]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Hopefully fix compilation units
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # MasterWord, 2016
7 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
8 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
9 # Marinus Savoritias, 2018
10 # Marinus Savoritias, 2018
11 # MasterWord, 2016
12 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
13 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2011-2012
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
21 "Last-Translator: MasterWord\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "el/)\n"
24 "Language: el\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr ""
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
41 #, c-format
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 msgstr ""
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^1lasts longer than normal"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr ""
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
58 msgid "Generic message"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
62 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
63 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
66 #, c-format
67 msgid "FPS: %.*f"
68 msgstr "FPS: %.*f"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
71 msgid "^1Observing"
72 msgstr "^1Παρατήρηση"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
75 #, c-format
76 msgid "^1Spectating: ^7%s"
77 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
80 #, c-format
81 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
82 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
85 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 msgid "primary fire"
87 msgstr "πρωταρχικά πυρά "
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
90 #, c-format
91 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
92 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
96 msgid "next weapon"
97 msgstr "επόμενο όπλο"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
101 msgid "previous weapon"
102 msgstr "προηγούμενο όπλο"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
105 #, c-format
106 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
107 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
110 #, c-format
111 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 msgstr ""
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
116 msgid "drop weapon"
117 msgstr "ρίξτε το όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
121 msgid "secondary fire"
122 msgstr "δευτερεύοντα πυρά"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
127 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
131 msgid "server info"
132 msgstr "πληροφορίες server"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
135 msgid "^1Match has already begun"
136 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 msgid "^1You have no more lives left"
140 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
150 msgid "jump"
151 msgstr "άλμα"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
154 #, c-format
155 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
156 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
159 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
160 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
163 #, c-format
164 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
165 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
171 msgid "ready"
172 msgstr "έτοιμος"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
175 #, c-format
176 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
177 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
180 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
181 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
184 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
185 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
188 #, c-format
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr ""
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
197 #, c-format
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr ""
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
203 msgid "team menu"
204 msgstr "μενού ομάδας"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
207 msgid "^1Spectating this player:"
208 msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
211 msgid "^1Spectating you:"
212 msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
215 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
223 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
231 msgid "Personal best"
232 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
235 msgid "Server best"
236 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Παίχτης %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr ""
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr ""
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Συνέχεια..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Συζήτηση"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr ""
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr ""
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr ""
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
298 msgid "QMCMD^quad soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "QMCMD^θετικό"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "QMCMD^FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
459 msgid "QMCMD^Spectator camera"
460 msgstr "QMCMD^Κάμερα παρακολούθησης"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
463 msgid "QMCMD^1st person"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
467 msgid "QMCMD^3rd person around player"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
471 msgid "QMCMD^3rd person behind"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
488 msgid "QMCMD^Wall collision off"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
492 msgid "QMCMD^Wall collision on"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
496 msgid "QMCMD^Fullscreen"
497 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
501 msgid "QMCMD^Call a vote"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
505 msgid "QMCMD^Restart the map"
506 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
509 msgid "QMCMD^End match"
510 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
513 msgid "QMCMD^Reduce match time"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
517 msgid "QMCMD^Extend match time"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
521 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr "(-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr "(+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Ενδιάμεση %d"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^καταστροφή"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
673 msgid "FPS"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^Γκολς"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr "SCO^k/d"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr "SCO^kdr"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "SCO^Γύροι"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "SCO^Χαμένοι"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
756 msgid "Player name"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "SCO^Όνομα"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
785 msgid "Ping time"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
809 msgid "Player rank"
810 msgstr "Κατάταξη παικτών"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr "SCO^κατάταξη"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "SCO^score"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Σύνολο score"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "SCO^Χρόνος"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
902 msgid "Usage:"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
974 msgid "N/A"
975 msgstr "N/A"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
983 msgid "Map stats:"
984 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
987 msgid "Monsters killed:"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
991 msgid "Secrets found:"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
995 msgid "Capture time rankings"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
999 msgid "Rankings"
1000 msgstr "Κατατάξεις"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1003 #, c-format
1004 msgid "^3%1.0f minutes"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1009 #, c-format
1010 msgid "^5%s %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1017 msgid "SCO^points"
1018 msgstr "SCO^Πόντοι"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1024 msgid "SCO^is beaten"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1029 #, c-format
1030 msgid "^2+%s %s"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1034 #, c-format
1035 msgid "^7Map: ^2%s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1039 #, c-format
1040 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1044 #, c-format
1045 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1049 #, c-format
1050 msgid "Spectators"
1051 msgstr "Θεατές"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1054 #, c-format
1055 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1059 #, c-format
1060 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1064 #, c-format
1065 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1066 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1069 msgid "WARMUP"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1073 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1077 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1078 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1081 msgid "A vote has been called for:"
1082 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1085 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1086 msgstr ""
1087 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1090 msgid "^1Configure the HUD"
1091 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Ναι"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 msgid "No"
1113 msgstr "Όχι"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1116 msgid "Out of ammo"
1117 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1120 msgid "Don't have"
1121 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1124 msgid "Unavailable"
1125 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1128 msgid " qu/s"
1129 msgstr " qu/s"
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1132 msgid " m/s"
1133 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1136 msgid " km/h"
1137 msgstr "χλμ/ώρα"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1140 msgid " mph"
1141 msgstr "μίλια/ώρα"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1144 msgid " knots"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1148 #, c-format
1149 msgid "%s (not bound)"
1150 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1153 msgid " (1 vote)"
1154 msgstr " (1 ψήφος)"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1157 #, c-format
1158 msgid " (%d votes)"
1159 msgstr " (%d ψήφοι)"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1162 msgid "Don't care"
1163 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1166 msgid "Decide the gametype"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1170 msgid "Vote for a map"
1171 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1174 #, c-format
1175 msgid "%d seconds left"
1176 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1177
1178 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1179 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1183 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1187 msgid "Requesting preview..."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1191 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1195 msgid "Nade timer"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1199 msgid "Capture progress"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1203 msgid "Revival progress"
