]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Other half of the fix
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
10 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
17 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
18 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
19 "el/)\n"
20 "Language: el\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
27 #, c-format
28 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
29 msgstr ""
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
32 #, c-format
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Αδύνατη η εγγραφή σε %s\n"
35
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
41 #, c-format
42 msgid "FPS: %.*f"
43 msgstr "FPS: %.*f"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
46 msgid "^1Observing"
47 msgstr "^1Παρατήρηση"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
50 #, c-format
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
55 #, c-format
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
60 #, c-format
61 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
62 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
65 #, c-format
66 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
67 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
70 #, c-format
71 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
72 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρατήρηση"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
75 #, c-format
76 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
77 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
80 msgid "^1Match has already begun"
81 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
84 msgid "^1You have no more lives left"
85 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
89 #, c-format
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
91 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
94 #, c-format
95 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
96 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
99 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
100 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
103 #, c-format
104 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
105 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
108 #, c-format
109 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
110 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
113 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
114 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
117 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
118 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
121 #, c-format
122 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
123 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
126 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
127 msgstr ""
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
130 #, c-format
131 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
132 msgstr ""
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
135 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
139 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
140 msgstr ""
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
143 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
147 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
148 msgstr ""
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
151 msgid "Personal best"
152 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
155 msgid "Server best"
156 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
159 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
160 #, c-format
161 msgid "Player %d"
162 msgstr "Παίχτης %d"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
165 msgid " qu/s"
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
169 msgid " m/s"
170 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
173 msgid " km/h"
174 msgstr "χλμ/ώρα"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
177 msgid " mph"
178 msgstr "μίλια/ώρα"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
181 msgid " knots"
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
185 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
186 #, c-format
187 msgid "Submenu%d"
188 msgstr ""
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
191 #, c-format
192 msgid "Command%d"
193 msgstr ""
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
196 msgid "Continue..."
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
200 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
201 msgid "QMCMD^Chat"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
205 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
206 msgstr ""
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
209 msgid "QMCMD^nice one"
210 msgstr ""
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
213 msgid "QMCMD^good game"
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
217 msgid "QMCMD^hi / good luck"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
221 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
225 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
226 msgid "QMCMD^Team chat"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
230 msgid "QMCMD^quad soon"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
234 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
238 msgid "QMCMD^free item, icon"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
242 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
243 msgstr ""
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
246 msgid "QMCMD^took item, icon"
247 msgstr ""
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
250 msgid "QMCMD^negative"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
254 msgid "QMCMD^positive"
255 msgstr ""
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
258 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
262 msgid "QMCMD^need help, icon"
263 msgstr ""
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
266 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
267 msgstr ""
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
270 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
271 msgstr ""
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
274 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
275 msgstr ""
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
278 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
282 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
286 msgid "QMCMD^defending, icon"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
290 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
294 msgid "QMCMD^roaming, icon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
298 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
302 msgid "QMCMD^attacking, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
306 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
310 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 #, c-format
315 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
327 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
331 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
335 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
339 msgid "QMCMD^Send private message to"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
344 msgid "QMCMD^Settings"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
349 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^3rd person view"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
357 msgid "QMCMD^Player models like mine"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
361 msgid "QMCMD^Names above players"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
365 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
369 msgid "QMCMD^FPS"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
373 msgid "QMCMD^Net graph"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
378 msgid "QMCMD^Sound settings"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
382 msgid "QMCMD^Hit sound"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
386 msgid "QMCMD^Chat sound"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
391 msgid "QMCMD^Spectator camera"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
395 msgid "QMCMD^1st person"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
399 msgid "QMCMD^3rd person around player"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
403 msgid "QMCMD^3rd person behind"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
408 msgid "QMCMD^Observer camera"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^Increase speed"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
416 msgid "QMCMD^Decrease speed"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
420 msgid "QMCMD^Wall collision off"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
424 msgid "QMCMD^Wall collision on"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 msgid "QMCMD^Fullscreen"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
437 msgid "QMCMD^Call a vote"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
441 msgid "QMCMD^Restart the map"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
445 msgid "QMCMD^End match"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
449 msgid "QMCMD^Reduce match time"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Extend match time"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
457 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
461 #, c-format
462 msgid " (-%dL)"
463 msgstr "(-%dL)"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
466 #, c-format
467 msgid " (+%dL)"
468 msgstr "(+%dL)"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
471 msgid "Start line"
472 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
475 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
476 msgid "Finish line"
477 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
480 #, c-format
481 msgid "Intermediate %d"
482 msgstr "Ενδιάμεση %d"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
485 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
486 msgstr "^1Ενδιάμεσος 1 (+15.42)"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
489 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
490 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
491 #, c-format
492 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
493 msgstr "^1Ποινή %.1f (%s)"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
496 #, c-format
497 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
498 msgstr "^2Ποινή %.1f (%s)"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
501 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
502 msgstr ""
503 "^1Πρέπει να απαντήσετε προτού μπείτε σε λειτουργία επεξεργασίας του hud\n"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
506 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
507 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
510 msgid "A vote has been called for:"
511 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
514 msgid "Allow servers to store and display your name?"
515 msgstr ""
516 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
519 msgid "^1Configure the HUD"
520 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
523 #, c-format
524 msgid "Yes (%s): %d"
525 msgstr "Ναί (%s): %d"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
528 #, c-format
529 msgid "No (%s): %d"
530 msgstr "Όχι (%s): %d"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
533 msgid "Out of ammo"
534 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
537 msgid "Don't have"
538 msgstr "Δεν διαθέτετε"
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
541 msgid "Unavailable"
542 msgstr "Μη διαθέσιμο"
543
544 #: qcsrc/client/main.qc:1228
545 #, c-format
546 msgid "%s (not bound)"
547 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
548
549 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
550 msgid " (1 vote)"
551 msgstr " (1 ψήφος)"
552
553 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
554 #, c-format
555 msgid " (%d votes)"
556 msgstr " (%d ψήφοι)"
557
558 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
559 msgid "Don't care"
560 msgstr "Δεν με νοιάζει"
561
562 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
563 msgid "Decide the gametype"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
567 msgid "Vote for a map"
568 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
569
570 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
571 #, c-format
572 msgid "%d seconds left"
573 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
574
575 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
576 msgid ""
577 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
581 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
585 msgid "Requesting preview...\n"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
589 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
593 msgid "SCO^bckills"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
597 msgid "SCO^bctime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
617 msgid "SCO^dmg"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
621 msgid "SCO^dmgtaken"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
625 msgid "SCO^drops"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
629 msgid "SCO^faults"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
633 msgid "SCO^fckills"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
637 msgid "SCO^goals"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
641 msgid "SCO^kckills"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
645 msgid "SCO^kdratio"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
649 msgid "SCO^k/d"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
653 msgid "SCO^kd"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
657 msgid "SCO^kdr"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
661 msgid "SCO^kills"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
665 msgid "SCO^laps"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
669 msgid "SCO^lives"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
673 msgid "SCO^losses"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
677 msgid "SCO^name"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
681 msgid "SCO^sum"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
685 msgid "SCO^nick"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
689 msgid "SCO^objectives"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
693 msgid "SCO^pickups"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
697 msgid "SCO^ping"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
701 msgid "SCO^pl"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
705 msgid "SCO^pushes"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
709 msgid "SCO^rank"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
713 msgid "SCO^returns"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
717 msgid "SCO^revivals"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
721 msgid "SCO^score"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
725 msgid "SCO^suicides"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
729 msgid "SCO^takes"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
733 msgid "SCO^ticks"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
737 msgid ""
738 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
742 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
743 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
744
745 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
746 msgid "Usage:\n"
747 msgstr "Χρήση:\n"
748
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
750 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
754 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
758 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
762 msgid ""
763 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
764 "\n"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
768 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
772 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
776 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
780 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
784 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
788 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
792 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
796 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
800 msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
804 msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
808 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
812 msgid ""
813 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
814 "captured\n"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
818 msgid ""
819 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
820 "ball (Keepaway) was picked up\n"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
824 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
828 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
832 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
836 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
840 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
844 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
848 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
852 msgid ""
853 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
854 "void\n"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
858 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
862 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
866 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
870 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
874 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
878 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
882 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
886 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
890 msgid ""
891 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
892 "Keepaway\n"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
896 msgid ""
897 "^3score^7                    Total score\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
902 msgid ""
903 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
904 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
905 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
906 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
907 "\n"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
911 msgid ""
912 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
913 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
914 "\n"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
918 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
922 msgid ""
923 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
924 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
928 msgid ""
929 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
930 "other gamemodes except DM.\n"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
939 msgid "N/A"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
943 #, c-format
944 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
948 msgid "Map stats:"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
952 msgid "Monsters killed:"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
956 msgid "Secrets found:"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
960 msgid "Rankings"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
965 msgid "Scoreboard"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
969 #, c-format
970 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
974 #, c-format
975 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
979 msgid "Spectators"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
983 #, c-format
984 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
988 #, c-format
989 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
993 msgid " or"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
997 #, c-format
998 msgid " until ^3%s %s^7"
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
1002 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
1003 msgid "SCO^points"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
1007 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
1008 msgid "SCO^is beaten"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
1012 #, c-format
1013 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
1017 #, c-format
1018 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
1022 #, c-format
1023 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
1027 #, c-format
1028 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/view.qc:1325
1032 msgid "Nade timer"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/view.qc:1330
1036 msgid "Revival progress"
1037 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1038
1039 #: qcsrc/common/command/generic.qc:158
1040 msgid "error creating curl handle\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/common/command/generic.qc:404
1044 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
1048 msgid "Ball Stealer"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
1052 msgid "Large armor"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
1056 msgid "Mega armor"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
1060 msgid "Large health"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
1064 msgid "Mega health"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
1068 msgid "Jet Pack"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
1072 msgid "Fuel regen"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
1076 msgid "Strength"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
1080 msgid "Shield"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
1084 #, no-c-format
1085 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1089 msgid "Deathmatch"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
1093 msgid "Score as many frags as you can"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1097 msgid "Last Man Standing"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1101 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1105 msgid "Race"
1106 msgstr "Αγώνας"
1107
1108 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1109 msgid "Race against other players to the finish line"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1113 msgid "Race CTS"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
1117 msgid "Race for fastest time."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1121 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
1125 msgid "Team Deathmatch"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1129 msgid "Capture the Flag"
1130 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1131
1132 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
1133 msgid ""
1134 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1135 "from the other team"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1139 msgid "Clan Arena"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1143 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1147 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
1151 msgid "Domination"
1152 msgstr "Κυριαρχία"
1153
1154 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1155 msgid "Gather all the keys to win the round"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
1159 msgid "Key Hunt"
1160 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1161
1162 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1163 msgid "Assault"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
1167 msgid ""
1168 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1169 "out"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1173 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
1177 msgid "Onslaught"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1181 msgid "Nexball"
1182 msgstr "Θανατόμπαλα"
1183
1184 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1185 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1189 msgid "Freeze Tag"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
1193 msgid ""
1194 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1195 "the most enemies to win"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1199 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
1203 msgid "Keepaway"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1207 msgid "Invasion"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
1211 msgid "Survive against waves of monsters"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
1215 msgid "It's your turn"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1220 msgid "Quit"
1221 msgstr "Έξοδος"
1222
1223 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
1224 msgid "Invite"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
1228 msgid "Current Game"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
1232 msgid "Exit Menu"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1237 msgid "Create"
1238 msgstr "Δημιουργία"
1239
1240 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
1241 msgid "Join"
1242 msgstr "Σύνδεση"
1243
1244 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
1245 msgid "Minigames"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
1249 msgid "Better luck next time!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
1253 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
1257 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
1261 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
1265 msgid "Push the boulders onto the targets"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
1269 msgid "Next Level"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
1273 msgid "Restart"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
1277 msgid "Editor"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1282 msgid "Save"
1283 msgstr "Αποθήκευση"
1284
1285 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
1286 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1287 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
1288 msgid "Draw"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
1292 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1293 msgid "You lost the game!"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1297 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1298 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
1299 msgid "You win!"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
1303 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1304 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1305 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
1306 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
1310 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1312 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1313 msgid "Click on the game board to place your piece"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1317 msgid ""
1318 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1322 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1326 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
1330 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
1331 msgid "AI"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
1335 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
1339 msgid "Start Match"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1343 msgid "Add AI player"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1347 msgid "Remove AI player"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1351 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
1352 msgid ""
1353 "You lost the game!\n"
1354 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1358 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1359 msgid ""
1360 "You win!\n"
1361 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1365 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
1366 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1370 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1371 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1375 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1376 msgid "Next Match"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1380 #, c-format
1381 msgid "Pieces left: %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1385 msgid "No more valid moves"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1389 msgid "Well done, you win!"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1393 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
1397 msgid "Game over!"
