 "Need active players for: %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4449 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4453 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4457 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4461 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4465 #, c-format
4466 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4473 "Next weapon: ^F1%s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4477 #, c-format
4478 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4482 #, c-format
4483 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4487 msgid "^BGYou captured a control point"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4491 #, c-format
4492 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4496 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4500 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4504 msgid ""
4505 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4506 "^F2Capture some control points to unshield it"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4510 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4514 msgid ""
4515 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4516 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4520 #, c-format
4521 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "Keep fragging until we have a winner!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "Keep scoring until we have a winner!"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4542 msgid ""
4543 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4544 "\n"
4545 "Generators are now decaying.\n"
4546 "The more control points your team holds,\n"
4547 "the faster the enemy generator decays"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4554 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4558 msgid "^K1In^BG-portal created"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4562 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4566 msgid "^F1Portal creation failed"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4570 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4574 msgid "^F2Strength has worn off"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4578 msgid "^F2Shield surrounds you"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4582 msgid "^F2Shield has worn off"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4586 msgid "^F2You are on speed"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4590 msgid "^F2Speed has worn off"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4594 msgid "^F2You are invisible"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4598 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4602 msgid ""
4603 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4604 "banned in this server"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4608 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4612 msgid "^BGSequence completed!"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4616 msgid "^BGThere are more to go..."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4620 #, c-format
4621 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4625 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4626 msgstr "^F2Les superarmes s'han trencat"
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4629 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4630 msgstr "^F2Les superarmes s'han perdut"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4633 msgid "^F2You now have a superweapon"
4634 msgstr "^F2Ara tens una superarma"
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4637 msgid ""
4638 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4639 "suspicion!"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4643 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4647 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4651 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4655 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4659 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4663 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4667 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4671 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4675 #, c-format
4676 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4680 #, c-format
4681 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4685 #, c-format
4686 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4690 msgid ""
4691 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4692 "^F4Stop them!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4696 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4700 msgid ""
4701 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4705 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4709 #, c-format
4710 msgid " (near %s)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 msgid "primary"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4718 msgid "secondary"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 msgid "point"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4726 msgid "points"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4730 msgid "drop flag"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4734 msgid "throw nade"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4748 msgid "TRIPLE FRAG! "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4757 #, c-format
4758 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4762 msgid "RAGE! "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4776 msgid "MASSACRE! "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4790 msgid "MAYHEM! "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4804 msgid "BERSERKER! "
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4818 msgid "CARNAGE! "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4827 #, c-format
4828 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4832 msgid "ARMAGEDDON! "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4836 #, c-format
4837 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4841 #, c-format
4842 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "\n"
4849 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "\n"
4856 "(^F4Dead^BG)%s"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4860 #, c-format
4861 msgid "%d score spree! "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4865 #, c-format
4866 msgid "%d frag spree! "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4870 msgid "First blood! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4874 msgid "First score! "
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4878 msgid "First casualty! "
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4882 msgid "First victim! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4896 #, c-format
4897 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4901 #, c-format
4902 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4906 #, c-format
4907 msgid ", ending their %d frag spree"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4911 #, c-format
4912 msgid ", ending their %d score spree"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4916 #, c-format
4917 msgid ", losing their %d frag spree"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4921 #, c-format
4922 msgid ", losing their %d score spree"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4926 #, c-format
4927 msgid " with %d %s"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4931 msgid "TEAM^Red"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4935 msgid "TEAM^Blue"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4939 msgid "TEAM^Yellow"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4943 msgid "TEAM^Pink"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4947 msgid "Team"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4951 msgid "Neutral"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4955 msgid "KEY^Red"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4959 msgid "KEY^Blue"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4963 msgid "KEY^Yellow"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4967 msgid "KEY^Pink"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4971 msgid "FLAG^Red"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4975 msgid "FLAG^Blue"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4979 msgid "FLAG^Yellow"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4983 msgid "FLAG^Pink"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4987 msgid "GENERATOR^Red"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4991 msgid "GENERATOR^Blue"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4995 msgid "GENERATOR^Yellow"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4999 msgid "GENERATOR^Pink"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5003 #, c-format
5004 msgid "%s under attack!"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5008 msgid "Turret"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5012 msgid "eWheel Turret"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5016 msgid "eWheel"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5020 msgid "FLAC Cannon"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5024 msgid "FLAC"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5028 msgid "Fusion Reactor"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5032 msgid "Hellion Missile Turret"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5036 msgid "Hellion"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5040 msgid "Hunter-Killer Turret"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5044 msgid "Hunter-Killer"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5048 msgid "Machinegun Turret"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5052 msgid "Machinegun"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5056 msgid "MLRS Turret"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5060 msgid "MLRS"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5064 msgid "Phaser Cannon"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5068 msgid "Phaser"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5072 msgid "Plasma Cannon"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5076 msgid "Dual plasma"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5080 msgid "Dual Plasma Cannon"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5085 msgid "Tesla Coil"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5089 msgid "Walker Turret"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5093 msgid "Walker"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:248
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5098 msgid "Dodging"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:249
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5103 msgid "InstaGib"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:250
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5108 msgid "New Toys"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:251
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5113 msgid "NIX"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:252
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5118 msgid "Rocket Flying"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:253
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5123 msgid "Invincible Projectiles"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:254
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5128 msgid "Low gravity"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:255
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5133 msgid "Cloaked"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:256
5137 msgid "Hook"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:257
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5142 msgid "Midair"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:258
5146 msgid "Melee only Arena"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:260
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5151 msgid "Piñata"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:261
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5156 msgid "Weapons stay"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:262
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5161 msgid "Blood loss"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:264
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5166 msgid "Buffs"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:265
5170 msgid "Overkill"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:266
5174 msgid "No powerups"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:267
5178 msgid "Powerups"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:268
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5183 msgid "Touch explode"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:269
5187 msgid "Wall jumping"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:270
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5192 msgid "No start weapons"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:271
5196 msgid "Nades"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:272
5200 msgid "Offhand blaster"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5204 msgid "Male"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5208 msgid "Female"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5212 msgid "Undisclosed"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5216 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5220 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5224 msgid "TAB"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5228 #, c-format
5229 msgid "ENTER"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5233 msgid "ESCAPE"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5237 msgid "SPACE"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5241 msgid "BACKSPACE"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5245 #, c-format
5246 msgid "UPARROW"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5250 #, c-format
5251 msgid "DOWNARROW"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5255 #, c-format
5256 msgid "LEFTARROW"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5260 #, c-format
5261 msgid "RIGHTARROW"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5265 msgid "ALT"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5269 msgid "CTRL"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5273 msgid "SHIFT"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5277 #, c-format