1204 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1205
1206 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1207 msgid "error creating curl handle"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1211 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1215 msgid "Ball Stealer"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 msgid "bullets"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 msgid "cells"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 msgid "plasma"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 msgid "rockets"
1232 msgstr "Πύραυλοι"
1233
1234 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 msgid "shells"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 msgid "Small armor"
1240 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1241
1242 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1243 msgid "Medium armor"
1244 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1245
1246 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 msgid "Big armor"
1248 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1249
1250 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 msgid "Mega armor"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1255 msgid "Small health"
1256 msgstr "Μικρή ζωή"
1257
1258 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1259 msgid "Medium health"
1260 msgstr "Μετρία ζωή"
1261
1262 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 msgid "Big health"
1264 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1265
1266 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 msgid "Mega health"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1273 msgid "Jetpack"
1274 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1275
1276 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 msgid "fuel"
1278 msgstr "Καυσίμα"
1279
1280 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1281 msgid "Fuel regenerator"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 msgid "Fuel regen"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 msgid "Strength"
1290 msgstr "Δύναμη"
1291
1292 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 msgid "Shield"
1294 msgstr "Ασπίδα"
1295
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1297 #, no-c-format
1298 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 msgid "Frag limit:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1309 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1313 msgid "Deathmatch"
1314 msgstr "Deathmatch"
1315
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1317 msgid "Score as many frags as you can"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1321 msgid "Last Man Standing"
1322 msgstr "Last Man Standing"
1323
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1325 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1329 msgid "Lives:"
1330 msgstr "Ζωές"
1331
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1333 msgid "Race"
1334 msgstr "Αγώνας"
1335
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1337 msgid "Race against other players to the finish line"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1341 msgid "Laps:"
1342 msgstr "Γύροι:"
1343
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1345 msgid "Race CTS"
1346 msgstr "Race CTS"
1347
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1349 msgid "Race for fastest time."
1350 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1351
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1355 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1356 msgid "Point limit:"
1357 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1358
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1360 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1364 msgid "Team Deathmatch"
1365 msgstr "Team Deathmatch"
1366
1367 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1369 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1373 msgid "Capture the Flag"
1374 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1375
1376 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1377 msgid ""
1378 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1379 "from the other team"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1385
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1391 msgid "Clan Arena"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr "Κυριαρχία"
1405
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1411 msgid "Key Hunt"
1412 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1413
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1415 msgid "Assault"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1419 msgid ""
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "out"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr "Onslaught"
1431
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1433 msgid "Nexball"
1434 msgstr "Θανατόμπαλα"
1435
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1441 msgid "Goals:"
1442 msgstr "Στόχοι:"
1443
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1449 msgid "Freeze Tag"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1453 msgid ""
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1463 msgid "Keepaway"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1467 msgid "Invasion"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr "Διπλό"
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1484 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1485
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1488 msgid "Quit"
1489 msgstr "Έξοδος"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1492 msgid "Invite"
1493 msgstr "Πρόσκληση"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1500 msgid "Exit Menu"
1501 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1505 msgid "Create"
1506 msgstr "Δημιουργία"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1509 msgid "Join"
1510 msgstr "Σύνδεση"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1513 msgid "Minigames"
1514 msgstr "Minigames"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1521 msgid "Bulldozer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1527 msgid "Game over!"
1528 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1555 msgid "Next Level"
1556 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr "Επανακίνηση"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1563 msgid "Editor"
1564 msgstr "Δημιουργία"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1568 msgid "Save"
1569 msgstr "Αποθήκευση"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1581 #, c-format
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1588 msgid "Draw"
1589 msgstr "Ζωγραφίζω"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1602 msgid "You win!"
1603 msgstr "Νίκησες!"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1624 msgid ""
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1637 msgid "Pong"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1642 msgid "AI"
1643 msgstr "AI"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1650 msgid "Start Match"
1651 msgstr "Έναρξη Match"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1662 msgid "Push-Pull"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1675 msgstr ""
1676 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1680 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1685 msgid "Next Match"
1686 msgstr "Επόμενο Match"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1689 msgid "Peg Solitaire"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1693 msgid "All pieces cleared!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1697 msgid "Remaining pieces:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1701 #, c-format
1702 msgid "Pieces left: %s"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1706 msgid "No more valid moves"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1710 msgid "Well done, you win!"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1714 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1718 msgid "Tic Tac Toe"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1722 msgid "Single Player"
1723 msgstr "Ένας παίκτης"
1724
1725 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1727 msgid "Mage"
1728 msgstr "Μάγος"
1729
1730 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1731 msgid "Mage spike"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1736 msgid "Shambler"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1741 msgid "Spider"
1742 msgstr "Αράχνη"
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1745 msgid "Spider attack"
1746 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1750 msgid "Wyvern"
1751 msgstr "Wyvern"
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1754 msgid "Wyvern attack"
1755 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1759 msgid "Zombie"
1760 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1761
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1763 msgid "Ammo"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1767 msgid "Resistance"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1773 msgid "Speed"
1774 msgstr "Ταχύτητα"
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1777 msgid "Medic"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1781 msgid "Bash"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1787 msgid "Vampire"
1788 msgstr "Βρυκόλακας"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1791 msgid "Disability"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1795 msgid "Vengeance"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1799 msgid "Jump"
1800 msgstr "Άλμα"
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1803 msgid "Invisible"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1807 msgid "Inferno"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1811 msgid "Swapper"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1815 msgid "Magnet"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1819 msgid "Luck"
1820 msgstr "Τύχη"
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1823 msgid "Flight"
1824 msgstr "Πτύση"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1827 msgid "Buff"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1831 msgid "Damage text"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1835 msgid "Draw damage numbers"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1839 msgid "Font size minimum:"
1840 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1843 msgid "Font size maximum:"
1844 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1847 msgid "Accumulate range:"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1851 msgid "Lifetime:"
1852 msgstr "Χρόνος ζωής:"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1861 msgid "Color:"
1862 msgstr "Χρώμα:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1874 msgid "Extra life"
1875 msgstr "Έξτρα ζωή"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Αορατότητα"
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1887 msgid "Ice grenade"
1888 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1891 msgid "Translocate grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1895 msgid "Spawn grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1907 msgid "Entrap grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1911 msgid "Veil grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1915 msgid "Grenade"
1916 msgstr "Χειροβομβίδα"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1939 msgid "Waypoint"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1943 msgid "Help me!"