1398 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1399
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1401 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1402 msgid "You ran out of lives!"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
1406 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
1410 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
1414 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1418 msgid "Single Player"
1419 msgstr "Ένας παίκτης"
1420
1421 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
1422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1423 msgid "Mage"
1424 msgstr "Μάγος"
1425
1426 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
1427 msgid "Mage spike"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1432 msgid "Shambler"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1437 msgid "Spider"
1438 msgstr "Αράχνη"
1439
1440 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
1441 msgid "Spider attack"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
1445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1446 msgid "Wyvern"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
1450 msgid "Wyvern attack"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
1454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1455 msgid "Zombie"
1456 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1457
1458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1459 msgid "Ammo"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1463 msgid "Resistance"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
1468 msgid "Speed"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1472 msgid "Medic"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1476 msgid "Bash"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
1482 msgid "Vampire"
1483 msgstr "Βρυκόλακας"
1484
1485 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1486 msgid "Disability"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1490 msgid "Vengeance"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1494 msgid "Jump"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1498 msgid "Invisible"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1502 msgid "Inferno"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1506 msgid "Swapper"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1510 msgid "Magnet"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1514 msgid "Luck"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
1518 msgid "Buff"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
1522 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
1526 msgid "Damage text"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
1530 msgid "Draw damage numbers"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
1534 msgid "Font size:"
1535 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
1536
1537 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
1538 msgid "Accumulate range:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
1542 msgid "Lifetime:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1550 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
1551 msgid "Color:"
1552 msgstr "Χρώμα:"
1553
1554 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
1555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
1556 msgid ""
1557 "let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
1558 "themselves up"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
1562 msgid "Extra life"
1563 msgstr "Έξτρα ζωή"
1564
1565 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
1566 msgid "Invisibility"
1567 msgstr "Αορατότητα"
1568
1569 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1570 msgid "Napalm grenade"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1574 msgid "Ice grenade"
1575 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1576
1577 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1578 msgid "Translocate grenade"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1582 msgid "Spawn grenade"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1586 msgid "Heal grenade"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1590 msgid "Monster grenade"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
1594 msgid "Grenade"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
1598 msgid "Heavy Machine Gun"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
1602 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1606 msgid "Waypoint"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1610 msgid "Help me!"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1614 msgid "Here"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1618 msgid "DANGER"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1622 msgid "Frozen!"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1626 msgid "Item"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1630 msgid "Checkpoint"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1634 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1635 msgid "Finish"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1639 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1640 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
1641 msgid "Start"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1645 msgid "<placeholder>"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1649 msgid "Defend"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1653 msgid "Destroy"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1657 msgid "Push"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1661 msgid "Flag carrier"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1665 msgid "Enemy carrier"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1669 msgid "Dropped flag"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1673 msgid "White base"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1677 msgid "Red base"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1681 msgid "Blue base"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1685 msgid "Yellow base"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1689 msgid "Pink base"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1693 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1700 msgid "Control point"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1704 msgid "Dropped key"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1708 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1709 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1712 msgid "Key carrier"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1716 msgid "Run here"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1721 msgid "Ball"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1725 msgid "Ball carrier"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1729 msgid "Goal"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1733 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1734 msgid "Generator"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1738 msgid "Weapon"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1742 msgid "Monster"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1746 msgid "Vehicle"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1750 msgid "Intruder!"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1754 msgid "Tagged"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1758 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
1759 msgid "Spam"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1763 #, c-format
1764 msgid "%s needing help!"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/net_notice.qc:79
1768 msgid "^1Server notices:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/net_notice.qc:81
1772 #, c-format
1773 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
1777 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1781 #, c-format
1782 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1789 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1793 #, c-format
1794 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1798 #, c-format
1799 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1806 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1810 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1814 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1818 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1822 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1826 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1830 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1834 msgid ""
1835 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1836 "base"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1840 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1847 "itself"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1857 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1861 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1865 #, c-format
1866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1870 #, c-format
1871 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1875 #, c-format
1876 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1880 #, c-format
1881 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1886 #, c-format
1887 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
1892 #, c-format
1893 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1897 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1901 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
1905 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
1909 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1913 #, c-format
1914 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
1918 #, c-format
1919 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
1923 #, c-format
1924 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
1928 #, c-format
1929 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
1933 #, c-format
1934 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1938 #, c-format
1939 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
1943 #, c-format
1944 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
1948 #, c-format
1949 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
1953 #, c-format
1954 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
1958 #, c-format
1959 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1963 #, c-format
1964 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
1968 #, c-format
1969 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
1973 #, c-format
1974 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
1978 #, c-format
1979 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
1983 #, c-format
1984 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
1988 #, c-format
1989 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
1993 #, c-format
1994 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
1998 #, c-format
1999 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2003 #, c-format
2004 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2008 #, c-format
2009 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2013 #, c-format
2014 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2024 #, c-format
2025 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2029 #, c-format
2030 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2034 #, c-format
2035 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2039 #, c-format
2040 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2044 #, c-format
2045 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2055 #, c-format
2056 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2060 #, c-format
2061 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2065 #, c-format
2066 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2070 #, c-format
2071 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2075 #, c-format
2076 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2080 #, c-format
2081 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2085 #, c-format
2086 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2090 #, c-format
2091 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2095 #, c-format
2096 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2100 #, c-format
2101 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2105 #, c-format
2106 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2125 #, c-format
2126 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2130 #, c-format
2131 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2145 #, c-format
2146 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2185 #, c-format
2186 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2191 #, c-format
2192 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
2413 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
2424 msgid "^BGRound tied"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
2429 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2433 #, c-format
2434 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
2449 #, c-format
2450 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
2455 #, c-format
2456 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
2461 #, c-format
2462 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
2467 #, c-format
2468 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
2473 #, c-format
2474 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
2479 #, c-format
2480 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
2485 #, c-format
2486 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
2491 #, c-format
2492 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^F3 connected"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2563 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2572 #, c-format
2573 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2577 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2581 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2615 msgid ""
2616 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2617 "spectators aren't allowed at the moment."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2659 "and will be lost."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2671 "(^F1%s^F4)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2675 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2682 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2691 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2695 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2702 "^F2Xonotic %s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2715 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2719 #, c-format
2720 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
2887 #, c-format
2888 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3022 msgid "^F4You are now alone!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3026 msgid "^BGYou are attacking!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3030 msgid "^BGYou are defending!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3034 msgid "^F4Begin!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3038 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3042 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3046 msgid "^F4Round cannot start"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3050 msgid "^F2Don't camp!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3054 msgid ""
3055 "^BGYou are now free.\n"
3056 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3057 "^BGif you think you will succeed."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3061 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3065 msgid ""
3066 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3067 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3068 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3072 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3076 msgid "^BGYou captured the flag!"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3080 #, c-format
3081 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3095 #, c-format
3096 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3100 #, c-format
3101 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3110 #, c-format
3111 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3115 #, c-format
3116 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3120 #, c-format
3121 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3125 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3129 msgid "^BGYou got the flag!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3133 #, c-format
3134 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3148 #, c-format
3149 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3153 #, c-format
3154 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3168 #, c-format
3169 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3188 #, c-format
3189 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3193 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3197 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3201 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3205 #, c-format
3206 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3210 #, c-format
3211 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3215 #, c-format
3216 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3220 #, c-format
3221 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3225 #, c-format
3226 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3230 #, c-format
3231 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3235 #, c-format
3236 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3240 #, c-format
3241 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3245 #, c-format
3246 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3250 #, c-format
3251 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3255 #, c-format
3256 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3260 #, c-format
3261 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3265 #, c-format
3266 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3270 #, c-format
3271 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3275 #, c-format
3276 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3280 #, c-format
3281 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3285 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3289 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3296 "You are now on: %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3300 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3304 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3308 msgid "^K1Die camper!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3312 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3316 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3320 #, c-format
3321 msgid "^K1You were %s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3325 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3329 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3333 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3337 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3341 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3345 msgid "^K1You need to be more careful!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3349 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3353 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3357 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3361 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3365 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3369 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3373 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3377 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3381 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3385 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3389 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3393 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3397 msgid "^K1You need to preserve your health"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3401 msgid "^K1You became a shooting star!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3405 msgid "^K1You melted away in slime!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3409 msgid "^K1You committed suicide!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3413 msgid "^K1You ended it all!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3417 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3421 #, c-format