5278 msgid "INS"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5282 #, c-format
5283 msgid "DEL"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5287 #, c-format
5288 msgid "PGDN"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5292 #, c-format
5293 msgid "PGUP"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5297 #, c-format
5298 msgid "HOME"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5302 #, c-format
5303 msgid "END"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5307 msgid "PAUSE"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5311 msgid "NUMLOCK"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5315 msgid "CAPSLOCK"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5319 msgid "SCROLLOCK"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5323 msgid "SEMICOLON"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5327 msgid "TILDE"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5331 msgid "BACKQUOTE"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5335 msgid "QUOTE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5339 msgid "APOSTROPHE"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5343 msgid "BACKSLASH"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5347 #, c-format
5348 msgid "F%d"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5352 #, c-format
5353 msgid "KP_%d"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5365 #, c-format
5366 msgid "KP_%s"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5370 #, c-format
5371 msgid "PERIOD"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5375 #, c-format
5376 msgid "DIVIDE"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5380 #, c-format
5381 msgid "SLASH"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5385 #, c-format
5386 msgid "MULTIPLY"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5390 #, c-format
5391 msgid "MINUS"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5395 #, c-format
5396 msgid "PLUS"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5400 #, c-format
5401 msgid "EQUALS"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5405 msgid "PRINTSCREEN"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5409 #, c-format
5410 msgid "MOUSE%d"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5414 msgid "MWHEELUP"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5418 msgid "MWHEELDOWN"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5422 #, c-format
5423 msgid "JOY%d"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5427 #, c-format
5428 msgid "AUX%d"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5432 #, c-format
5433 msgid "DPAD_UP"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5446 #, c-format
5447 msgid "X360_%s"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5451 #, c-format
5452 msgid "DPAD_DOWN"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5456 #, c-format
5457 msgid "DPAD_LEFT"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5461 #, c-format
5462 msgid "DPAD_RIGHT"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5466 #, c-format
5467 msgid "START"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5471 #, c-format
5472 msgid "BACK"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5476 #, c-format
5477 msgid "LEFT_THUMB"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5481 #, c-format
5482 msgid "RIGHT_THUMB"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5486 #, c-format
5487 msgid "LEFT_SHOULDER"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5491 #, c-format
5492 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5496 #, c-format
5497 msgid "LEFT_TRIGGER"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5501 #, c-format
5502 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5511 #, c-format
5512 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5516 #, c-format
5517 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5521 #, c-format
5522 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5531 #, c-format
5532 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5536 #, c-format
5537 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5541 #, c-format
5542 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5547 #, c-format
5548 msgid "JOY_%s"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5552 #, c-format
5553 msgid "UP"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5557 #, c-format
5558 msgid "DOWN"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5562 #, c-format
5563 msgid "LEFT"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5567 #, c-format
5568 msgid "RIGHT"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5572 #, c-format
5573 msgid "MIDINOTE%d"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5577 #, c-format
5578 msgid "Press %s"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5582 msgid "No right gunner!"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5586 msgid "No left gunner!"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5590 msgid "Bumblebee"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5594 msgid "Racer"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5598 msgid "Racer cannon"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5602 msgid "Raptor"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5606 msgid "Raptor cannon"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5610 msgid "Raptor bomb"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5614 msgid "Raptor flare"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5618 msgid "Spiderbot"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5622 msgid "Arc"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5626 msgid "Blaster"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5630 msgid "Crylink"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5634 msgid "Devastator"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5638 msgid "Electro"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5642 msgid "Fireball"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5646 msgid "Hagar"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5650 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5655 msgid "Grappling Hook"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5659 msgid "MachineGun"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5663 msgid "Mine Layer"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5667 msgid "Mortar"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5671 msgid "Port-O-Launch"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5675 msgid "Rifle"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5679 msgid "T.A.G. Seeker"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5683 msgid "Shockwave"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5687 msgid "Shotgun"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5691 #, no-c-format
5692 msgid "@!#%'n Tuba"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5696 msgid "Vaporizer"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5700 msgid "Vortex"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_DEC^%s years"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_ZER^%d years"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_FIR^%d year"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_SEC^%d years"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_THI^%d years"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_MUL^%d years"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_FIR^%d week"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_THI^%d weeks"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_DEC^%s days"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_ZER^%d days"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_FIR^%d day"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_SEC^%d days"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_THI^%d days"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_MUL^%d days"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_DEC^%s hours"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_ZER^%d hours"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_FIR^%d hour"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_SEC^%d hours"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_THI^%d hours"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_MUL^%d hours"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_FIR^%d minute"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_THI^%d minutes"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_FIR^%d second"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5869 #, c-format
5870 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5874 #, c-format
5875 msgid "CI_THI^%d seconds"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5879 #, c-format
5880 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5884 #, c-format
5885 msgid "%dst"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5889 #, c-format
5890 msgid "%dnd"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5894 #, c-format
5895 msgid "%drd"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5899 #, c-format
5900 msgid "%dth"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5904 msgid "No description"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5908 #, c-format
5909 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5913 #, c-format
5914 msgid "%02d:%02d:%02d"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5918 #, c-format
5919 msgid "Item %d"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5926 msgid "Custom"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5930 msgid "Core Team"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5934 msgid "Extended Team"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5938 msgid "Website"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5942 msgid "Stats"
5943 msgstr "Estadístiques"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5946 msgid "Art"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5950 msgid "Animation"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5954 msgid "Campaign"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5958 msgid "Level Design"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5962 msgid "Music / Sound FX"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5966 msgid "Game Code"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5970 msgid "Marketing / PR"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5974 msgid "Legal"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5978 msgid "Game Engine"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5982 msgid "Engine Additions"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5986 msgid "Compiler"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5990 msgid "Other Active Contributors"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5994 msgid "Translators"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5998 msgid "Asturian"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6002 msgid "Belarusian"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6006 msgid "Bulgarian"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6010 msgid "Chinese (China)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6014 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6018 msgid "Chinese (Taiwan)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6022 msgid "Czech"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6026 msgid "Dutch"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6030 msgid "English (Australia)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6034 msgid "Finnish"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6038 msgid "French"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6042 msgid "German"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6046 msgid "Greek"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6050 msgid "Hungarian"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6054 msgid "Indonesian"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6058 msgid "Irish"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6062 msgid "Italian"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6066 msgid "Japanese"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6070 msgid "Kazakh"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6074 msgid "Korean"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6078 msgid "Latin"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6082 msgid "Polish"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6086 msgid "Portuguese"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6090 msgid "Portuguese (Brazil)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6094 msgid "Romanian"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6098 msgid "Russian"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6102 msgid "Serbian"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6106 msgid "Spanish"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6110 msgid "Swedish"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6114 msgid "Turkish"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6118 msgid "Ukrainian"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6122 msgid "Past Contributors"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6126 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6130 msgid "will not be saved"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6134 msgid "will be saved to config.cfg"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6138 msgid "private"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6142 msgid "engine setting"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6146 msgid "read only"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6155 msgid "OK"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6159 msgid "Credits"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6163 msgid "The Xonotic credits"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6167 msgid ""
6168 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6169 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6170 "menu system."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6175 msgid "Name:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6180 msgid "Name under which you will appear in the game"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6184 msgid "Text language:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6188 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6189 msgstr ""
6190 "Permetre que les estadístiques de jugador utilitzin el teu sobrenom en stats."