1944 msgstr "Βοήθεια!"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1947 msgid "Here"
1948 msgstr "Εδώ"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1951 msgid "DANGER"
1952 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1955 msgid "Frozen!"
1956 msgstr "Παγωμένος!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1959 msgid "Item"
1960 msgstr "Αντικείμενο"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1963 msgid "Checkpoint"
1964 msgstr "Checkpoint"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1968 msgid "Finish"
1969 msgstr "Τερματισμός"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1974 msgid "Start"
1975 msgstr "Εκκίνηση"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1978 msgid "Defend"
1979 msgstr "Άμυνα"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1982 msgid "Destroy"
1983 msgstr "Καταστροφή"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1986 msgid "Push"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1990 msgid "Flag carrier"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1994 msgid "Enemy carrier"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1998 msgid "Dropped flag"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2002 msgid "White base"
2003 msgstr "Άσπρη Βάση"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2006 msgid "Red base"
2007 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2010 msgid "Blue base"
2011 msgstr "Μπλέ Βάση"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2014 msgid "Yellow base"
2015 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2018 msgid "Pink base"
2019 msgstr "Ρόζ Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2022 msgid "Return flag here"
2023 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2033 msgid "Control point"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2037 msgid "Dropped key"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2045 msgid "Key carrier"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2049 msgid "Run here"
2050 msgstr "Τρέξε εδώ"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2054 msgid "Ball"
2055 msgstr "Μπάλα"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2058 msgid "Ball carrier"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Goal"
2063 msgstr "Goal"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2067 msgid "Generator"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2071 msgid "Weapon"
2072 msgstr "Όπλο"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2075 msgid "Monster"
2076 msgstr "Τέρας"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2079 msgid "Vehicle"
2080 msgstr "Όχημα"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2083 msgid "Intruder!"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2087 msgid "Tagged"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2091 #, c-format
2092 msgid "%s needing help!"
2093 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2094
2095 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2096 msgid "^1Server notices:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2100 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2104 #, c-format
2105 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2106 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2112 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2113 msgstr ""
2114 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2115 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2116
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2118 #, c-format
2119 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2120 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2121
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2123 #, c-format
2124 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2131 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2135 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2139 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2143 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2147 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2155 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2159 msgid ""
2160 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2161 "base"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2165 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2172 "itself"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2182 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2186 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2190 #, c-format
2191 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2195 #, c-format
2196 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2197 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2200 #, c-format
2201 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2202 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2207 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2217 #, c-format
2218 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2222 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2226 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2230 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2234 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2738 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2739 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2745 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2749 msgid "^BGRound tied"
2750 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2754 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2755 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2758 #, c-format
2759 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2774 #, c-format
2775 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2780 #, c-format
2781 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2786 #, c-format
2787 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2792 #, c-format
2793 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2798 #, c-format
2799 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2800 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2804 #, c-format
2805 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2810 #, c-format
2811 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2816 #, c-format
2817 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2823 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^F3 connected"
2828 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2893 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2897 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2906 #, c-format
2907 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2911 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2915 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2941 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2949 msgid ""
2950 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2951 "spectators aren't allowed at the moment."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2982 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2998 "and will be lost."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3005 "lost."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3017 "(^F1%s^F4)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3021 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3028 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3037 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3038 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3041 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3042 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3048 "^F2Xonotic %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3061 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3065 #, c-format
3066 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3223 #, c-format
3224 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3283 "%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3390 msgid "^F4You are now alone!"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3394 msgid "^BGYou are attacking!"
3395 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3398 msgid "^BGYou are defending!"
3399 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3402 #, c-format
3403 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3407 msgid "^F4Begin!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3411 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3415 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3419 msgid "^F4Round cannot start"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3423 msgid "^F2Don't camp!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3427 msgid ""
3428 "^BGYou are now free.\n"
3429 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3430 "^BGif you think you will succeed."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3434 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3438 msgid ""
3439 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3440 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3441 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3445 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3449 msgid "^BGYou captured the flag!"