3422 msgid "^BGYou are now on: %s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3426 msgid "^K1You died in an accident!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3430 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3434 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3438 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3442 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3446 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3450 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3454 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3458 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3462 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3466 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3470 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3474 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3478 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3482 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3486 msgid "^K1Watch your step!"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3490 #, c-format
3491 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3495 #, c-format
3496 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3500 #, c-format
3501 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3505 #, c-format
3506 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3510 msgid ""
3511 "^K1Stop idling!\n"
3512 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3526 msgid "^BGDoor unlocked!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3530 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3534 #, c-format
3535 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3539 #, c-format
3540 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3544 #, c-format
3545 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3549 msgid "^K3You revived yourself"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3553 #, c-format
3554 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3558 #, c-format
3559 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3563 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3567 msgid "^K1You froze yourself"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3571 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3575 #, c-format
3576 msgid "^K1A %s has arrived!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3580 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3584 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3588 msgid ""
3589 "^K1No spawnpoints available!\n"
3590 "Hope your team can fix it..."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3594 msgid ""
3595 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3596 "The player limit reached maximum capacity."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3600 msgid "^BGYou picked up the ball"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3604 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3608 msgid ""
3609 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3610 "Help the key carriers to meet!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3614 msgid ""
3615 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3616 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3620 msgid ""
3621 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3622 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3626 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3630 msgid "^BGScanning frequency range..."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3634 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3638 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "^BGWaiting for players to join...\n"
3645 "Need active players for: %s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3654 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3658 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3662 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3666 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3670 #, c-format
3671 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3678 "Next weapon: ^F1%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3682 #, c-format
3683 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3687 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3691 #, c-format
3692 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
3696 #, c-format
3697 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3701 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3705 msgid ""
3706 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3707 "^F2Capture some control points to unshield it"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3711 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3715 msgid ""
3716 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3717 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3721 #, c-format
3722 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3726 #, c-format
3727 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3731 msgid ""
3732 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3733 "Keep fragging until we have a winner!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3737 msgid ""
3738 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3739 "Keep scoring until we have a winner!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3743 msgid ""
3744 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3745 "\n"
3746 "Generators are now decaying.\n"
3747 "The more control points your team holds,\n"
3748 "the faster the enemy generator decays"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3755 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3759 msgid "^K1In^BG-portal created"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3763 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3767 msgid "^F1Portal creation failed"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3771 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3775 msgid "^F2Strength has worn off"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3779 msgid "^F2Shield surrounds you"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3783 msgid "^F2Shield has worn off"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3787 msgid "^F2You are on speed"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3791 msgid "^F2Speed has worn off"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3795 msgid "^F2You are invisible"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3799 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3803 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3807 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3811 msgid "^BGSequence completed!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3815 msgid "^BGThere are more to go..."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3819 #, c-format
3820 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3824 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3828 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3832 msgid "^F2You now have a superweapon"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3836 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3840 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3844 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3848 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3852 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3856 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3860 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
3879 msgid ""
3880 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3881 "^F4Stop them!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3885 msgid ""
3886 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3890 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
3894 #, c-format
3895 msgid " (near %s)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3899 msgid "primary"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3903 msgid "secondary"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3907 msgid "point"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
3911 msgid "points"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
3915 #, c-format
3916 msgid " ^F1(Press %s)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
3920 #, c-format
3921 msgid " with %s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3925 #, c-format
3926 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3930 #, c-format
3931 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
3935 msgid "TRIPLE FRAG! "
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3939 #, c-format
3940 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3944 #, c-format
3945 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
3949 msgid "RAGE! "
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3953 #, c-format
3954 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3958 #, c-format
3959 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
3963 msgid "MASSACRE! "
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3967 #, c-format
3968 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3972 #, c-format
3973 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
3977 msgid "MAYHEM! "
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3981 #, c-format
3982 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3986 #, c-format
3987 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
3991 msgid "BERSERKER! "
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
3995 #, c-format
3996 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4000 #, c-format
4001 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4005 msgid "CARNAGE! "
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4009 #, c-format
4010 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4014 #, c-format
4015 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4019 msgid "ARMAGEDDON! "
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4023 #, c-format
4024 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4028 #, c-format
4029 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "\n"
4036 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "\n"
4043 "(^F4Dead^BG)%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
4047 #, c-format
4048 msgid "%d score spree! "
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4052 #, c-format
4053 msgid "%d frag spree! "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4057 msgid "First blood! "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
4061 msgid "First score! "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4065 msgid "First casualty! "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4069 msgid "First victim! "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
4073 #, c-format
4074 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
4078 #, c-format
4079 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4083 #, c-format
4084 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4088 #, c-format
4089 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4093 #, c-format
4094 msgid ", ending their %d frag spree"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4098 #, c-format
4099 msgid ", ending their %d score spree"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4103 #, c-format
4104 msgid ", losing their %d frag spree"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4108 #, c-format
4109 msgid ", losing their %d score spree"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4113 msgid "TEAM^Red"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4117 msgid "TEAM^Blue"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4121 msgid "TEAM^Yellow"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4125 msgid "TEAM^Pink"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4129 msgid "Team"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4133 msgid "Neutral"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4137 msgid "KEY^Red"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4141 msgid "KEY^Blue"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4145 msgid "KEY^Yellow"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4149 msgid "KEY^Pink"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4153 msgid "FLAG^Red"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4157 msgid "FLAG^Blue"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4161 msgid "FLAG^Yellow"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4165 msgid "FLAG^Pink"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4169 msgid "GENERATOR^Red"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4173 msgid "GENERATOR^Blue"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4177 msgid "GENERATOR^Yellow"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4181 msgid "GENERATOR^Pink"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
4185 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
4189 #, c-format
4190 msgid "%s under attack!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
4194 msgid "Turret"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
4198 msgid "eWheel Turret"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4202 msgid "eWheel"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
4206 msgid "FLAC Cannon"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4210 msgid "FLAC"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
4214 msgid "Fusion Reactor"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
4218 msgid "Hellion Missile Turret"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4222 msgid "Hellion"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
4226 msgid "Hunter-Killer Turret"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4230 msgid "Hunter-Killer"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
4234 msgid "Machinegun Turret"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4238 msgid "Machinegun"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
4242 msgid "MLRS Turret"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4246 msgid "MLRS"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
4250 msgid "Phaser Cannon"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4254 msgid "Phaser"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
4258 msgid "Plasma Cannon"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
4262 msgid "Dual plasma"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
4266 msgid "Dual Plasma Cannon"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4270 msgid "Plasma"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
4274 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4275 msgid "Tesla Coil"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
4279 msgid "Walker Turret"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4283 msgid "Walker"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
4287 #, c-format
4288 msgid "Press %s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
4292 msgid "Bumblebee"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
4296 msgid "No right gunner!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
4300 msgid "No left gunner!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
4304 msgid "Racer"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4308 msgid "Racer cannon"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
4312 msgid "Raptor"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4316 msgid "Raptor cannon"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4320 msgid "Raptor bomb"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4324 msgid "Raptor flare"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
4328 msgid "Spiderbot"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
4332 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
4336 msgid "Arc"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
4340 msgid "Blaster"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
4344 msgid "Crylink"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
4348 msgid "Devastator"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
4352 msgid "Electro"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
4356 msgid "Fireball"
4357 msgstr "Φλογοβολίδα"
4358
4359 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
4360 msgid "Hagar"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
4364 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4365 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
4366
4367 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
4368 msgid "Grappling Hook"
4369 msgstr "Δαγκάνα"
4370
4371 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
4372 msgid "MachineGun"
4373 msgstr "Πολυβόλο"
4374
4375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
4376 msgid "Mine Layer"
4377 msgstr "Ναρκοθέτης"
4378
4379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
4380 msgid "Mortar"
4381 msgstr "Ολμοβόλο"
4382
4383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
4384 msgid "Port-O-Launch"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
4388 msgid "Rifle"
4389 msgstr "Τουφέκι"
4390
4391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
4392 msgid "T.A.G. Seeker"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
4396 msgid "Shockwave"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
4400 msgid "Shotgun"
4401 msgstr "Καραμπίνα"
4402
4403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
4404 #, no-c-format
4405 msgid "@!#%'n Tuba"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
4409 msgid "Vaporizer"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
4413 msgid "Vortex"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4417 #, c-format
4418 msgid "CI_DEC^%s years"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4422 #, c-format
4423 msgid "CI_ZER^%d years"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4427 #, c-format
4428 msgid "CI_FIR^%d year"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4432 #, c-format
4433 msgid "CI_SEC^%d years"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4437 #, c-format
4438 msgid "CI_THI^%d years"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4442 #, c-format
4443 msgid "CI_MUL^%d years"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4447 #, c-format
4448 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4452 #, c-format
4453 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4457 #, c-format
4458 msgid "CI_FIR^%d week"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4462 #, c-format
4463 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4467 #, c-format
4468 msgid "CI_THI^%d weeks"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4472 #, c-format
4473 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4477 #, c-format
4478 msgid "CI_DEC^%s days"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4482 #, c-format
4483 msgid "CI_ZER^%d days"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4487 #, c-format
4488 msgid "CI_FIR^%d day"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4492 #, c-format
4493 msgid "CI_SEC^%d days"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4497 #, c-format
4498 msgid "CI_THI^%d days"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4502 #, c-format
4503 msgid "CI_MUL^%d days"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4507 #, c-format
4508 msgid "CI_DEC^%s hours"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4512 #, c-format
4513 msgid "CI_ZER^%d hours"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4517 #, c-format
4518 msgid "CI_FIR^%d hour"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4522 #, c-format
4523 msgid "CI_SEC^%d hours"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4527 #, c-format
4528 msgid "CI_THI^%d hours"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4532 #, c-format
4533 msgid "CI_MUL^%d hours"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4537 #, c-format
4538 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4542 #, c-format
4543 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4547 #, c-format
4548 msgid "CI_FIR^%d minute"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4552 #, c-format
4553 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4557 #, c-format
4558 msgid "CI_THI^%d minutes"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4562 #, c-format
4563 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4567 #, c-format
4568 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4572 #, c-format
4573 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4577 #, c-format
4578 msgid "CI_FIR^%d second"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4582 #, c-format
4583 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4587 #, c-format
4588 msgid "CI_THI^%d seconds"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4592 #, c-format
4593 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4597 #, c-format
4598 msgid "%dst"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4602 #, c-format
4603 msgid "%dnd"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4607 #, c-format
4608 msgid "%drd"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4612 #, c-format
4613 msgid "%dth"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/lib/oo.qh:286
4617 msgid "No description"
4618 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