6191 "xonotic.org?"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6194 msgid "Undecided"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6198 msgid ""
6199 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6200 "menu"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6204 msgid "Save settings"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6210 msgid "Welcome"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6218 msgid "Join!"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6223 msgid "Restart level"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6227 msgid "Main menu"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6232 msgid "Servers"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6237 msgid "Profile"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6242 msgid "Settings"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6247 msgid "Input"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6251 msgid "Quick menu"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6256 msgid "Spectate"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6260 msgid "Game menu"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6264 msgid "Ammunition display:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6268 msgid "Show only current ammo type"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6273 msgid "Noncurrent alpha:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6278 msgid "Noncurrent scale:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6283 msgid "Align icon:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6295 msgid "Left"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6307 msgid "Right"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6311 msgid "Ammo Panel"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6316 msgid "Message duration:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6321 msgid "Fade time:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6325 msgid "Flip messages order"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6330 msgid "Text alignment:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6336 msgid "Center"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6340 msgid "Font scale:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6344 msgid "Bold font scale:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6348 msgid "Centerprint Panel"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6352 msgid "Chat entries:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6356 msgid "Chat size:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6360 msgid "Chat lifetime:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6364 msgid "Chat beep sound"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6368 msgid "Chat Panel"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6372 msgid "Engine info:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6376 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6380 msgid "Engine Info Panel"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6384 msgid "Combine health and armor"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6390 msgid "Enable status bar"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6395 msgid "Status bar alignment:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6402 msgid "Inward"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6409 msgid "Outward"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6414 msgid "Icon alignment:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6418 msgid "Flip health and armor positions"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6422 msgid "Health/Armor Panel"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6426 msgid "Info messages:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6430 msgid "Flip align"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6434 msgid "Info Messages Panel"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6449 msgid "Disable"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6454 msgid "Enable spectating"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6458 msgid "Enable even playing in warmup"
6459 msgstr "Habilitar fins i tot jugant en l'escalfament"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6462 msgid "Reduced"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6466 msgid "Text/icon ratio:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6470 msgid "Hide spawned items"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6474 msgid "Hide big armor and health"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6478 msgid "Dynamic size"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6482 msgid "Items Time Panel"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6486 msgid "Mod Icons Panel"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6490 msgid "Notifications:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6494 msgid "Also print notifications to the console"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6498 msgid "Flip notify order"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6502 msgid "Entry lifetime:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6506 msgid "Entry fadetime:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6510 msgid "Notification Panel"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6519 msgid "Enable"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6524 msgid "Enable even observing"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6529 msgid "Enable only in Race/CTS"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6533 msgid "Status bar"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6538 msgid "Left align"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6543 msgid "Right align"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6547 msgid "Inward align"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6551 msgid "Outward align"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6555 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6559 msgid "Speed:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6563 msgid "Include vertical speed"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6567 msgid "Show speed unit"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6571 msgid "Top speed"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6575 msgid "Acceleration:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6579 msgid "Include vertical acceleration"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6583 msgid "Physics Panel"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6587 msgid "Pickup messages:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6591 msgid "Show timer:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6599 msgid "Never"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6606 msgid "Always"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6610 msgid "Spectating"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6614 msgid "Icon size scale:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6618 msgid "Pickup Panel"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6622 msgid "Powerups Panel"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6627 msgid "Always enable"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6631 msgid "Forced aspect:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6635 msgid "Pressed Keys Panel"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6639 msgid "Quick Menu Panel"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6643 msgid "Race Timer Panel"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6647 msgid "Enable in team games"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6651 msgid "Radar:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6664 msgid "Alpha:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6668 msgid "Rotation:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6672 msgid "Forward"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6676 msgid "West"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6680 msgid "South"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6684 msgid "East"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6688 msgid "North"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6692 msgid "Scale:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6696 msgid "Zoom mode:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6700 msgid "Zoomed in"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6704 msgid "Zoomed out"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6708 msgid "Always zoomed"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6712 msgid "Never zoomed"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6716 msgid "Radar Panel"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6720 msgid "Score:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6724 msgid "Rankings:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6729 msgid "Off"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6733 msgid "And me"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6737 msgid "Pure"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6741 msgid "Score Panel"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6745 msgid "StrafeHUD mode:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6749 msgid "View angle centered"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6753 msgid "Velocity angle centered"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6757 msgid "StrafeHUD style:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6761 msgid "no styling"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6765 msgid "progress bar"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6769 msgid "gradient"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6773 msgid "Range:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6777 msgid "Demo mode"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6781 msgid "Reset colors"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6785 msgid "Strafe bar:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6789 msgid "Angle indicator:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6794 msgid "Neutral:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6799 msgid "Good:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6804 msgid "Overturn:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6808 msgid "Switch indicator:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6812 msgid "Best angle indicator:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6816 msgid "StrafeHUD Panel"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6820 msgid "Timer:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6824 msgid "Show elapsed time"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6828 msgid "Secondary timer:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6832 msgid "Swapped"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6836 msgid "Timer Panel"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6840 msgid "Alpha after voting:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6844 msgid "Vote Panel"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6848 msgid "Fade out after:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6852 #, c-format
6853 msgid "%ds"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6857 msgid "Fade effect:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6861 msgid "EF^None"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6865 msgid "Alpha"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6869 msgid "Slide"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6873 msgid "EF^Both"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6877 msgid "Weapon icons:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6881 msgid "Show only owned weapons"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6885 msgid "Show weapon ID as:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6889 msgid "SHOWAS^None"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6893 msgid "Number"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6897 msgid "Bind"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6901 msgid "Weapon ID scale:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6905 msgid "Show Accuracy"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6909 msgid "Show Ammo"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6913 msgid "Ammo bar alpha:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6917 msgid "Ammo bar color:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6921 msgid "Weapons Panel"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6925 msgid "HUD skins"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6934 msgid "Filter:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6941 msgid "Refresh"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6946 msgid "Set skin"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6950 msgid "Save current skin"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6954 msgid "Panel background defaults:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6958 msgid "Background:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6962 msgid "Border size:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6967 msgid "Team color:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6971 msgid "Test team color in configure mode"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6975 msgid "Padding:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6979 msgid "HUD