3450 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3453 #, c-format
3454 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3468 #, c-format
3469 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3483 #, c-format
3484 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3488 #, c-format
3489 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3498 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3502 msgid "^BGYou got the flag!"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3511 #, c-format
3512 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3566 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3567 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3570 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3574 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3578 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3582 #, c-format
3583 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3589 #, c-format
3590 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3594 #, c-format
3595 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3601 #, c-format
3602 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3606 #, c-format
3607 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3611 #, c-format
3612 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3621 #, c-format
3622 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3623 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3626 #, c-format
3627 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3631 #, c-format
3632 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3641 #, c-format
3642 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3646 #, c-format
3647 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3651 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3658 "You are now on: %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3662 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3666 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3670 msgid "^K1Die camper!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3674 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3678 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3682 #, c-format
3683 msgid "^K1You were %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3687 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3691 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3695 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3699 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3703 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3707 msgid "^K1You need to be more careful!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3711 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3715 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3719 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3723 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3727 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3731 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3735 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3739 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3743 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3747 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3751 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3755 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3759 msgid "^K1You need to preserve your health"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3763 msgid "^K1You became a shooting star!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3767 msgid "^K1You melted away in slime!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3771 msgid "^K1You committed suicide!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3775 msgid "^K1You ended it all!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3779 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou are now on: %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3788 msgid "^K1You died in an accident!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3792 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3796 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3800 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3804 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3808 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3812 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3816 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3820 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3824 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3828 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3832 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3836 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3840 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3844 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3848 msgid "^K1Watch your step!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3872 msgid ""
3873 "^K1Stop idling!\n"
3874 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3888 msgid "^BGDoor unlocked!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3892 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3896 #, c-format
3897 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3901 msgid "^K3You revived yourself"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3905 #, c-format
3906 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3915 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3919 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3920 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3923 msgid "^K1You froze yourself"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3927 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3931 #, c-format
3932 msgid "^K1A %s has arrived!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3936 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3940 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3944 msgid ""
3945 "^K1No spawnpoints available!\n"
3946 "Hope your team can fix it..."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3950 msgid ""
3951 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3952 "The player limit reached maximum capacity."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3956 msgid "^BGYou picked up the ball"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3960 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3964 msgid ""
3965 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3966 "Help the key carriers to meet!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3970 msgid ""
3971 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3972 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3976 msgid ""
3977 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3978 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3982 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3986 msgid "^BGScanning frequency range..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3990 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3994 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "^BGWaiting for players to join...\n"
4001 "Need active players for: %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4005 #, c-format
4006 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4010 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4014 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4018 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4022 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4026 #, c-format
4027 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4034 "Next weapon: ^F1%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4038 #, c-format
4039 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4043 #, c-format
4044 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4048 #, c-format
4049 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4053 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4057 msgid ""
4058 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4059 "^F2Capture some control points to unshield it"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4063 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4067 msgid ""
4068 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4069 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4075 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4078 #, c-format
4079 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4083 msgid ""
4084 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4085 "Keep fragging until we have a winner!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4089 msgid ""
4090 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4091 "Keep scoring until we have a winner!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4095 msgid ""
4096 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4097 "\n"
4098 "Generators are now decaying.\n"
4099 "The more control points your team holds,\n"
4100 "the faster the enemy generator decays"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4111 msgid "^K1In^BG-portal created"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4115 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4119 msgid "^F1Portal creation failed"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4123 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4127 msgid "^F2Strength has worn off"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4131 msgid "^F2Shield surrounds you"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4135 msgid "^F2Shield has worn off"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4139 msgid "^F2You are on speed"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4143 msgid "^F2Speed has worn off"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4147 msgid "^F2You are invisible"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4151 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4155 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4159 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4163 msgid "^BGSequence completed!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4167 msgid "^BGThere are more to go..."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4171 #, c-format
4172 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4176 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4180 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4184 msgid "^F2You now have a superweapon"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4188 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4192 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4196 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4200 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4204 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4208 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4212 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4216 #, c-format