4619
4620 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4624 "please file an issue.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/lib/string.qh:35
4628 #, c-format
4629 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/lib/string.qh:36
4633 #, c-format
4634 msgid "%02d:%02d:%02d"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4638 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4642 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4646 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4650 msgid "Available options:\n"
4651 msgstr "Διαθέσιμες επιλογές:\n"
4652
4653 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4654 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
4658 #, c-format
4659 msgid "Item %d"
4660 msgstr "Αντικείμενο %d"
4661
4662 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4666 msgid "Custom"
4667 msgstr "Προσαρμογή"
4668
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4670 #, c-format
4671 msgid "Level %d: %s"
4672 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
4673
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4675 msgid "Core Team"
4676 msgstr "Βασική ομάδα"
4677
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4679 msgid "Extended Team"
4680 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
4681
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
4683 msgid "Website"
4684 msgstr "Ιστοσελίδα"
4685
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
4687 msgid "Stats"
4688 msgstr "Στατιστικά"
4689
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4691 msgid "Art"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
4695 msgid "Animation"
4696 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
4697
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4699 msgid "Level Design"
4700 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
4701
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
4703 msgid "Music / Sound FX"
4704 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
4705
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
4707 msgid "Game Code"
4708 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
4709
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
4711 msgid "Marketing / PR"
4712 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
4713
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
4715 msgid "Legal"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
4719 msgid "Game Engine"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4723 msgid "Engine Additions"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
4727 msgid "Compiler"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
4731 msgid "Other Active Contributors"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
4735 msgid "Translators"
4736 msgstr "Μεταφραστές"
4737
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
4739 msgid "Asturian"
4740 msgstr "Αστουριανά"
4741
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
4743 msgid "Belarusian"
4744 msgstr "Λευκορωσικά"
4745
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4747 msgid "Bulgarian"
4748 msgstr "Βουλγαρικά"
4749
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4751 msgid "Chinese (China)"
4752 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
4753
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
4755 msgid "Czech"
4756 msgstr "Τσεχικά "
4757
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
4759 msgid "Dutch"
4760 msgstr "Ολλανδικά"
4761
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
4763 msgid "English (Australia)"
4764 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
4765
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4767 msgid "Finnish"
4768 msgstr "Φιλανδικά"
4769
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
4771 msgid "French"
4772 msgstr "Γαλλικά"
4773
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
4775 msgid "German"
4776 msgstr "Γερμανικά"
4777
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
4779 msgid "Greek"
4780 msgstr "Ελληνικά"
4781
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
4783 msgid "Hungarian"
4784 msgstr "Ουγγρικά"
4785
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4787 msgid "Italian"
4788 msgstr "Ιταλικά"
4789
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
4791 msgid "Polish"
4792 msgstr "Πολωνικά"
4793
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4795 msgid "Portuguese"
4796 msgstr "Πορτογαλικά"
4797
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
4799 msgid "Romanian"
4800 msgstr "Ρουμανικά"
4801
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4803 msgid "Russian"
4804 msgstr "Ρωσικά"
4805
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
4807 msgid "Serbian"
4808 msgstr "Σερβικά"
4809
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
4811 msgid "Spanish"
4812 msgstr "Ισπανικά"
4813
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
4815 msgid "Swedish"
4816 msgstr "Σουηδικά "
4817
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
4819 msgid "Ukrainian"
4820 msgstr "Ουκρανικά"
4821
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
4823 msgid "Past Contributors"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4827 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4828 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4829
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4831 msgid "will not be saved"
4832 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
4833
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4835 msgid "will be saved to config.cfg"
4836 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
4837
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4839 msgid "private"
4840 msgstr "προσωπικές"
4841
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4843 msgid "engine setting"
4844 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
4845
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4847 msgid "read only"
4848 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
4849
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4856 msgid "OK"
4857 msgstr "Εντάξει"
4858
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4860 msgid "Credits"
4861 msgstr "Μνεία"
4862
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4864 msgid "The Xonotic credits"
4865 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
4866
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4868 msgid ""
4869 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4870 "player name to get started.  You can change these options later through the "
4871 "menu system."
4872 msgstr ""
4873 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
4874 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
4875 "του μενού."
4876
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
4879 msgid "Name:"
4880 msgstr "Όνομα:"
4881
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
4884 msgid "Name under which you will appear in the game"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
4888 msgid "Text language:"
4889 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
4890
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
4892 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
4893 msgstr ""
4894 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
4895 "org;"
4896
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
4903 msgid "Yes"
4904 msgstr "Ναι"
4905
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
4912 msgid "No"
4913 msgstr "Όχι"
4914
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
4916 msgid "Undecided"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
4920 msgid "Save settings"
4921 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
4922
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
4924 msgid "Welcome"
4925 msgstr "Καλωσορίσατε"
4926
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
4928 msgid "Ammunition display:"
4929 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
4930
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
4932 msgid "Show only current ammo type"
4933 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
4934
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
4937 msgid "Noncurrent alpha:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4942 msgid "Noncurrent scale:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4947 msgid "Align icon:"
4948 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
4949
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
4958 msgid "Left"
4959 msgstr "Αριστερά"
4960
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
4969 msgid "Right"
4970 msgstr "Δεξιά"
4971
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
4973 msgid "Ammo Panel"
4974 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
4975
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
4977 msgid "Message duration:"
4978 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
4979
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
4981 msgid "Fade time:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
4985 msgid "Flip messages order"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
4990 msgid "Text alignment:"
4991 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
4992
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
4996 msgid "Center"
4997 msgstr "Στο κέντρο"
4998
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5000 msgid "Font scale:"
5001 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5002
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5004 msgid "Centerprint Panel"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5008 msgid "Chat entries:"
5009 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5010
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5012 msgid "Chat size:"
5013 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5014
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5016 msgid "Chat lifetime:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5020 msgid "Chat beep sound"
5021 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5022
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5024 msgid "Chat Panel"
5025 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5026
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5028 msgid "Engine info:"
5029 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5030
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5032 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5036 msgid "Engine Info Panel"
5037 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5038
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5040 msgid "Combine health and armor"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5046 msgid "Enable status bar"
5047 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5048
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5051 msgid "Status bar alignment:"
5052 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5053
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5058 msgid "Inward"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5065 msgid "Outward"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5070 msgid "Icon alignment:"
5071 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5072
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5074 msgid "Flip health and armor positions"
5075 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5076
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5078 msgid "Health/Armor Panel"
5079 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5080
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5082 msgid "Info messages:"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5086 msgid "Flip align"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5090 msgid "Info Messages Panel"
5091 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5092
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5094 msgid "PNL^Disabled"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5098 msgid "PNL^Enabled spectating"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5102 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5106 msgid "Reduced"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5110 msgid "Text/icon ratio:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5114 msgid "Hide spawned items"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5118 msgid "Hide large armor and health"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5122 msgid "Dynamic size"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5126 msgid "Items Time Panel"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5130 msgid "Mod Icons Panel"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5134 msgid "Notifications:"
5135 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5136
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5138 msgid "Also print notifications to the console"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5142 msgid "Flip notify order"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5146 msgid "Entry lifetime:"
5147 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5148
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5150 msgid "Entry fadetime:"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5154 msgid "Notification Panel"
5155 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5156
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5160 msgid "Panel disabled"
5161 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
5162
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5164 msgid "Panel enabled"
5165 msgstr "Πίνακας ενεργός"
5166
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5168 msgid "Panel enabled even observing"
5169 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
5170
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5172 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5173 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
5174
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5176 msgid "Status bar"
5177 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5178
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5181 msgid "Left align"
5182 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5183
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5186 msgid "Right align"
5187 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5188
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5190 msgid "Inward align"
5191 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5192
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5194 msgid "Outward align"
5195 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5196
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5198 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5202 msgid "Speed:"
5203 msgstr "Ταχύτητα"
5204
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5206 msgid "Include vertical speed"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5210 msgid "Speed unit:"
5211 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5212
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5214 msgid "qu/s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5218 msgid "m/s"
5219 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5220
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5222 msgid "km/h"
5223 msgstr "χλμ/ώρα"
5224
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5226 msgid "mph"
5227 msgstr "μίλια/ώρα"
5228
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5230 msgid "knots"
5231 msgstr "κόμβοι"
5232
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5234 msgid "Show"
5235 msgstr "Εμφάνιση"
5236
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5238 msgid "Top speed"
5239 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5240
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5242 msgid "Acceleration:"
5243 msgstr "Επιτάχυνση:"
5244
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5246 msgid "Include vertical acceleration"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5250 msgid "Physics Panel"
5251 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
5252
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5254 msgid "Powerups Panel"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5258 msgid "Panel enabled when spectating"
5259 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
5260
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5263 msgid "Panel always enabled"
5264 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
5265
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5267 msgid "Forced aspect:"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5271 msgid "Pressed Keys Panel"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5275 msgid "Quick Menu Panel"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5279 msgid "Race Timer Panel"
5280 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
5281
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5283 msgid "Panel enabled in teamgames"
5284 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
5285
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5287 msgid "Radar:"
5288 msgstr "Ραντάρ:"
5289
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5300 msgid "Alpha:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5304 msgid "Rotation:"
5305 msgstr "Περιστροφή:"
5306
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5308 msgid "Forward"
5309 msgstr "Εμπρός"
5310
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5312 msgid "West"
5313 msgstr "Δυτικά"
5314
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5316 msgid "South"
5317 msgstr "Νότια"
5318
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5320 msgid "East"
5321 msgstr "Ανατολικά"
5322
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5324 msgid "North"
5325 msgstr "Βόρεια"
5326
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5328 msgid "Scale:"
5329 msgstr "Κλίμακα:"
5330
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5332 msgid "Zoom mode:"
5333 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
5334
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5336 msgid "Zoomed in"
5337 msgstr "Μεγεθυμένο"
5338
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5340 msgid "Zoomed out"
5341 msgstr "Σμικρυσμένο"
5342
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5344 msgid "Always zoomed"
5345 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
5346
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5348 msgid "Never zoomed"
5349 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
5350
5351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5352 msgid "Radar Panel"
5353 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
5354
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5356 msgid "Score:"
5357 msgstr "Βαθμολογία:"
5358
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5360 msgid "Rankings:"
5361 msgstr "Κατατάξεις:"
5362
5363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5364 msgid "Off"
5365 msgstr "Ανενεργό"
5366
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5368 msgid "And me"
5369 msgstr "Και εγώ"
5370
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5372 msgid "Pure"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5376 msgid "Score Panel"
5377 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
5378
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5380 msgid "Timer:"
5381 msgstr "Χρονόμετρο:"
5382
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5384 msgid "Show elapsed time"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5388 msgid "Timer Panel"
5389 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
5390
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5392 msgid "Alpha after voting:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5396 msgid "Vote Panel"
5397 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
5398
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5400 msgid "Fade out after:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
5406 msgid "Never"
5407 msgstr "Ποτέ"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5410 #, c-format
5411 msgid "%ds"
5412 msgstr "%ds"
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5415 msgid "Fade effect:"
5416 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5419 msgid "EF^None"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5423 msgid "Alpha"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5427 msgid "Slide"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5431 msgid "EF^Both"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5435 msgid "Weapon icons:"
5436 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5439 msgid "Show only owned weapons"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5443 msgid "Show weapon ID as:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5447 msgid "SHOWAS^None"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5451 msgid "Number"