Dock:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6983 msgid "DOCK^Disabled"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6987 msgid "DOCK^Small"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6991 msgid "DOCK^Medium"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6995 msgid "DOCK^Large"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6999 msgid "Grid settings:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7003 msgid "Snap panels to grid"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7007 msgid "Grid size:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7011 msgid "X:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7015 msgid "Y:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7019 msgid "Center line"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7026 "vertical lines by editing %s in the console"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7030 msgid "Exit setup"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7034 msgid "Panel HUD Setup"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7038 msgid "Monster:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7043 msgid "Spawn"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7047 msgid "Remove"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7051 msgid "Move target:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7055 msgid "Follow"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7059 msgid "Wander"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7063 msgid "Spawnpoint"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7067 msgid "No moving"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7071 msgid "Colors:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7076 msgid "Set skin:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7080 msgid "Monster Tools"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7084 msgid "Find servers to play on"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7088 msgid "Host your own game"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7092 msgid "Media"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7096 msgid "Multiplayer"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7100 msgid ""
7101 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7102 "settings"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7110 msgid "Default"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7115 msgid "Unlimited"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7119 msgid "Gametype"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7123 msgid "Time limit:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7127 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7131 #, c-format
7132 msgid "%d minutes"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7136 msgid "TIMLIM^Default"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7141 msgid "1 minute"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7145 msgid "TIMLIM^Infinite"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7149 msgid "Teams:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7153 msgid "2 teams"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7157 msgid "3 teams"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7161 msgid "4 teams"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7165 msgid "Player slots:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7169 msgid ""
7170 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7171 "at once"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7175 msgid "Number of bots:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7179 msgid "Amount of bots on your server"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7183 msgid "Bot skill:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7187 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7191 msgid "Botlike"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7195 msgid "Beginner"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7199 msgid "You will win"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7203 msgid "You can win"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7207 msgid "You might win"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7211 msgid "Advanced"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7215 msgid "Expert"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7219 msgid "Pro"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7223 msgid "Assassin"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7227 msgid "Unhuman"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7231 msgid "Godlike"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7235 msgid "Mutators..."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7239 msgid "Mutators and weapon arenas"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7243 msgid "Maplist"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7247 msgid ""
7248 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7249 "Delete to clear; Enter when done."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7253 msgid "Add shown"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7257 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7261 msgid "Remove shown"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7265 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7269 msgid "Add all"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7273 msgid "Add every available map to your selection"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7277 msgid "Remove all"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7281 msgid "Remove all the maps from your selection"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7285 msgid "Start multiplayer!"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7289 msgid "Title:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7293 msgid "Author:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7297 msgid "Game types:"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7302 msgid "Close"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7306 msgid "MAP^Play"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7310 msgid "Map Information"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7314 msgid "MUT^None"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7318 msgid "Gameplay mutators:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7322 msgid ""
7323 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7324 "directional key to dodge"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7328 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7332 msgid "All players are almost invisible"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7336 msgid ""
7337 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7338 "that support it"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7342 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7346 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7350 msgid ""
7351 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7352 "they can't jump)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7356 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7360 msgid "Weapon & item mutators:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7364 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7368 msgid ""
7369 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7370 "to use it"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7374 msgid ""
7375 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7376 "with the Electro primary fire"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7380 msgid ""
7381 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7382 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7386 msgid ""
7387 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7388 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7389 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7393 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7397 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7401 msgid "Regular (no arena)"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7405 msgid ""
7406 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7407 "without weapon pickups"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7411 msgid "Weapon arenas:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7415 msgid "Custom weapons"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7419 msgid "Most weapons"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7423 msgid "All weapons"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7427 msgid "Special arenas:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7431 msgid ""
7432 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7433 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7434 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7435 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7439 msgid ""
7440 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7441 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7442 "switch to another weapon."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7446 msgid "with blaster"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7450 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7454 msgid "Mutators"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7458 msgid "SRVS^Categories"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7462 msgid "SRVS^Empty"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7466 msgid "Show empty servers"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7470 msgid "SRVS^Full"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7474 msgid "Show full servers that have no slots available"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7478 msgid "SRVS^Laggy"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7482 msgid "Show high latency servers"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7486 msgid "Reload the server list"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7490 msgid "Pause"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7494 msgid ""
7495 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7500 msgid "Address:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7504 msgid "Info..."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7508 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7513 msgid "No Terms of Service specified"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7518 msgid "MOD^Default"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7522 #, c-format
7523 msgid "%d modified"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7527 msgid "Official"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7531 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7535 msgid "N/A (auth library missing)"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7539 msgid "Not supported (can't connect)"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7543 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7547 msgid "Supported (will encrypt)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7551 msgid "Supported (won't encrypt)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7555 msgid "Requested (will encrypt)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7559 msgid "Requested (won't encrypt)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7563 msgid "Required (can't connect)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7567 msgid "Required (will encrypt)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7571 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7576 msgid "custom stats server"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7581 msgid "stats disabled"
7582 msgstr "estadístiques habilitades"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7586 msgid "stats enabled"