4217 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4221 #, c-format
4222 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4226 #, c-format
4227 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4231 msgid ""
4232 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4233 "^F4Stop them!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4237 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4241 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4245 #, c-format
4246 msgid " (near %s)"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4250 msgid "primary"
4251 msgstr "Βασικό"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4254 msgid "secondary"
4255 msgstr "Δεύτερο"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4258 msgid "point"
4259 msgstr "πόντος"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4262 msgid "points"
4263 msgstr "πόντοι"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4266 msgid "drop flag"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4270 msgid "throw nade"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4274 #, c-format
4275 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4279 #, c-format
4280 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4284 msgid "TRIPLE FRAG! "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4288 #, c-format
4289 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4293 #, c-format
4294 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4298 msgid "RAGE! "
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4302 #, c-format
4303 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4307 #, c-format
4308 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4312 msgid "MASSACRE! "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4321 #, c-format
4322 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4326 msgid "MAYHEM! "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4335 #, c-format
4336 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4340 msgid "BERSERKER! "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4354 msgid "CARNAGE! "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4368 msgid "ARMAGEDDON! "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4372 #, c-format
4373 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4377 #, c-format
4378 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "\n"
4385 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "\n"
4392 "(^F4Dead^BG)%s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4396 #, c-format
4397 msgid "%d score spree! "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4401 #, c-format
4402 msgid "%d frag spree! "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4406 msgid "First blood! "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4410 msgid "First score! "
4411 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4414 msgid "First casualty! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4418 msgid "First victim! "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4422 #, c-format
4423 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4427 #, c-format
4428 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4432 #, c-format
4433 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4437 #, c-format
4438 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4442 #, c-format
4443 msgid ", ending their %d frag spree"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4447 #, c-format
4448 msgid ", ending their %d score spree"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4452 #, c-format
4453 msgid ", losing their %d frag spree"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4457 #, c-format
4458 msgid ", losing their %d score spree"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4462 #, c-format
4463 msgid " with %d %s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4467 msgid "TEAM^Red"
4468 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4469
4470 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4471 msgid "TEAM^Blue"
4472 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4473
4474 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4475 msgid "TEAM^Yellow"
4476 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4477
4478 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4479 msgid "TEAM^Pink"
4480 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4481
4482 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4483 msgid "Team"
4484 msgstr "Ομάδα"
4485
4486 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4487 msgid "Neutral"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4491 msgid "KEY^Red"
4492 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4495 msgid "KEY^Blue"
4496 msgstr "KEY^Μπλέ"
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4499 msgid "KEY^Yellow"
4500 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4503 msgid "KEY^Pink"
4504 msgstr "KEY^Ρόζ"
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4507 msgid "FLAG^Red"
4508 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4511 msgid "FLAG^Blue"
4512 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4515 msgid "FLAG^Yellow"
4516 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4519 msgid "FLAG^Pink"
4520 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4523 msgid "GENERATOR^Red"
4524 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4527 msgid "GENERATOR^Blue"
4528 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4531 msgid "GENERATOR^Yellow"
4532 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4535 msgid "GENERATOR^Pink"
4536 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4537
4538 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:94
4539 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4543 #, c-format
4544 msgid "%s under attack!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4548 msgid "Turret"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4552 msgid "eWheel Turret"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4556 msgid "eWheel"
4557 msgstr "eWheel"
4558
4559 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4560 msgid "FLAC Cannon"
4561 msgstr "FLAC Cannon"
4562
4563 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4564 msgid "FLAC"
4565 msgstr "FLAC"
4566
4567 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4568 msgid "Fusion Reactor"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4572 msgid "Hellion Missile Turret"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4576 msgid "Hellion"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4580 msgid "Hunter-Killer Turret"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4584 msgid "Hunter-Killer"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4588 msgid "Machinegun Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4592 msgid "Machinegun"
4593 msgstr "Machinegun"
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4596 msgid "MLRS Turret"
4597 msgstr "MLRS Turret"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4600 msgid "MLRS"
4601 msgstr "MRLS"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4604 msgid "Phaser Cannon"
4605 msgstr "Phaser Cannon"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4608 msgid "Phaser"
4609 msgstr "Phaser"
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4612 msgid "Plasma Cannon"
4613 msgstr "Plasma Cannon"
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4616 msgid "Dual plasma"
4617 msgstr "Dual Plasma"
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4620 msgid "Dual Plasma Cannon"
4621 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4624 msgid "Plasma"
4625 msgstr "Plasma"
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4629 msgid "Tesla Coil"
4630 msgstr "Tesla Coil"
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4633 msgid "Walker Turret"
4634 msgstr "Walker Turret"
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4637 msgid "Walker"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4643 msgid "Male"
4644 msgstr "Άντρας"
4645
4646 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4649 msgid "Female"
4650 msgstr "Γυναίκα"
4651
4652 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4655 msgid "Undisclosed"
4656 msgstr "Μυστικό"
4657
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4659 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4663 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4667 msgid "TAB"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4671 #, c-format
4672 msgid "ENTER"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4676 msgid "ESCAPE"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4680 msgid "SPACE"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4684 msgid "BACKSPACE"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4688 #, c-format
4689 msgid "UPARROW"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4693 #, c-format
4694 msgid "DOWNARROW"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4698 #, c-format
4699 msgid "LEFTARROW"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4703 #, c-format
4704 msgid "RIGHTARROW"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4708 msgid "ALT"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4712 msgid "CTRL"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4716 msgid "SHIFT"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4720 #, c-format
4721 msgid "INS"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4725 #, c-format
4726 msgid "DEL"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4730 #, c-format
4731 msgid "PGDN"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4735 #, c-format
4736 msgid "PGUP"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4740 #, c-format
4741 msgid "HOME"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4745 #, c-format
4746 msgid "END"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4750 msgid "PAUSE"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4754 msgid "NUMLOCK"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4758 msgid "CAPSLOCK"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4762 msgid "SCROLLOCK"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4766 msgid "SEMICOLON"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4770 msgid "TILDE"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4774 msgid "BACKQUOTE"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4778 msgid "QUOTE"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4782 msgid "APOSTROPHE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4786 msgid "BACKSLASH"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4790 #, c-format
4791 msgid "F%d"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4795 #, c-format
4796 msgid "KP_%d"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4808 #, c-format
4809 msgid "KP_%s"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4813 #, c-format
4814 msgid "PERIOD"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4818 #, c-format