5452 msgstr "Αριθμός"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5455 msgid "Bind"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5459 msgid "Weapon ID scale:"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5463 msgid "Show Accuracy"
5464 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5467 msgid "Show Ammo"
5468 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5471 msgid "Ammo bar alpha:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5475 msgid "Ammo bar color:"
5476 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5479 msgid "Weapons Panel"
5480 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5483 msgid "HUD skins"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5492 msgid "Filter:"
5493 msgstr "Φίλτρο:"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5498 msgid "Refresh"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5503 msgid "Set skin"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5507 msgid "Save current skin"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5511 msgid "Panel background defaults:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
5516 msgid "Background:"
5517 msgstr "Φόντο:"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
5525 msgid "Disable"
5526 msgstr "Απενεργοποίηση"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5530 msgid "Border size:"
5531 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5535 msgid "Team color:"
5536 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5540 msgid "Test team color in configure mode"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5545 msgid "Padding:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5549 msgid "HUD Dock:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5553 msgid "DOCK^Disabled"
5554 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5557 msgid "DOCK^Small"
5558 msgstr "DOCK^Μικρό"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5561 msgid "DOCK^Medium"
5562 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5565 msgid "DOCK^Large"
5566 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5569 msgid "Grid settings:"
5570 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5573 msgid "Snap panels to grid"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5577 msgid "Grid size:"
5578 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5581 msgid "X:"
5582 msgstr "Χ:"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5585 msgid "Y:"
5586 msgstr "Ψ:"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5589 msgid "Exit setup"
5590 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5593 msgid "Panel HUD Setup"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5597 msgid "Monster:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5602 msgid "Spawn"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5607 msgid "Remove"
5608 msgstr "Αφαίρεση"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5611 msgid "Move target:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5615 msgid "Follow"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5619 msgid "Wander"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5623 msgid "Spawnpoint"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5627 msgid "No moving"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5631 msgid "Colors:"
5632 msgstr "Χρώματα:"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5636 msgid "Set skin:"
5637 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5640 msgid "Monster Tools"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5644 msgid "Servers"
5645 msgstr "Διακομιστές"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5648 msgid "Find servers to play on"
5649 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5652 msgid "Host your own game"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5656 msgid "Media"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5660 msgid "Profile"
5661 msgstr "Προφίλ"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5664 msgid "Multiplayer"
5665 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5668 msgid ""
5669 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5670 "settings"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
5678 msgid "Default"
5679 msgstr "Προεπιλογή"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5682 msgid "Unlimited"
5683 msgstr "Απεριόριστο"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5686 msgid "Gametype"
5687 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5690 msgid "Time limit:"
5691 msgstr "Χρονικό όριο:"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5694 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5698 #, c-format
5699 msgid "%d minutes"
5700 msgstr "%d λεπτά"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
5703 msgid "TIMLIM^Default"
5704 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5708 msgid "1 minute"
5709 msgstr "1 λεπτό"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
5712 msgid "TIMLIM^Infinite"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5719 msgid "Frag limit:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5723 msgid "Teams:"
5724 msgstr "Ομάδες:"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5727 msgid "2 teams"
5728 msgstr "2 ομάδες"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
5731 msgid "3 teams"
5732 msgstr "3 ομάδες"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
5735 msgid "4 teams"
5736 msgstr "4 ομάδες"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5739 msgid "Player slots:"
5740 msgstr "Θέσεις παικτών:"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5743 msgid ""
5744 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5745 "at once"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5749 msgid "Number of bots:"
5750 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5753 msgid "Amount of bots on your server"
5754 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
5757 msgid "Bot skill:"
5758 msgstr "Ικανότητα bot:"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
5761 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5762 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
5765 msgid "Botlike"
5766 msgstr "Χαζό ρομπότ"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5769 msgid "Beginner"
5770 msgstr "Αρχάριο"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
5773 msgid "You will win"
5774 msgstr "Θα νικήσεις"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5777 msgid "You can win"
5778 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5781 msgid "You might win"
5782 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5785 msgid "Advanced"
5786 msgstr "Προχωρημένο"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5789 msgid "Expert"
5790 msgstr "Ειδικό"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
5793 msgid "Pro"
5794 msgstr "Εππαγγελματικό"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
5797 msgid "Assassin"
5798 msgstr "Δολοφονικό"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5801 msgid "Unhuman"
5802 msgstr "Απάνθρωπο"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
5805 msgid "Godlike"
5806 msgstr "Θεικό"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5809 msgid "Mutators..."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5813 msgid "Mutators and weapon arenas"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
5817 msgid "Maplist"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
5821 msgid ""
5822 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5823 "Delete to clear; Enter when done."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
5827 msgid "Add shown"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
5831 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
5835 msgid "Remove shown"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
5839 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5843 msgid "Add all"
5844 msgstr "Προσθήκη όλων"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
5847 msgid "Add every available map to your selection"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
5851 msgid "Remove all"
5852 msgstr "Αφαίρεση όλων"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
5855 msgid "Remove all the maps from your selection"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5859 msgid "Start Multiplayer!"
5860 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
5865 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5869 msgid "Capture limit:"
5870 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
5873 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5883 msgid "Point limit:"
5884 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
5889 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
5893 msgid "Lives:"
5894 msgstr "Ζωές"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
5897 msgid "Laps:"
5898 msgstr "Γύροι:"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5901 msgid "Goals:"
5902 msgstr "Στόχοι:"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
5905 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
5909 msgid "Title:"
5910 msgstr "Τίτλος"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
5913 msgid "Author:"
5914 msgstr "Δημιουργός:"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
5917 msgid "Game types:"
5918 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
5922 msgid "Close"
5923 msgstr "Κλείσιμο"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
5926 msgid "MAP^Play"
5927 msgstr "MAP^Παίξε"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
5930 msgid "Map Information"
5931 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
5934 msgid "All Weapons Arena"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
5938 msgid "Most Weapons Arena"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
5942 #, c-format
5943 msgid "%s Arena"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
5948 msgid "Dodging"
5949 msgstr "Υπεκφυγή"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
5953 msgid "InstaGib"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
5958 msgid "New Toys"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
5963 msgid "NIX"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
5968 msgid "Rocket Flying"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
5973 msgid "Invincible Projectiles"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
5978 msgid "No start weapons"
5979 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5983 msgid "Low gravity"
5984 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
5988 msgid "Cloaked"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
5992 msgid "Hook"
5993 msgstr "Γάντζος"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
5997 msgid "Midair"
5998 msgstr "Στον αέρα"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
6002 msgid "Piñata"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
6007 msgid "Weapons stay"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
6012 msgid "Blood loss"
6013 msgstr "Αιμορραγία"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6017 msgid "Jet pack"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6022 msgid "Buffs"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6026 msgid "Overkill"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6030 msgid "No powerups"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6034 msgid "Powerups"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
6039 msgid "Touch explode"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
6043 msgid "MUT^None"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
6047 msgid "Gameplay mutators:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
6051 msgid "Enable dodging"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
6055 msgid "All players are almost invisible"
6056 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6059 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6063 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6067 msgid ""
6068 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
6072 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
6076 msgid "Weapon & item mutators:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6080 msgid "Grappling hook"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
6084 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6088 msgid "Players spawn with the jetpack"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
6092 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
6096 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6100 msgid "Regular (no arena)"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6104 msgid "Weapon arenas:"
6105 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
6110 msgid ""
6111 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6112 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
6116 msgid "Most weapons"
6117 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
6120 msgid "All weapons"
6121 msgstr "Όλα τα όπλα"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
6124 msgid "Special arenas:"
6125 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
6128 msgid ""
6129 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6130 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6131 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6132 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6136 msgid ""
6137 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6138 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6139 "switch to another weapon."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6143 msgid "with blaster"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6147 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6151 msgid "Mutators"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
6155 msgid "SRVS^Categories"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
6159 msgid "SRVS^Empty"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6163 msgid "Show empty servers"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6167 msgid "SRVS^Full"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
6171 msgid "Show full servers that have no slots available"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
6175 msgid "Pause"
6176 msgstr "Παύση"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
6179 msgid ""
6180 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6185 msgid "Address:"
6186 msgstr "Διεύθυνση"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6189 msgid "Info..."
6190 msgstr "Πληροφορίες..."
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
6193 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6198 msgid "Join!"
6199 msgstr "Σύνδεση!"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
6203 msgid "MOD^Default"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6207 #, c-format
6208 msgid "%d modified"
6209 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6212 msgid "Official"
6213 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6216 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6220 msgid "N/A (auth library missing)"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6224 msgid "Not supported (can't connect)"
6225 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6228 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6229 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6232 msgid "Supported (will encrypt)"
6233 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6236 msgid "Supported (won't encrypt)"
6237 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6240 msgid "Requested (will encrypt)"
6241 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6244 msgid "Requested (won't encrypt)"
6245 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6248 msgid "Required (can't connect)"
6249 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6252 msgid "Required (will encrypt)"
6253 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6256 msgid "Hostname:"
6257 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6260 msgid "Gametype:"
6261 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6264 msgid "Map:"
6265 msgstr "Χάρτης:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6268 msgid "Mod:"
6269 msgstr "Τροποποίηση:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6272 msgid "Version:"
6273 msgstr "Έκδοση:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6276 msgid "Settings:"
6277 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6281 msgid "Players:"
6282 msgstr "Παίκτες:"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6285 msgid "Bots:"
6286 msgstr "Ρομπότ:"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6289 msgid "Free slots:"
6290 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6293 msgid "Encryption:"
6294 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6297 msgid "ID:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6301 msgid "Key:"
6302 msgstr "Κωδικός:"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6305 msgid "Server Information"
6306 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6309 msgid "Demos"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6313 msgid "Screenshots"
6314 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6317 msgid "Music Player"
6318 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6321 msgid "Auto record demos"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6325 msgid "Timedemo"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6329 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6333 msgid "DEMO^Play"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6337 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6342 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6343 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6347 msgid "Disconnect"
6348 msgstr "Αποσύνδεση"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6351 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6355 msgid "MUSICPL^Add"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6359 msgid "MUSICPL^Add all"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6363 msgid "Set as menu track"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6367 msgid "Reset default menu track"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6371 msgid "Playlist:"
6372 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6375 msgid "Random order"
6376 msgstr "Τυχαία σειρά"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6379 msgid "MUSICPL^Stop"
6380 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6383 msgid "MUSICPL^Play"
6384 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6387 msgid "MUSICPL^Pause"
6388 msgstr "MUSICPL^Παύση"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6391 msgid "MUSICPL^Prev"
6392 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6395 msgid "MUSICPL^Next"
6396 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6399 msgid "MUSICPL^Remove"
6400 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6403 msgid "MUSICPL^Remove all"
6404 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6407 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6411 msgid "Open in the viewer"
6412 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6415 msgid "Reset"
6416 msgstr "Επαναφορά"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6419 msgid "Previous"
6420 msgstr "Προηγούμενο"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6423 msgid "Next"
6424 msgstr "Επόμενο"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6427 msgid "Slide show"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6436 msgid "Apply immediately"
6437 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6440 msgid "Name"
6441 msgstr "Όνομα"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6444 msgid "Model"
6445 msgstr "Μοντέλο"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6448 msgid "Glowing color"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6452 msgid "Detail color"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6456 msgid "Statistics"
6457 msgstr "Στατιστικά"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6460 msgid "Allow player statistics to track your client"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6464 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6465 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6468 msgid "Country"
6469 msgstr "Χώρα"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6472 msgid "Gender:"
6473 msgstr "Φύλο"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6477 msgid "Undisclosed"
6478 msgstr "Μυστικό"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6482 msgid "Female"
6483 msgstr "Γυναίκα"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6487 msgid "Male"
6488 msgstr "Άντρας"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6491 msgid "Gender"
6492 msgstr "Φύλο"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6495 msgid "Are you sure you want to quit?"