7587 msgstr "estadístiques deshabilitades"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7590 msgid "Status"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7596 msgid "Terms of Service"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7600 msgid "Server Info"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7604 msgid "Hostname:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7608 msgid "Mod:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7612 msgid "Version:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7616 msgid "Settings:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7621 msgid "Players:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7625 msgid "Bots:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7629 msgid "Free slots:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7633 msgid "Encryption:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7637 msgid "ID:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7641 msgid "Key:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7645 msgid "Stats:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7649 msgid "Server Information"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7653 msgid "Demos"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7657 msgid "Screenshots"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7661 msgid "Music Player"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7665 msgid "Auto record demos"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7669 msgid "Timedemo"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7673 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7677 msgid "DEMO^Play"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7681 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7686 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7691 msgid "Disconnect"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7695 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7699 msgid "MUSICPL^Add"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7703 msgid "MUSICPL^Add all"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7707 msgid "Set as menu track"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7711 msgid "Reset default menu track"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7715 msgid "Playlist:"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7719 msgid "Random order"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7723 msgid "MUSICPL^Stop"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7727 msgid "MUSICPL^Play"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7731 msgid "MUSICPL^Pause"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7735 msgid "MUSICPL^Prev"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7739 msgid "MUSICPL^Next"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7743 msgid "MUSICPL^Remove"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7747 msgid "MUSICPL^Remove all"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7751 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7755 msgid "Open in the viewer"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7759 msgid "Reset"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7763 msgid "Previous"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7767 msgid "Next"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7771 msgid "Slide show"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7780 msgid "Apply immediately"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7784 msgid "Name"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7788 msgid "Model"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7792 msgid "Glowing color"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7796 msgid "Detail color"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7800 msgid "Statistics"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7804 msgid "Allow player statistics to track your client"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7808 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7812 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7816 msgid "Select language..."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7820 msgid "Are you sure you want to quit?"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7824 msgid "Quit the game"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7828 msgid "Model:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7832 msgid "Remove *"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7836 msgid "Copy *"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7840 msgid "Paste"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7844 msgid "Bone:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7848 msgid "Set * as child"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7852 msgid "Attach to *"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7856 msgid "Detach from *"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7860 msgid "Visual object properties for *:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7864 msgid "Set alpha:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7868 msgid "Set color main:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7872 msgid "Set color glow:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7876 msgid "Set frame:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7880 msgid "Physical object properties for *:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7884 msgid "Set material:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7888 msgid "Set solidity:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7892 msgid "Non-solid"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7896 msgid "Solid"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7900 msgid "Set physics:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7904 msgid "Static"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7908 msgid "Movable"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7912 msgid "Physical"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7916 msgid "Set scale:"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7920 msgid "Set force:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7924 msgid "Claim *"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7928 msgid "* object info"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7932 msgid "* mesh info"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7936 msgid "* attachment info"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7940 msgid "Show help"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7944 msgid "* is the object you are facing"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7948 msgid "Sandbox Tools"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7952 msgid "Video"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7956 msgid "Effects"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7960 msgid "Audio"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7964 msgid "Game"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7968 msgid "User"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7972 msgid "Misc"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7976 msgid "Change the game settings"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7980 msgid "Master:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7984 msgid "Music:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7988 msgid "VOL^Ambient:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7992 msgid "Info:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7996 msgid "Items:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8000 msgid "Pain:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8004 msgid "Player:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8008 msgid "Shots:"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8012 msgid "Voice:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8016 msgid "Weapons:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8020 msgid "New style sound attenuation"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8024 msgid "Mute sounds when not active"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8028 msgid "Frequency:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8032 msgid "Sound output frequency"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8036 msgid "8 kHz"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8040 msgid "11.025 kHz"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8044 msgid "16 kHz"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8048 msgid "22.05 kHz"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8052 msgid "24 kHz"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8056 msgid "32 kHz"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8060 msgid "44.1 kHz"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8064 msgid "48 kHz"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8068 msgid "Channels:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8072 msgid "Number of channels for the sound output"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8076 msgid "Mono"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8080 msgid "Stereo"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8084 msgid "2.1"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8088 msgid "4"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8092 msgid "5"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8096 msgid "5.1"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8100 msgid "6.1"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8104 msgid "7.1"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8108 msgid "Swap stereo output channels"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8112 msgid "Swap left/right channels"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8116 msgid "Headphone friendly mode"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8120 msgid ""
8121 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8122 "stereo separation a bit for headphones)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8126 msgid "Hit indication sound"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8130 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8134 msgid "SND^Fixed"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8138 msgid "Decrease pitch with more damage"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8142 msgid "Decreasing"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8146 msgid "Increase pitch with more damage"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8150 msgid "Increasing"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8154 msgid "Chat message sound"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8158 msgid "Menu sounds"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8162 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8166 msgid "Focus sounds"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8170 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8174 msgid "Time announcer:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8178 msgid "WRN^Disabled"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8182 msgid "5 minutes"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8186 msgid "WRN^Both"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8190 msgid "Automatic taunts:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8194 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8198 msgid "Sometimes"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8202 msgid "Often"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8206 msgid "Debug info about sounds"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8210 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8214 msgid "Reset key bindings"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8218 msgid "Quality preset:"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8222 msgid "PRE^OMG!"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8226 msgid "PRE^Low"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8230 msgid "PRE^Medium"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8234 msgid "PRE^Normal"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8238 msgid "PRE^High"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8242 msgid "PRE^Ultra"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8246 msgid "PRE^Ultimate"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8250 msgid "Geometry detail:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8254 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8258 msgid "DET^Lowest"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8262 msgid "DET^Low"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8266 msgid "DET^Normal"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8270 msgid "DET^Good"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8274 msgid "DET^Best"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8278 msgid "DET^Insane"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8282 msgid "Player detail:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8286 msgid "PDET^Low"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8290 msgid "PDET^Medium"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8294 msgid "PDET^Normal"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8298 msgid "PDET^Good"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8302 msgid "PDET^Best"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8306 msgid "Texture resolution:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8310 msgid "RES^Leet"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8314 msgid "RES^Lowest"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8318 msgid "RES^Very low"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8322 msgid "RES^Low"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8326 msgid "RES^Normal"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8330 msgid "RES^Good"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8334 msgid "RES^Best"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8340 msgid "Avoid lossy texture compression"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8344 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8348 msgid "Show sky"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8352 msgid "Show surfaces"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8356 msgid ""
8357 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8358 "performance boost, but looks very ugly."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8362 msgid "Use lightmaps"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8366 msgid ""
8367 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8368 "video memory"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8372 msgid "Deluxe mapping"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8376 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8380 msgid "Gloss"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8384 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8388 msgid "Offset mapping"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8392 msgid ""
8393 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8394 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8398 msgid "Relief mapping"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8402 msgid ""