4819 msgid "DIVIDE"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4823 #, c-format
4824 msgid "SLASH"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4828 #, c-format
4829 msgid "MULTIPLY"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4833 #, c-format
4834 msgid "MINUS"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4838 #, c-format
4839 msgid "PLUS"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4843 #, c-format
4844 msgid "EQUALS"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4848 msgid "PRINTSCREEN"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4852 #, c-format
4853 msgid "MOUSE%d"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4857 msgid "MWHEELUP"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4861 msgid "MWHEELDOWN"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4865 #, c-format
4866 msgid "JOY%d"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4870 #, c-format
4871 msgid "AUX%d"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4875 #, c-format
4876 msgid "DPAD_UP"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4889 #, c-format
4890 msgid "X360_%s"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4894 #, c-format
4895 msgid "DPAD_DOWN"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4899 #, c-format
4900 msgid "DPAD_LEFT"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4904 #, c-format
4905 msgid "DPAD_RIGHT"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4909 #, c-format
4910 msgid "START"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4914 #, c-format
4915 msgid "BACK"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4919 #, c-format
4920 msgid "LEFT_THUMB"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4924 #, c-format
4925 msgid "RIGHT_THUMB"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4929 #, c-format
4930 msgid "LEFT_SHOULDER"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4934 #, c-format
4935 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4939 #, c-format
4940 msgid "LEFT_TRIGGER"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4944 #, c-format
4945 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4949 #, c-format
4950 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4954 #, c-format
4955 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4959 #, c-format
4960 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4964 #, c-format
4965 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4969 #, c-format
4970 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4974 #, c-format
4975 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4979 #, c-format
4980 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4990 #, c-format
4991 msgid "JOY_%s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1584
4995 #, c-format
4996 msgid "UP"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5000 #, c-format
5001 msgid "DOWN"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5005 #, c-format
5006 msgid "LEFT"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5010 #, c-format
5011 msgid "RIGHT"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5015 #, c-format
5016 msgid "MIDINOTE%d"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5020 #, c-format
5021 msgid "Press %s"
5022 msgstr "Πατήστε %s"
5023
5024 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5025 msgid "No right gunner!"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5029 msgid "No left gunner!"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5033 msgid "Bumblebee"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5037 msgid "Racer"
5038 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5039
5040 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5041 msgid "Racer cannon"
5042 msgstr "Racer Canon"
5043
5044 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5045 msgid "Raptor"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5049 msgid "Raptor cannon"
5050 msgstr "Raptor cannon"
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5053 msgid "Raptor bomb"
5054 msgstr "Raptor bomb"
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5057 msgid "Raptor flare"
5058 msgstr "Raptor flare"
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5061 msgid "Spiderbot"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5065 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5069 msgid "Arc"
5070 msgstr "Arc"
5071
5072 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5073 msgid "Blaster"
5074 msgstr "Blaster"
5075
5076 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5077 msgid "Crylink"
5078 msgstr "Crylink"
5079
5080 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5081 msgid "Devastator"
5082 msgstr "Devastator"
5083
5084 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5085 msgid "Electro"
5086 msgstr "Electro"
5087
5088 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5089 msgid "Fireball"
5090 msgstr "Φλογοβολίδα"
5091
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5093 msgid "Hagar"
5094 msgstr "Hagar"
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5097 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5098 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5101 msgid "Grappling Hook"
5102 msgstr "Δαγκάνα"
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5105 msgid "MachineGun"
5106 msgstr "Πολυβόλο"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5109 msgid "Mine Layer"
5110 msgstr "Ναρκοθέτης"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5113 msgid "Mortar"
5114 msgstr "Ολμοβόλο"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5117 msgid "Port-O-Launch"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5121 msgid "Rifle"
5122 msgstr "Τουφέκι"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5125 msgid "T.A.G. Seeker"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5129 msgid "Shockwave"
5130 msgstr "Shockwave"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5133 msgid "Shotgun"
5134 msgstr "Καραμπίνα"
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5137 #, no-c-format
5138 msgid "@!#%'n Tuba"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5142 msgid "Vaporizer"
5143 msgstr "Vaporizer"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5146 msgid "Vortex"
5147 msgstr "Vortex"
5148
5149 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5150 #, c-format
5151 msgid "CI_DEC^%s years"
5152 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5153
5154 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5155 #, c-format
5156 msgid "CI_ZER^%d years"
5157 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5158
5159 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5160 #, c-format
5161 msgid "CI_FIR^%d year"
5162 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5163
5164 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5165 #, c-format
5166 msgid "CI_SEC^%d years"
5167 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5168
5169 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5170 #, c-format
5171 msgid "CI_THI^%d years"
5172 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5173
5174 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5175 #, c-format
5176 msgid "CI_MUL^%d years"
5177 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5178
5179 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5180 #, c-format
5181 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5182 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5183
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5185 #, c-format
5186 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5187 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5188
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5190 #, c-format
5191 msgid "CI_FIR^%d week"
5192 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5193
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5195 #, c-format
5196 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5197 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5198
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5200 #, c-format
5201 msgid "CI_THI^%d weeks"
5202 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5207 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_DEC^%s days"
5212 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_ZER^%d days"
5217 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_FIR^%d day"
5222 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_SEC^%d days"
5227 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_THI^%d days"
5232 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_MUL^%d days"
5237 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_DEC^%s hours"
5242 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_ZER^%d hours"
5247 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_FIR^%d hour"
5252 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_SEC^%d hours"
5257 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_THI^%d hours"
5262 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_MUL^%d hours"
5267 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5272 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5277 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_FIR^%d minute"
5282 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5287 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_THI^%d minutes"
5292 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5297 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5302 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5307 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_FIR^%d second"
5312 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5317 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_THI^%d seconds"
5322 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5327 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5330 #, c-format
5331 msgid "%dst"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5335 #, c-format
5336 msgid "%dnd"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5340 #, c-format
5341 msgid "%drd"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5345 #, c-format
5346 msgid "%dth"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5350 msgid "No description"
5351 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5352
5353 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5357 "please file an issue."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5361 #, c-format
5362 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5363 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5364
5365 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5366 #, c-format
5367 msgid "%02d:%02d:%02d"
5368 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5369