6496 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6499 msgid "Back to work..."
6500 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6503 msgid "I got some more fragging to do!"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6507 msgid "Quit the game"
6508 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6511 msgid "Model:"
6512 msgstr "Μοντέλο:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6515 msgid "Remove *"
6516 msgstr "Αφαίρεση *"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6519 msgid "Copy *"
6520 msgstr "Αντίγραφή *"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6523 msgid "Paste"
6524 msgstr "Επικόλληση"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6527 msgid "Bone:"
6528 msgstr "Κόκκαλο:"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6531 msgid "Set * as child"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6535 msgid "Attach to *"
6536 msgstr "Επισύναψη στο *"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6539 msgid "Detach from *"
6540 msgstr "Αποσύναψη απο *"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6543 msgid "Visual object properties for *:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6547 msgid "Set alpha:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6551 msgid "Set color main:"
6552 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6555 msgid "Set color glow:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6559 msgid "Set frame:"
6560 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6563 msgid "Physical object properties for *:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6567 msgid "Set material:"
6568 msgstr "Ορισμός υλικού:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6571 msgid "Set solidity:"
6572 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6575 msgid "Non-solid"
6576 msgstr "Μη συμπαγές"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6579 msgid "Solid"
6580 msgstr "Συμπαγές"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6583 msgid "Set physics:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6587 msgid "Static"
6588 msgstr "Στατικό"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6591 msgid "Movable"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6595 msgid "Physical"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6599 msgid "Set scale:"
6600 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6603 msgid "Set force:"
6604 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6607 msgid "Claim *"
6608 msgstr "Διεκδίκηση *"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6611 msgid "* object info"
6612 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6615 msgid "* mesh info"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6619 msgid "* attachment info"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6623 msgid "Show help"
6624 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6627 msgid "* is the object you are facing"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6631 msgid "Sandbox Tools"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6635 msgid "Video"
6636 msgstr "Βίντεο"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6639 msgid "Effects"
6640 msgstr "Εφέ"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6643 msgid "Audio"
6644 msgstr "Ήχος"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6647 msgid "Game"
6648 msgstr "Παιχνίδι"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6651 msgid "Input"
6652 msgstr "Εισαγωγή"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6655 msgid "User"
6656 msgstr "Χρήστης"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6659 msgid "Misc"
6660 msgstr "Λοιπά"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6663 msgid "Settings"
6664 msgstr "Ρυθμίσεις"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6667 msgid "Change the game settings"
6668 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6671 msgid "Master:"
6672 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6675 msgid "Music:"
6676 msgstr "Μουσική"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6679 msgid "VOL^Ambient:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6683 msgid "Info:"
6684 msgstr "Πληροφορίες:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6687 msgid "Items:"
6688 msgstr "Αντικείμενα:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6691 msgid "Pain:"
6692 msgstr "Πόνος:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6695 msgid "Player:"
6696 msgstr "Παίκτης:"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6699 msgid "Shots:"
6700 msgstr "Πυροβολισμοί:"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6703 msgid "Voice:"
6704 msgstr "Φωνή:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6707 msgid "Weapons:"
6708 msgstr "Όπλα:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6711 msgid "New style sound attenuation"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6715 msgid "Mute sounds when not active"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6719 msgid "Frequency:"
6720 msgstr "Συχνότητα:"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6723 msgid "Sound output frequency"
6724 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6727 msgid "8 kHz"
6728 msgstr "8 kHz"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6731 msgid "11.025 kHz"
6732 msgstr "11.025 kHz"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6735 msgid "16 kHz"
6736 msgstr "16 kHz"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6739 msgid "22.05 kHz"
6740 msgstr "22.05 kHz"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6743 msgid "24 kHz"
6744 msgstr "24 kHz"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6747 msgid "32 kHz"
6748 msgstr "32 kHz"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6751 msgid "44.1 kHz"
6752 msgstr "44.1 kHz"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6755 msgid "48 kHz"
6756 msgstr "48 kHz"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6759 msgid "Channels:"
6760 msgstr "Κανάλια:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6763 msgid "Number of channels for the sound output"
6764 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6767 msgid "Mono"
6768 msgstr "Μονοφωνικό"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6771 msgid "Stereo"
6772 msgstr "Στερεφωνικό"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6775 msgid "2.1"
6776 msgstr "2.1"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6779 msgid "4"
6780 msgstr "4"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6783 msgid "5"
6784 msgstr "5"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6787 msgid "5.1"
6788 msgstr "5.1"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6791 msgid "6.1"
6792 msgstr "6.1"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6795 msgid "7.1"
6796 msgstr "7.1"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6799 msgid "Swap stereo output channels"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6803 msgid "Swap left/right channels"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6807 msgid "Headphone friendly mode"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6811 msgid ""
6812 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6813 "stereo separation a bit for headphones)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6817 msgid "Hit indication sound"
6818 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6821 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6825 msgid "Chat message sound"
6826 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6829 msgid "Menu sounds"
6830 msgstr "Ήχοι μενού"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6833 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6837 msgid "Focus sounds"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6841 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6845 msgid "Time announcer:"
6846 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6849 msgid "WRN^Disabled"
6850 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6853 msgid "5 minutes"
6854 msgstr "5 λεπτά"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6857 msgid "WRN^Both"
6858 msgstr "WRN^Και οι δυο"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6861 msgid "Automatic taunts:"
6862 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6865 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
6869 msgid "Sometimes"
6870 msgstr "Μερικές φορές"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
6873 msgid "Often"
6874 msgstr "Συχνά"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
6878 msgid "Always"
6879 msgstr "Πάντα"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
6882 msgid "Debug info about sounds"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
6886 msgid "Quality preset:"
6887 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
6890 msgid "PRE^OMG!"
6891 msgstr "PRE^Όπα!"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
6894 msgid "PRE^Low"
6895 msgstr "PRE^Χαμηλή"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
6898 msgid "PRE^Medium"
6899 msgstr "PRE^Μεσαία"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
6902 msgid "PRE^Normal"
6903 msgstr "PRE^Κανονική"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
6906 msgid "PRE^High"
6907 msgstr "PRE^Υψηλή"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
6910 msgid "PRE^Ultra"
6911 msgstr "PRE^Ακραία"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
6914 msgid "PRE^Ultimate"
6915 msgstr "PRE^Μέγιστη"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
6918 msgid "Geometry detail:"
6919 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
6922 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
6926 msgid "DET^Lowest"
6927 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
6930 msgid "DET^Low"
6931 msgstr "DET^Χαμηλή"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
6934 msgid "DET^Normal"
6935 msgstr "DET^"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
6938 msgid "DET^Good"
6939 msgstr "DET^Καλή"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
6942 msgid "DET^Best"
6943 msgstr "DET^Καλύτερη"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
6946 msgid "DET^Insane"
6947 msgstr "DET^Τρομερή"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
6950 msgid "Player detail:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
6954 msgid "PDET^Low"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
6958 msgid "PDET^Medium"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
6962 msgid "PDET^Normal"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
6966 msgid "PDET^Good"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
6970 msgid "PDET^Best"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
6974 msgid "Texture resolution:"
6975 msgstr "Ανάλυση υφής:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
6978 msgid "RES^Leet"
6979 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
6982 msgid "RES^Lowest"
6983 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
6986 msgid "RES^Very low"
6987 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
6990 msgid "RES^Low"
6991 msgstr "RES^Χαμηλή"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
6994 msgid "RES^Normal"
6995 msgstr "RES^Κανονική"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
6998 msgid "RES^Good"
6999 msgstr "RES^Καλή"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7002 msgid "RES^Best"
7003 msgstr "RES^Καλύτερη"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7008 msgid "Avoid lossy texture compression"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7012 msgid "Show surfaces"
7013 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7016 msgid ""
7017 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7018 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7022 msgid "Use lightmaps"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7026 msgid ""
7027 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7028 "video memory (default: enabled)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7032 msgid "Deluxe mapping"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7036 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7040 msgid "Gloss"
7041 msgstr "Γυαλάδα"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7044 msgid ""
7045 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7049 msgid "Offset mapping"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7053 msgid ""
7054 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7055 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7059 msgid "Relief mapping"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7063 msgid ""
7064 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7065 "(default: disabled)"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7069 msgid "Reflections:"
7070 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7073 msgid ""
7074 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7075 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7079 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7083 msgid "Blurred"
7084 msgstr "Θολομένο"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7087 msgid "REFL^Good"
7088 msgstr "REFL^Καλό"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7091 msgid "Sharp"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7095 msgid "Decals"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7099 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7103 msgid "Decals on models"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7108 msgid "Distance:"
7109 msgstr "Απόσταση:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7112 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7116 msgid "Time:"
7117 msgstr "Χρόνος:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7120 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7124 msgid "Damage effects:"
7125 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7128 msgid "DMGFX^Disabled"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7132 msgid "Skeletal"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7136 msgid "DMGFX^All"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7140 msgid "No dynamic lighting"
7141 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7144 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7148 msgid "Fake corona lighting"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7152 msgid ""
7153 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7154 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7158 msgid "Realtime dynamic lighting"
7159 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7162 msgid ""
7163 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7164 "(default: enabled)"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7169 msgid "Shadows"
7170 msgstr "Σκιές"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7173 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7177 msgid "Realtime world lighting"
7178 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7181 msgid ""
7182 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7183 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7187 msgid ""
7188 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7192 msgid "Use normal maps"
7193 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7196 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7200 msgid "Soft shadows"
7201 msgstr "Μαλακές σκιές"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7204 msgid "Fade corona according to visibility"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7208 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7212 msgid "Bloom"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7216 msgid ""
7217 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7218 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7222 msgid "Extra postprocessing effects"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7226 msgid ""
7227 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7228 "using a powerup (default: disabled)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7232 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7236 msgid "Motion blur:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7240 msgid "Particles"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7244 msgid "Spawnpoint effects"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7248 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7252 msgid "Quality:"
7253 msgstr "Ποιότητα:"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7256 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7260 msgid "No crosshair"
7261 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7265 msgid "Per weapon"
7266 msgstr "Ανά όπλο"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7269 msgid ""
7270 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7271 "models"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7277 msgid "Size:"
7278 msgstr "Μέγεθος:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7281 msgid "By health"
7282 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7285 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7289 msgid "Enable center crosshair dot"