8403 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8407 msgid "Reflections:"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8411 msgid ""
8412 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8413 "with reflecting surfaces"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8417 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8421 msgid "Blurred"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8425 msgid "REFL^Good"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8429 msgid "Sharp"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8433 msgid "Decals"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8437 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8441 msgid "Decals on models"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8446 msgid "Distance:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8450 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8454 msgid "Time:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8458 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8462 msgid "Damage effects:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8466 msgid "DMGFX^Disabled"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8470 msgid "Skeletal"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8474 msgid "DMGFX^All"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8478 msgid "Realtime dynamic lights"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8482 msgid ""
8483 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8488 msgid "Shadows"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8492 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8496 msgid "Realtime world lights"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8500 msgid ""
8501 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8502 "performance."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8506 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8510 msgid "Use normal maps"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8514 msgid ""
8515 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8516 "light with a bumpy surface"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8520 msgid "Soft shadows"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8524 msgid "Corona brightness:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8528 msgid "Flare effects around certain lights"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8532 msgid "Fade coronas according to visibility"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8536 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8540 msgid "Bloom"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8544 msgid ""
8545 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8546 "pixels. Has a big impact on performance."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8550 msgid "Extra postprocessing effects"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8554 msgid ""
8555 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8556 "using a powerup"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8560 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8564 msgid "Motion blur:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8568 msgid "Particles"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8572 msgid "Spawnpoint effects"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8576 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8580 msgid "Quality:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8585 msgid ""
8586 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8587 "gives for better performance"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8591 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8595 msgid "No crosshair"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8600 msgid "Per weapon"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8604 msgid ""
8605 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8606 "models"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8612 msgid "Size:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8616 msgid "By health"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8620 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8624 msgid "Enable center crosshair dot"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8628 msgid "Use normal crosshair color"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8632 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8636 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8640 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8644 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8648 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8652 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8656 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8660 msgid "Crosshair"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8664 msgid "Scoreboard"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8668 msgid "Fading speed:"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8672 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8676 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8680 msgid "Show team sizes:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8684 msgid ""
8685 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8686 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8690 msgid "Waypoints"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8694 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8698 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8702 msgid "Control transparency of the waypoints"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8707 msgid "Font size:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8711 msgid "Edge offset:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8715 msgid "Fade when near the crosshair"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8719 msgid "Display names instead of icons"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8723 msgid "Damage"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8727 msgid "Overlay:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8731 msgid "Factor:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8735 msgid "Fade rate:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8739 msgid "Player Names"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8743 msgid "Show names above players"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8747 msgid "Max distance:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8751 msgid "Decolorize:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8756 msgid "Teamplay"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8760 msgid "Only when near crosshair"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8764 msgid "Display health and armor"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8768 msgid "Speed unit:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8772 msgid "Damage overlay:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8776 msgid "Dynamic HUD"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8780 msgid "HUD moves around following player's movement"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8784 msgid "Shake the HUD when hurt"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8789 msgid "Enter HUD editor"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8793 msgid "HUD"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8797 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8801 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8805 msgid "Frag Information"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8809 msgid "Display information about killing sprees"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8813 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8817 msgid "Show spree information in centerprints"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8821 msgid "Show spree information in death messages"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8825 msgid "Sprees in info messages:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8829 msgid "SPREES^Disabled"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8833 msgid "Target"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8837 msgid "Attacker"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8841 msgid "SPREES^Both"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8845 msgid "Print on a seperate line"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8849 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8853 msgid "Add frag location to death messages when available"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8857 msgid "Gamemode Settings"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8861 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8865 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8871 msgid "Other"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8875 msgid "Display console messages in the top left corner"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8879 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8883 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8887 msgid "Powerup notifications"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8891 msgid "Weapon centerprint notifications"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8895 msgid "Weapon info message notifications"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8899 msgid "Announcers"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8903 msgid "Respawn countdown sounds"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8907 msgid "Killstreak sounds"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8911 msgid "Achievement sounds"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8915 msgid "Messages"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8919 msgid "Items"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8923 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8927 msgid "Unavailable alpha:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8931 msgid "Unavailable color:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8935 msgid "GHOITEMS^Black"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8939 msgid "GHOITEMS^Dark"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8943 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8947 msgid "GHOITEMS^Normal"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8951 msgid "GHOITEMS^Blue"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8956 msgid "Players"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8960 msgid "Force player models to mine"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8964 msgid "Force player colors to mine"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8968 msgid ""
8969 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8970 "enemy team"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8974 msgid "Except in team games"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8978 msgid "Only in Duel"
8979 msgstr "Només en Duel"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8982 msgid "Only in team games"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8986 msgid "In team games and Duel"
8987 msgstr "En jocs d'equip i Duel"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8990 msgid "Body fading:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8994 msgid "Gibs:"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8998 msgid "GIBS^None"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9002 msgid "GIBS^Few"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9006 msgid "GIBS^Many"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9010 msgid "GIBS^Lots"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9014 msgid "Models"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9018 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9022 msgid "1st person perspective"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9026 msgid "Slide to third person upon death"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9030 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9034 msgid "Smooth the view while crouching"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9038 msgid "View waving while idle"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9042 msgid "View bobbing while walking around"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9046 msgid "3rd person perspective"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9050 msgid "Back distance"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9054 msgid "Up distance"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9058 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9062 msgid "Field of view:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9066 msgid "Field of vision in degrees"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9070 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9074 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9078 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9082 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9086 msgid "ZOOM^Instant"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9090 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9094 msgid ""