5370 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5371 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5375 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5379 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5383 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5387 msgid "Available options:"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5391 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5395 #, c-format
5396 msgid "Item %d"
5397 msgstr "Αντικείμενο %d"
5398
5399 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5403 msgid "Custom"
5404 msgstr "Προσαρμογή"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5407 #, c-format
5408 msgid "Level %d: %s"
5409 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5412 msgid "Core Team"
5413 msgstr "Βασική ομάδα"
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5416 msgid "Extended Team"
5417 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5420 msgid "Website"
5421 msgstr "Ιστοσελίδα"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5424 msgid "Stats"
5425 msgstr "Στατιστικά"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5428 msgid "Art"
5429 msgstr "Τέχνη"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5432 msgid "Animation"
5433 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5436 msgid "Level Design"
5437 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5440 msgid "Music / Sound FX"
5441 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5444 msgid "Game Code"
5445 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5448 msgid "Marketing / PR"
5449 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5452 msgid "Legal"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5456 msgid "Game Engine"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5460 msgid "Engine Additions"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5464 msgid "Compiler"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5468 msgid "Other Active Contributors"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5472 msgid "Translators"
5473 msgstr "Μεταφραστές"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5476 msgid "Asturian"
5477 msgstr "Αστουριανά"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5480 msgid "Belarusian"
5481 msgstr "Λευκορωσικά"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5484 msgid "Bulgarian"
5485 msgstr "Βουλγαρικά"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5488 msgid "Chinese (China)"
5489 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5492 msgid "Chinese (Taiwan)"
5493 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5496 msgid "Cornish"
5497 msgstr "Cornish"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5500 msgid "Czech"
5501 msgstr "Τσεχικά "
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5504 msgid "Dutch"
5505 msgstr "Ολλανδικά"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5508 msgid "English (Australia)"
5509 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5512 msgid "Finnish"
5513 msgstr "Φιλανδικά"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5516 msgid "French"
5517 msgstr "Γαλλικά"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5520 msgid "German"
5521 msgstr "Γερμανικά"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5524 msgid "Greek"
5525 msgstr "Ελληνικά"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5528 msgid "Hungarian"
5529 msgstr "Ουγγρικά"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5532 msgid "Irish"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5536 msgid "Italian"
5537 msgstr "Ιταλικά"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5540 msgid "Kazakh"
5541 msgstr "Kazakh"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5544 msgid "Korean"
5545 msgstr "Korean"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5548 msgid "Polish"
5549 msgstr "Πολωνικά"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5552 msgid "Portuguese"
5553 msgstr "Πορτογαλικά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5556 msgid "Romanian"
5557 msgstr "Ρουμανικά"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5560 msgid "Russian"
5561 msgstr "Ρωσικά"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5564 msgid "Scottish Gaelic"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5568 msgid "Serbian"
5569 msgstr "Σερβικά"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5572 msgid "Spanish"
5573 msgstr "Ισπανικά"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5576 msgid "Swedish"
5577 msgstr "Σουηδικά "
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5580 msgid "Ukrainian"
5581 msgstr "Ουκρανικά"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5584 msgid "Past Contributors"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5588 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5589 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5592 msgid "will not be saved"
5593 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5596 msgid "will be saved to config.cfg"
5597 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5600 msgid "private"
5601 msgstr "προσωπικές"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5604 msgid "engine setting"
5605 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5608 msgid "read only"
5609 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5617 msgid "OK"
5618 msgstr "Εντάξει"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5621 msgid "Credits"
5622 msgstr "Μνεία"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5625 msgid "The Xonotic credits"
5626 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5629 msgid ""
5630 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5631 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5632 "menu system."
5633 msgstr ""
5634 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5635 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5636 "του μενού."
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5640 msgid "Name:"
5641 msgstr "Όνομα:"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5645 msgid "Name under which you will appear in the game"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5649 msgid "Text language:"
5650 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5653 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5654 msgstr ""
5655 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5656 "org;"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5659 msgid "Undecided"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5663 msgid "Save settings"
5664 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5667 msgid "Welcome"
5668 msgstr "Καλωσορίσατε"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5671 msgid "Ammunition display:"
5672 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5675 msgid "Show only current ammo type"
5676 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5680 msgid "Noncurrent alpha:"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5685 msgid "Noncurrent scale:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5690 msgid "Align icon:"
5691 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5702 msgid "Left"
5703 msgstr "Αριστερά"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5714 msgid "Right"
5715 msgstr "Δεξιά"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5718 msgid "Ammo Panel"
5719 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5722 msgid "Message duration:"
5723 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5726 msgid "Fade time:"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5730 msgid "Flip messages order"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5735 msgid "Text alignment:"
5736 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5741 msgid "Center"
5742 msgstr "Στο κέντρο"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5745 msgid "Font scale:"
5746 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5749 msgid "Centerprint Panel"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5753 msgid "Chat entries:"
5754 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5757 msgid "Chat size:"
5758 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5761 msgid "Chat lifetime:"
5762 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5765 msgid "Chat beep sound"
5766 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5769 msgid "Chat Panel"
5770 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5773 msgid "Engine info:"
5774 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5777 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5781 msgid "Engine Info Panel"
5782 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5785 msgid "Combine health and armor"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5791 msgid "Enable status bar"
5792 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5796 msgid "Status bar alignment:"
5797 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5803 msgid "Inward"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5810 msgid "Outward"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5815 msgid "Icon alignment:"
5816 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5819 msgid "Flip health and armor positions"
5820 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5823 msgid "Health/Armor Panel"
5824 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5827 msgid "Info messages:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5831 msgid "Flip align"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5835 msgid "Info Messages Panel"
5836 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5848 msgid "Disable"
5849 msgstr "Απενεργοποίηση"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5853 msgid "Enable spectating"
5854 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5857 msgid "Enable even playing in warmup"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5861 msgid "Reduced"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5865 msgid "Text/icon ratio:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5869 msgid "Hide spawned items"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5873 msgid "Hide big armor and health"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5877 msgid "Dynamic size"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5881 msgid "Items Time Panel"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5885 msgid "Mod Icons Panel"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5889 msgid "Notifications:"
5890 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5893 msgid "Also print notifications to the console"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5897 msgid "Flip notify order"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5901 msgid "Entry lifetime:"
5902 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5905 msgid "Entry fadetime:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5909 msgid "Notification Panel"
5910 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5914 msgid "Enable"