7290 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7293 msgid "Use normal crosshair color"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7297 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7301 msgid "Hit testing:"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7305 msgid ""
7306 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7307 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7308 "you would hit an enemy"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7312 msgid "HTTST^Disabled"
7313 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7316 msgid "HTTST^TrueAim"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7320 msgid "HTTST^Enemies"
7321 msgstr "HTTST^Εχθροί"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7324 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7328 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7332 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7336 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7340 msgid "Crosshair"
7341 msgstr "Στόχαστρο"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7344 msgid "Fading speed:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7348 msgid "Side padding:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7352 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
7356 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7360 msgid "Waypoints"
7361 msgstr "Σημεία διαδρομής"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
7364 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7365 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
7368 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
7372 msgid "Control transparency of the waypoints"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
7377 msgid "Fontsize:"
7378 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
7381 msgid "Edge offset:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
7385 msgid "Fade when near the crosshair"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7389 msgid "Damage"
7390 msgstr "Ζημιά"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7393 msgid "Overlay:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
7397 msgid "Factor:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
7401 msgid "Fade rate:"
7402 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7405 msgid "Player Names"
7406 msgstr "Ονόματα παικτών"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7409 msgid "Show names above players"
7410 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
7413 msgid "Max distance:"
7414 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
7417 msgid "Decolorize:"
7418 msgstr "Αποχρωματισμός:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
7422 msgid "Teamplay"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
7426 msgid "Only when near crosshair"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
7430 msgid "Display health and armor"
7431 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
7434 msgid "Damage overlay:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7439 msgid "Enter HUD editor"
7440 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7443 msgid "HUD"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7447 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7451 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7455 msgid "Frag Information"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7459 msgid "Display information about killing sprees"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7463 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7467 msgid "Show spree information in centerprints"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7471 msgid "Show spree information in death messages"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7475 msgid "Sprees in info messages:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7479 msgid "SPREES^Disabled"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7483 msgid "Target"
7484 msgstr "Στόχος"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7487 msgid "Attacker"
7488 msgstr "Επιτιθέμενος"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7491 msgid "SPREES^Both"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7495 msgid "Print on a seperate line"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7499 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7503 msgid "Add frag location to death messages when available"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7507 msgid "Gamemode Settings"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7511 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7515 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
7521 msgid "Other"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7525 msgid "Display console messages in the top left corner"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7529 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7533 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7537 msgid "Powerup notifications"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7541 msgid "Weapon centerprint notifications"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7545 msgid "Weapon info message notifications"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7549 msgid "Announcers"
7550 msgstr "Εκφωνητές"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7553 msgid "Respawn countdown sounds"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7557 msgid "Killstreak sounds"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7561 msgid "Achievement sounds"
7562 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7565 msgid "Messages"
7566 msgstr "Μηνύματα"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7569 msgid "Items"
7570 msgstr "Αντικείμενα"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7573 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7577 msgid "Unavailable alpha:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7581 msgid "Unavailable color:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7585 msgid "GHOITEMS^Black"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7589 msgid "GHOITEMS^Dark"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7593 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7597 msgid "GHOITEMS^Normal"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7601 msgid "GHOITEMS^Blue"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
7606 msgid "Players"
7607 msgstr "Παίκτες"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7610 msgid "Force player models to mine"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7614 msgid "Force player colors to mine"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
7618 msgid "Body fading:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
7622 msgid "Gibs:"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7626 msgid "GIBS^None"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7630 msgid "GIBS^Few"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
7634 msgid "GIBS^Many"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7638 msgid "GIBS^Lots"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7642 msgid "Models"
7643 msgstr "Μοντέλα"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7646 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7650 msgid "1st person perspective"
7651 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7654 msgid "Slide to third person upon death"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7658 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7662 msgid "Smooth the view while crouching"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7666 msgid "View waving while idle"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7670 msgid "View bobbing while walking around"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7674 msgid "3rd person perspective"
7675 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7678 msgid "Back distance"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7682 msgid "Up distance"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7686 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7690 msgid "Field of view:"
7691 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7694 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7698 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7702 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7706 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7710 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7714 msgid "ZOOM^Instant"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7718 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7722 msgid ""
7723 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7724 "sensitivity change)"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7728 msgid "Velocity zoom"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7732 msgid "Forward movement only"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7736 msgid "VZOOM^Factor"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7740 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7744 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7748 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
7753 msgid "View"
7754 msgstr "Προβολή"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7757 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7761 msgid "Up"
7762 msgstr "Πάνω"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7765 msgid "Down"
7766 msgstr "Κάτω"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7769 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7773 msgid ""
7774 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
7778 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
7782 msgid "Auto switch weapons on pickup"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
7786 msgid ""
7787 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
7788 "you are carrying"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
7792 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
7796 msgid "Draw 1st person weapon model"
7797 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
7800 msgid "Draw the weapon model"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
7806 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
7810 msgid "Gun model swaying"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
7814 msgid "Gun model bobbing"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
7818 msgid "Weapons"
7819 msgstr "Όπλα"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
7822 msgid "Key Bindings"
7823 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
7826 msgid "Change key..."
7827 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
7830 msgid "Edit..."
7831 msgstr "Επεξεργασία..."
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
7834 msgid "Clear"
7835 msgstr "Εκκαθάριση"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
7838 msgid "Reset all"
7839 msgstr "Επαναφορά όλων"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
7842 msgid "Mouse"
7843 msgstr "Ποντίκι:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
7846 msgid "Sensitivity:"
7847 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
7850 msgid "Mouse speed multiplier"
7851 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
7854 msgid "Smooth aiming"
7855 msgstr "Ομαλή στόχευση"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
7858 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
7859 msgstr ""
7860 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
7861 "μικρότερη ανταπόκριση"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
7864 msgid "Invert aiming"
7865 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
7868 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
7872 msgid "Use system mouse positioning"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
7876 msgid "Enable built in mouse acceleration"
7877 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
7882 msgid "Disable system mouse acceleration"
7883 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
7886 msgid "Make use of DGA mouse input"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
7890 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
7894 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
7898 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
7902 msgid "Jetpack on jump:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
7906 msgid "JPJUMP^Disabled"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
7910 msgid "Air only"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
7914 msgid "JPJUMP^All"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
7920 msgid "Use joystick input"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
7924 msgid "Command when pressed:"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
7928 msgid "Command when released:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7932 msgid "Cancel"
7933 msgstr "Ακύρωση"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
7936 msgid "User defined key bind"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
7940 #, c-format
7941 msgid "%d fps"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
7945 msgid "Network"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7949 msgid "Client UDP port:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
7953 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
7957 msgid "Bandwidth:"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
7961 msgid "Specify your network speed"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
7965 msgid "56k"
7966 msgstr "56k"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
7969 msgid "ISDN"
7970 msgstr "ISDN"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
7973 msgid "Slow ADSL"
7974 msgstr "Αργό ADSL"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
7977 msgid "Fast ADSL"
7978 msgstr "Γρήγορο ADSL"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
7981 msgid "Broadband"
7982 msgstr "Ευρής ζώνης"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
7985 msgid "Input packets/s:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
7989 msgid "How many input packets to send to the server each second"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
7993 msgid "Server queries/s:"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
7997 msgid "Downloads:"
7998 msgstr "Λήψεις:"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8001 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8005 msgid "Speed (kB/s):"
8006 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8009 msgid "Maximum download speed"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
8013 msgid "Local latency:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
8017 msgid "Show netgraph"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8021 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8025 msgid "Client-side movement prediction"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8029 msgid "Movement error compensation"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8033 msgid "Use encryption (AES) when available"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8037 msgid "Framerate"
8038 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8041 msgid "Maximum:"
8042 msgstr "Μέγιστο:"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
8045 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8046 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
8049 msgid "Target:"
8050 msgstr "Στόχος:"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8053 msgid "TRGT^Disabled"
8054 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8057 msgid "Idle limit:"
8058 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8061 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8062 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8065 msgid "Save processing time for other apps"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8069 msgid "Show frames per second"
8070 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8073 msgid "Show your rendered frames per second"
8074 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8077 msgid "Menu tooltips:"
8078 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8081 msgid ""
8082 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8083 "command bound to the menu item)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8087 msgid "TLTIP^Disabled"
8088 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8091 msgid "TLTIP^Standard"
8092 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8095 msgid "TLTIP^Advanced"
8096 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8099 msgid "Show current date and time"
8100 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8103 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8104 msgstr ""
8105 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8106 "οθόνης"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8109 msgid "Enable developer mode"
8110 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8113 msgid "Advanced settings..."