9095 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9096 "sensitivity change)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9100 msgid "Velocity zoom"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9104 msgid "Forward movement only"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9108 msgid "VZOOM^Factor"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9112 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9116 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9120 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9125 msgid "View"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9129 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9133 msgid "Up"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9137 msgid "Down"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9141 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9145 msgid ""
9146 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9150 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9154 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9158 msgid ""
9159 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9160 "you are carrying"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9164 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9168 msgid "Draw 1st person weapon model"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9172 msgid "Draw the weapon model"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9178 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9182 msgid "Weapon model opacity:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9186 msgid "Gun model swaying"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9190 msgid "Gun model bobbing"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9195 msgid "Weapons"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9199 msgid "Key Bindings"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9203 msgid "Change key..."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9207 msgid "Edit..."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9211 msgid "Clear"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9215 msgid "Reset all"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9219 msgid "Mouse"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9223 msgid "Sensitivity:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9227 msgid "Mouse speed multiplier"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9231 msgid "Smooth aiming"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9235 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9239 msgid "Invert aiming"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9243 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9247 msgid "Use system mouse positioning"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9251 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9257 msgid "Disable system mouse acceleration"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9261 msgid "Make use of DGA mouse input"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9265 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9269 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9273 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9277 msgid "Jetpack on jump:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9281 msgid "JPJUMP^Disabled"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9285 msgid "Air only"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9289 msgid "JPJUMP^All"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9295 msgid "Use joystick input"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9299 msgid "Command when pressed:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9303 msgid "Command when released:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9307 msgid "Cancel"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9311 msgid "User defined key bind"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9315 #, c-format
9316 msgid "%d fps"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9320 #, c-format
9321 msgid "%d KiB/s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9325 #, c-format
9326 msgid "%d MiB/s"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9330 msgid "Network"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9334 msgid "Show netgraph"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9338 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9342 msgid "Packet loss compensation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9346 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9350 msgid "Movement prediction error compensation"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9354 msgid "Use encryption (AES) when available"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9359 msgid "Bandwidth limit:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9363 msgid "Specify your network speed"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9367 msgid "Slow ADSL"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9371 msgid "Fast ADSL"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9375 msgid "Broadband"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9379 msgid "Local latency:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9383 msgid "HTTP downloads"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9387 msgid "Simultaneous:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9391 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9395 msgid "Framerate"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9399 msgid "Show frames per second"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9403 msgid "Show your rendered frames per second"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9407 msgid "Maximum:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9411 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9415 msgid "Target:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9419 msgid "TRGT^Disabled"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9423 msgid "Idle limit:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9427 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9431 msgid "Menu tooltips:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9435 msgid ""
9436 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9437 "command bound to the menu item)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9441 msgid "TLTIP^Disabled"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9445 msgid "TLTIP^Standard"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9449 msgid "TLTIP^Advanced"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9453 msgid "Show current date and time"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9457 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9461 msgid "Enable developer mode"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9465 msgid "Advanced settings..."
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9469 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9474 msgid "Factory reset"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9478 msgid "Cvar filter:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9482 msgid "Modified cvars only"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9486 msgid "Setting:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9490 msgid "Type:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9494 msgid "Value:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9498 msgid "Description:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9502 msgid "Advanced settings"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9506 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9510 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9514 msgid "Menu Skins"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9518 msgid "Text Language"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9522 msgid "Set language"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9526 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9530 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9534 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9538 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9542 msgid "Disconnect now"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9546 msgid "Switch language"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9550 msgid "Warning"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9554 msgid "Resolution:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9558 msgid "Font/UI size:"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9562 msgid "SZ^Unreadable"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9566 msgid "SZ^Tiny"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9570 msgid "SZ^Little"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9574 msgid "SZ^Small"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9578 msgid "SZ^Medium"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9582 msgid "SZ^Large"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9586 msgid "SZ^Huge"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9590 msgid "SZ^Gigantic"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9594 msgid "SZ^Colossal"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9598 msgid "Color depth:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9602 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9606 msgid "16bit"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9610 msgid "32bit"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9614 msgid "Full screen"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9618 msgid "Vertical Synchronization"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9622 msgid ""
9623 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9624 "screen refresh rate"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9628 msgid "High-quality frame buffer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9632 msgid "Antialiasing:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9636 msgid ""
9637 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9638 "might decrease performance by quite a lot"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9642 msgid "AA^Disabled"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9647 msgid "2x"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9652 msgid "4x"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9656 msgid "Resolution scaling:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9660 msgid ""
9661 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9662 "help slow GPUs"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9666 msgid "Anisotropy:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9670 msgid "Anisotropic filtering quality"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9674 msgid "ANISO^Disabled"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9678 msgid "8x"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9682 msgid "16x"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9686 msgid "Depth first:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9690 msgid ""
9691 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9692 "normal rendering starts"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9696 msgid "DF^Disabled"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9700 msgid "DF^World"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9704 msgid "DF^All"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9708 msgid "Brightness:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9712 msgid "Brightness of black"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9716 msgid "Contrast:"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9720 msgid "Brightness of white"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9724 msgid "Gamma:"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9728 msgid ""
9729 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9730 "white or black"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9734 msgid "Contrast boost:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9738 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9742 msgid "Saturation:"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9746 msgid ""
9747 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9748 "requires GLSL color control"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9752 msgid "LIT^Ambient:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9756 msgid ""
9757 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9758 "and flat"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9762 msgid "Intensity:"
9763 msgstr "Intensitat:"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9766 msgid "Global rendering brightness"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9770 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9774 msgid ""
9775 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9776 "strange input or video lag on some machines"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9780 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9784 msgid "Flip view horizontally"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9788 msgid "Poor man's left handed mode"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9792 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9796 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9800 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9804 msgid "Campaign Difficulty:"