8114 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8117 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8118 msgstr ""
8119 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8120 "παιχνιδιού"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8124 msgid "Factory reset"
8125 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8128 msgid "Cvar filter:"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8132 msgid "Modified cvars only"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8136 msgid "Setting:"
8137 msgstr "Ρύθμιση:"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8140 msgid "Type:"
8141 msgstr "Τύπος:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8144 msgid "Value:"
8145 msgstr "Τιμή:"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8148 msgid "Description:"
8149 msgstr "Περιγραφή:"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8152 msgid "Advanced settings"
8153 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8156 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8157 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8160 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8161 msgstr ""
8162 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8163 "δεδομένων σας"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8166 msgid "Menu Skins"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8170 msgid "Text Language"
8171 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8174 msgid "Set language"
8175 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8178 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8179 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8182 msgid ""
8183 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8184 "(default: disabled)"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8188 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8192 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8196 msgid "Disconnect now"
8197 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8200 msgid "Switch language"
8201 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8204 msgid "Warning"
8205 msgstr "Προειδοποίηση"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8208 msgid "Resolution:"
8209 msgstr "Ανάλυση:"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8212 msgid "Font/UI size:"
8213 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8216 msgid "SZ^Unreadable"
8217 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8220 msgid "SZ^Tiny"
8221 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8224 msgid "SZ^Little"
8225 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8228 msgid "SZ^Small"
8229 msgstr "SZ^Μικρό"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8232 msgid "SZ^Medium"
8233 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8236 msgid "SZ^Large"
8237 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8240 msgid "SZ^Huge"
8241 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8244 msgid "SZ^Gigantic"
8245 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8248 msgid "SZ^Colossal"
8249 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
8252 msgid "Color depth:"
8253 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
8256 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8260 msgid "16bit"
8261 msgstr "16bit"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8264 msgid "32bit"
8265 msgstr "32bit"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
8268 msgid "Full screen"
8269 msgstr "Πλήρης οθόνη"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
8272 msgid "Vertical Synchronization"
8273 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8276 msgid ""
8277 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8278 "screen refresh rate (default: disabled)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
8282 msgid "Flip view horizontally"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8286 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
8290 msgid "Anisotropy:"
8291 msgstr "Ανισοτροπία:"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
8294 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8298 msgid "ANISO^Disabled"
8299 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8303 msgid "2x"
8304 msgstr "2x"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8308 msgid "4x"
8309 msgstr "4x"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8312 msgid "8x"
8313 msgstr "8x"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8316 msgid "16x"
8317 msgstr "16x"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
8320 msgid "Antialiasing:"
8321 msgstr "Εξομάλυνση:"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
8324 msgid ""
8325 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8326 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8330 msgid "AA^Disabled"
8331 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
8334 msgid "High-quality frame buffer"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
8338 msgid "Depth first:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
8342 msgid ""
8343 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8344 "normal rendering starts (default: disabled)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8348 msgid "DF^Disabled"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8352 msgid "DF^World"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8356 msgid "DF^All"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
8360 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
8364 msgid "VBO^Off"
8365 msgstr "Ανενεργό"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8368 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8374 msgid ""
8375 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8376 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
8380 msgid "Vertices"
8381 msgstr "Κορυφές"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8384 msgid "Vertices and Triangles"
8385 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
8388 msgid "Brightness:"
8389 msgstr "Φωτεινότητα:"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
8392 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8393 msgstr "Φωτεινότητα του μαύρου (προεπιλογή: 0)"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
8396 msgid "Contrast:"
8397 msgstr "Αντίθεση:"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
8400 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8401 msgstr "Φωτεινότητα του λευκού (προεπιλογή: 1)"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
8404 msgid "Gamma:"
8405 msgstr "Γάμα:"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
8408 msgid ""
8409 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8410 "white or black (default: 1.125)"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
8414 msgid "Contrast boost:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
8418 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
8422 msgid "Saturation:"
8423 msgstr "Κορεσμός:"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
8426 msgid ""
8427 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8428 "requires GLSL color control (default: 1)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
8432 msgid "LIT^Ambient:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
8436 msgid ""
8437 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8438 "and flat (default: 4)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
8442 msgid "Intensity:"
8443 msgstr "Ένταση:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
8446 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
8450 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8454 msgid ""
8455 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8456 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
8460 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8461 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
8464 msgid "Use GLSL to handle color control"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8468 msgid ""
8469 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8470 "performance by a lot (default: disabled)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
8474 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
8478 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8482 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8483 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8486 msgid "???"
8487 msgstr ";;;"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8490 msgid "Campaign Difficulty:"
8491 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8494 msgid "CSKL^Easy"
8495 msgstr "CSKL^Εύκολο"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8498 msgid "CSKL^Medium"
8499 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8502 msgid "CSKL^Hard"
8503 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8506 msgid "Start Singleplayer!"
8507 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8510 msgid "Singleplayer"
8511 msgstr "Ένας παίκτης"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8514 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8518 msgid "Winner"
8519 msgstr "Νικητής"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8522 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8523 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8526 msgid "Autoselect team (recommended)"
8527 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8530 msgid "red"
8531 msgstr "κόκκινο"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8534 msgid "blue"
8535 msgstr "μπλε"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8538 msgid "yellow"
8539 msgstr "κίτρινο"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8542 msgid "pink"
8543 msgstr "ροζ"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8546 msgid "spectate"
8547 msgstr "θέαση"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8550 msgid "Team Selection"
8551 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
8554 msgid "teamplay"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
8558 msgid "free for all"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8562 msgid "Moving"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8566 msgid "forward"
8567 msgstr "Εμπρός"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8570 msgid "backpedal"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8574 msgid "strafe left"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8578 msgid "strafe right"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8582 msgid "jump / swim"
8583 msgstr "άλμα / κολύμπι"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8586 msgid "crouch / sink"
8587 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8590 msgid "off-hand hook"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8594 msgid "jet pack"
8595 msgstr "αεριοθούμενo σακίδιo"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8598 msgid "Attacking"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
8602 msgid "primary fire"
8603 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
8606 msgid "secondary fire"
8607 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8610 msgid "Weapon switching"
8611 msgstr "Αλλαγή όπλου"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8614 msgid "previous"
8615 msgstr "προηγούμενο"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8618 msgid "next"
8619 msgstr "επόμενο"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8622 msgid "previously used"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8626 msgid "best"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8630 msgid "reload"
8631 msgstr "γέμισμα"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8634 msgid "hold zoom"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8638 msgid "toggle zoom"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8642 msgid "show scores"
8643 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8646 msgid "screen shot"
8647 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8650 msgid "maximize radar"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8654 msgid "Communicate"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8658 msgid "public chat"
8659 msgstr "δημόσια συζήτηση"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8662 msgid "team chat"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8666 msgid "show chat history"
8667 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8670 msgid "vote YES"
8671 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
8674 msgid "vote NO"
8675 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8678 msgid "ready"
8679 msgstr "έτοιμος"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8682 msgid "Client"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
8686 msgid "server info"
8687 msgstr "πληροφορίες server"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
8690 msgid "enter console"
8691 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8694 msgid "disconnect"
8695 msgstr "αποσύνδεση"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
8698 msgid "quit"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
8702 msgid "auto-join team"
8703 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
8706 msgid "team menu"
8707 msgstr "μενού ομάδας"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8710 msgid "sandbox menu"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8714 msgid "enter spectator mode"
8715 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
8718 msgid "drop weapon"
8719 msgstr "ρίξτε το όπλο"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8722 msgid "drop key / drop flag"
8723 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
8726 msgid "drag object"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
8730 msgid "3rd person view"
8731 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
8734 msgid "User defined"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
8738 msgid "Do not press this button again!"
8739 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
8742 msgid ""
8743 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
8747 #, c-format
8748 msgid "%s's Xonotic Server"
8749 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
8752 msgid ""
8753 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
8754 "again.\n"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
8758 msgid "spectator"
8759 msgstr "θεατής"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
8762 msgid "<no model found>"
8763 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
8766 msgid "Favorite"
8767 msgstr "Αγαπημένο"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
8770 msgid ""
8771 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
8772 "future"
8773 msgstr ""
8774 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
8775 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
8778 msgid "Ping"
8779 msgstr "Ping"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
8782 msgid "Host name"
8783 msgstr "Όνομα διακομιστή"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
8786 msgid "Map"
8787 msgstr "Χάρτης"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
8790 msgid "Type"
8791 msgstr "Τύπος"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8794 #, c-format
8795 msgid "AES level %d"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8799 msgid "ENC^none"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
8803 msgid "encryption:"
8804 msgstr "κρυπτογράφηση:"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
8807 #, c-format
8808 msgid "mod: %s"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8812 #, c-format
8813 msgid " (%s)"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8817 #, c-format
8818 msgid "modified settings"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
8822 #, c-format
8823 msgid "official settings"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8827 msgid "stats disabled"
8828 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
8831 msgid "stats enabled"
8832 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
8835 msgid "SLCAT^Favorites"
8836 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
8839 msgid "SLCAT^Recommended"
8840 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
8843 msgid "SLCAT^Normal Servers"
8844 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
8847 msgid "SLCAT^Servers"
8848 msgstr "SLCAT^Servers"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
8851 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
8855 msgid "SLCAT^Modified Servers"
8856 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
8859 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
8863 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
8867 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
8871 msgid "<TITLE>"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
8875 msgid "<AUTHOR>"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
8879 msgid "VOL^MAX"
8880 msgstr "VOL^Μέγιστο"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
8883 msgid "VOL^OFF"
8884 msgstr "VOL^Σίγαση"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
8887 #, c-format
8888 msgid "%s dB"
8889 msgstr "%s dB"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8892 msgid ""
8893 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8894 "gives for better performance (default: 1)"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
8898 msgid "PART^OMG"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
8902 msgid "PART^Low"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
8906 msgid "PART^Medium"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
8911 msgid "PART^Normal"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
8915 msgid "PART^High"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
8919 msgid "PART^Ultra"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
8923 msgid "PART^Ultimate"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
8927 msgid ""
8928 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
8929 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
8930 "good)"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
8934 #, c-format
8935 msgid "%dx%d (%d:%d)"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
8939 #, c-format
8940 msgid "%dx%d"
8941 msgstr "%dx%d"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
8944 msgid "Screen resolution"
8945 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
8948 msgid "PART^Slow"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
8952 msgid "PART^Fast"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
8956 msgid "PART^Instant"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
8960 msgid "January"
8961 msgstr "Ιανουάριος"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
8964 msgid "February"
8965 msgstr "Φεβρουάριος"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
8968 msgid "March"
8969 msgstr "Μάρτιος"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
8972 msgid "April"
8973 msgstr "Απρίλιος"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
8976 msgid "May"
8977 msgstr "Μάιος"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
8980 msgid "June"
8981 msgstr "Ιούνιος"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
8984 msgid "July"
8985 msgstr "Ιούλιος"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
8988 msgid "August"
8989 msgstr "Αύγουστος"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
8992 msgid "September"
8993 msgstr "Σεπτέμβριος"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
8996 msgid "October"
8997 msgstr "Οκτώβριος"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9000 msgid "November"
9001 msgstr "Νοέμβριος"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9004 msgid "December"
9005 msgstr "Δεκέμβριος"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9008 msgid "Joined:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9012 msgid "Last_Seen:"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9016 msgid "Time_Played:"
9017 msgstr "Χρόνος_Παιχνιδιού:"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9020 msgid "Favorite_Map:"
9021 msgstr "Αγαπημένος_Χάρτης:"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9024 #, c-format
9025 msgid "%s_Matches:"
9026 msgstr "%s_Αγώνες:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9029 #, c-format
9030 msgid "%s_ELO:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9034 #, c-format
9035 msgid "%s_Rank:"
9036 msgstr "%s_Βαθμολογία:"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9039 #, c-format
9040 msgid "%s_Percentile:"
9041 msgstr "%s_Εκατοστημόριο:"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9044 #, c-format
9045 msgid "%s_Favorite_Map:"
9046 msgstr "%s_Αγαπημένος_Χάρτης:"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9049 #, c-format
9050 msgid "%d (unranked)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "Update can be downloaded at:\n"
9057 "%s\n"
9058 msgstr ""
9059 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
9060 "%s\n"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
9063 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9064 msgstr ""
9065 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
9068 #, c-format
9069 msgid "^1%s TEST BUILD"
9070 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
9073 #, c-format
9074 msgid "Update to %s now!"
9075 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
9078 msgid ""
9079 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9080 "^1Expect visual problems.\n"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
9084 msgid "Use default"
9085 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
9088 msgid "Team Color:"
9089 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
9092 msgid "Enable panel"
9093 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"