9805 msgstr "Dificultat de la Campanya:"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9808 msgid "CSKL^Easy"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9812 msgid "CSKL^Medium"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9816 msgid "CSKL^Hard"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9820 msgid "Play campaign!"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9824 msgid "Singleplayer"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9828 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9832 msgid "Winner"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9836 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9840 msgid "Autoselect team (recommended)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9844 msgid "red"
9845 msgstr "vermell"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9848 msgid "blue"
9849 msgstr "blau"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9852 msgid "yellow"
9853 msgstr "groc"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9856 msgid "pink"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9861 msgid "spectate"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9865 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9869 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9873 msgid "Accept"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9877 msgid "Don't accept (quit the game)"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9881 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9885 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9889 msgid "teamplay"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9893 msgid "free for all"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9897 msgid "Moving"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9901 msgid "move forwards"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9905 msgid "move backwards"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9909 msgid "strafe left"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9913 msgid "strafe right"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9917 msgid "jump / swim"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9921 msgid "crouch / sink"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9925 msgid "jetpack"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9929 msgid "Attacking"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9933 msgid "WEAPON^previous"
9934 msgstr "anterior"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9937 msgid "WEAPON^next"
9938 msgstr "següent"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9941 msgid "WEAPON^previously used"
9942 msgstr "anteriorment utilitzat"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9945 msgid "WEAPON^best"
9946 msgstr "millor"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9949 msgid "reload"
9950 msgstr "recarregar"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9953 msgid "hold zoom"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9957 msgid "toggle zoom"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9961 msgid "show scores"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9965 msgid "screen shot"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9969 msgid "maximize radar"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9973 msgid "3rd person view"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9977 msgid "enter spectator mode"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9981 msgid "Communication"
9982 msgstr "Comunicació"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9985 msgid "public chat"
9986 msgstr "xat públic"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9989 msgid "team chat"
9990 msgstr "xat en equip"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9993 msgid "show chat history"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9997 msgid "vote YES"
9998 msgstr "votar SÍ"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10001 msgid "vote NO"
10002 msgstr "votar NO"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10005 msgid "Client"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10009 msgid "enter console"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10013 msgid "quit"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10017 msgid "auto-join team"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10021 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10025 msgid "suicide / respawn"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10029 msgid "quick menu"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10033 msgid "scoreboard user interface"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10037 msgid "User defined"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10041 msgid "Development"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10045 msgid "sandbox menu"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10049 msgid "drag object (sandbox)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10053 msgid "waypoint editor menu"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10057 msgid "Leave current match"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10061 msgid "Stop demo"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10065 msgid "Leave campaign"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10069 msgid "Leave singleplayer"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10073 msgid "Leave multiplayer"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10077 msgid "Leave current campaign level"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10081 msgid "Leave current singleplayer match"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10085 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10089 msgid "Do not press this button again!"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10093 msgid ""
10094 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10098 #, c-format
10099 msgid "%s's Xonotic Server"
10100 msgstr "El Servidor de Xonotic de %s"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10103 msgid ""
10104 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10105 "again."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10109 msgid "spectator"
10110 msgstr "espectador"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10113 msgid "<no model found>"
10114 msgstr "<no model found>"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10117 msgid "SERVER^Remove favorite"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10121 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10125 msgid "SERVER^Favorite"
10126 msgstr "Favorit"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10129 msgid ""
10130 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10131 "future"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10135 msgid "Ping"
10136 msgstr "Ping"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10139 msgid "Hostname"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10143 msgid "Map"
10144 msgstr "Mapa"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10147 msgid "Type"
10148 msgstr "Tipus"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10151 #, c-format
10152 msgid "AES level %d"
10153 msgstr "Nivell AES %d"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10156 msgid "ENC^none"
10157 msgstr "res"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10160 msgid "encryption:"
10161 msgstr "encripció:"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10164 #, c-format
10165 msgid "mod: %s"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10169 #, c-format
10170 msgid "modified settings"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10174 #, c-format
10175 msgid "official settings"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10179 msgid "SLCAT^Favorites"
10180 msgstr "Favorits"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10183 msgid "SLCAT^Recommended"
10184 msgstr "Recomanats"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10187 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10188 msgstr "Servidors normals"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10191 msgid "SLCAT^Servers"
10192 msgstr "Servidors"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10195 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10196 msgstr "Mode competitiu"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10199 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10200 msgstr "Servidors modificats"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10203 msgid "SLCAT^Overkill"
10204 msgstr "Overkill"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10207 msgid "SLCAT^InstaGib"
10208 msgstr "InstaGib"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10211 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10215 msgid "<TITLE>"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10219 msgid "<AUTHOR>"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10223 msgid "VOL^MAX"
10224 msgstr "MAX"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10227 msgid "VOL^OFF"
10228 msgstr "OFF"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10231 #, c-format
10232 msgid "%s dB"
10233 msgstr "%s dB"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10236 msgid "PART^OMG"
10237 msgstr "VATUA L'OLLA!"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10240 msgid "PARTQUAL^Low"
10241 msgstr "Baix"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10244 msgid "PARTQUAL^Medium"
10245 msgstr "Mig"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10248 msgid "PARTQUAL^Normal"
10249 msgstr "Normal"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10252 msgid "PARTQUAL^High"
10253 msgstr "Alt"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10256 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10257 msgstr "Ultra"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10260 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10261 msgstr "Definitiu"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10264 msgid ""
10265 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10266 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10270 msgid "Screen resolution"
10271 msgstr "Resolució de la pantalla"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10274 msgid "FADESPEED^Slow"
10275 msgstr "Lent"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10278 msgid "FADESPEED^Normal"
10279 msgstr "Normal"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10282 msgid "FADESPEED^Fast"
10283 msgstr "Ràpid"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10286 msgid "FADESPEED^Instant"
10287 msgstr "Instant"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10290 msgid "January"
10291 msgstr "Gener"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10294 msgid "February"
10295 msgstr "Febrer"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10298 msgid "March"
10299 msgstr "Març"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10302 msgid "April"
10303 msgstr "Abril"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10306 msgid "May"
10307 msgstr "Maig"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10310 msgid "June"
10311 msgstr "Juny"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10314 msgid "July"
10315 msgstr "Juliol"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10318 msgid "August"
10319 msgstr "Agost"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10322 msgid "September"
10323 msgstr "Setembre"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10326 msgid "October"
10327 msgstr "Octubre"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10330 msgid "November"
10331 msgstr "Novembre"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10334 msgid "December"
10335 msgstr "Desembre"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10338 #, no-c-format
10339 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10340 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10343 msgid "Joined:"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10347 msgid "Last match:"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10351 msgid "Time played:"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10355 msgid "Favorite map:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10360 #, c-format
10361 msgid "Matches:"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10365 #, c-format
10366 msgid "Wins/Losses:"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10370 #, c-format
10371 msgid "Win percentage:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10375 #, c-format
10376 msgid "Kills/Deaths:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10380 #, c-format
10381 msgid "Kill ratio:"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10385 msgid "ELO:"
10386 msgstr "ELO:"
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10389 msgid "Rank:"
10390 msgstr "Rang:"
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10393 msgid "Percentile:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10397 #, c-format
10398 msgid "%d (unranked)"
10399 msgstr "%d (sense classificar)"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10402 msgid "Update can be downloaded at:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10406 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10410 #, c-format
10411 msgid "Update to %s now!"
10412 msgstr "Actualitza ara a %s!"
10413
10414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10415 msgid ""
10416 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10417 "^1Expect visual problems."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10421 msgid "Use default"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10425 msgid "Team Color:"
10426 msgstr "Color de l'Equip:"