5915 msgstr "Ενεργοποίηση"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5918 msgid "Enable even observing"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5922 msgid "Enable only in Race/CTS"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5926 msgid "Status bar"
5927 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5931 msgid "Left align"
5932 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5936 msgid "Right align"
5937 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5940 msgid "Inward align"
5941 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5944 msgid "Outward align"
5945 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5948 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5952 msgid "Speed:"
5953 msgstr "Ταχύτητα"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5956 msgid "Include vertical speed"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5960 msgid "Speed unit:"
5961 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5964 msgid "qu/s"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5968 msgid "m/s"
5969 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5972 msgid "km/h"
5973 msgstr "χλμ/ώρα"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5976 msgid "mph"
5977 msgstr "μίλια/ώρα"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5980 msgid "knots"
5981 msgstr "κόμβοι"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5984 msgid "Show"
5985 msgstr "Εμφάνιση"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5988 msgid "Top speed"
5989 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5992 msgid "Acceleration:"
5993 msgstr "Επιτάχυνση:"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5996 msgid "Include vertical acceleration"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6000 msgid "Physics Panel"
6001 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6004 msgid "Powerups Panel"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6009 msgid "Always enable"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6013 msgid "Forced aspect:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6017 msgid "Pressed Keys Panel"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6021 msgid "Quick Menu Panel"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6025 msgid "Race Timer Panel"
6026 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6029 msgid "Enable in team games"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6033 msgid "Radar:"
6034 msgstr "Ραντάρ:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6046 msgid "Alpha:"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6050 msgid "Rotation:"
6051 msgstr "Περιστροφή:"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6054 msgid "Forward"
6055 msgstr "Εμπρός"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6058 msgid "West"
6059 msgstr "Δυτικά"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6062 msgid "South"
6063 msgstr "Νότια"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6066 msgid "East"
6067 msgstr "Ανατολικά"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6070 msgid "North"
6071 msgstr "Βόρεια"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6074 msgid "Scale:"
6075 msgstr "Κλίμακα:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6078 msgid "Zoom mode:"
6079 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6082 msgid "Zoomed in"
6083 msgstr "Μεγεθυμένο"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6086 msgid "Zoomed out"
6087 msgstr "Σμικρυσμένο"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6090 msgid "Always zoomed"
6091 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6094 msgid "Never zoomed"
6095 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6098 msgid "Radar Panel"
6099 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6102 msgid "Score:"
6103 msgstr "Βαθμολογία:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6106 msgid "Rankings:"
6107 msgstr "Κατατάξεις:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6111 msgid "Off"
6112 msgstr "Ανενεργό"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6115 msgid "And me"
6116 msgstr "Και εγώ"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6119 msgid "Pure"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6123 msgid "Score Panel"
6124 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6127 msgid "Timer:"
6128 msgstr "Χρονόμετρο:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6131 msgid "Show elapsed time"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6135 msgid "Timer Panel"
6136 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6139 msgid "Alpha after voting:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6143 msgid "Vote Panel"
6144 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6147 msgid "Fade out after:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6154 msgid "Never"
6155 msgstr "Ποτέ"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6158 #, c-format
6159 msgid "%ds"
6160 msgstr "%ds"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6163 msgid "Fade effect:"
6164 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6167 msgid "EF^None"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6171 msgid "Alpha"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6175 msgid "Slide"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6179 msgid "EF^Both"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6183 msgid "Weapon icons:"
6184 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6187 msgid "Show only owned weapons"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6191 msgid "Show weapon ID as:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6195 msgid "SHOWAS^None"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6199 msgid "Number"
6200 msgstr "Αριθμός"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6203 msgid "Bind"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6207 msgid "Weapon ID scale:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6211 msgid "Show Accuracy"
6212 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6215 msgid "Show Ammo"
6216 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6219 msgid "Ammo bar alpha:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6223 msgid "Ammo bar color:"
6224 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6227 msgid "Weapons Panel"
6228 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6231 msgid "HUD skins"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6240 msgid "Filter:"
6241 msgstr "Φίλτρο:"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6247 msgid "Refresh"
6248 msgstr "Ανανέωση"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6252 msgid "Set skin"
6253 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6256 msgid "Save current skin"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6260 msgid "Panel background defaults:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6265 msgid "Background:"
6266 msgstr "Φόντο:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6270 msgid "Border size:"
6271 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6275 msgid "Team color:"
6276 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6280 msgid "Test team color in configure mode"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6285 msgid "Padding:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6289 msgid "HUD Dock:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6293 msgid "DOCK^Disabled"
6294 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6297 msgid "DOCK^Small"
6298 msgstr "DOCK^Μικρό"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6301 msgid "DOCK^Medium"
6302 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6305 msgid "DOCK^Large"
6306 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6309 msgid "Grid settings:"
6310 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6313 msgid "Snap panels to grid"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6317 msgid "Grid size:"
6318 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6321 msgid "X:"
6322 msgstr "Χ:"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6325 msgid "Y:"
6326 msgstr "Ψ:"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6329 msgid "Exit setup"
6330 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6333 msgid "Panel HUD Setup"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6337 msgid "Monster:"
6338 msgstr "Τέρας:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6342 msgid "Spawn"
6343 msgstr "Αναγένηση"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6347 msgid "Remove"
6348 msgstr "Αφαίρεση"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6351 msgid "Move target:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6355 msgid "Follow"
6356 msgstr "Ακολούθησε"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6359 msgid "Wander"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6363 msgid "Spawnpoint"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6367 msgid "No moving"
6368 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6371 msgid "Colors:"
6372 msgstr "Χρώματα:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6376 msgid "Set skin:"
6377 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6380 msgid "Monster Tools"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6384 msgid "Servers"
6385 msgstr "Διακομιστές"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6388 msgid "Find servers to play on"
6389 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6392 msgid "Host your own game"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6396 msgid "Media"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6400 msgid "Profile"
6401 msgstr "Προφίλ"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6404 msgid "Multiplayer"
6405 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6408 msgid ""
6409 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6410 "settings"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6418 msgid "Default"
6419 msgstr "Προεπιλογή"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6423 msgid "Unlimited"
6424 msgstr "Απεριόριστο"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6427 msgid "Gametype"
6428 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6431 msgid "Time limit:"
6432 msgstr "Χρονικό όριο:"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6435 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6439 #, c-format
6440 msgid "%d minutes"
6441 msgstr "%d λεπτά"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6444 msgid "TIMLIM^Default"
6445 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6449 msgid "1 minute"
6450 msgstr "1 λεπτό"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6453 msgid "TIMLIM^Infinite"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6457 msgid "Teams:"
6458 msgstr "Ομάδες:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6461 msgid "2 teams"
6462 msgstr "2 ομάδες"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6465 msgid "3 teams"
6466 msgstr "3 ομάδες"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6469 msgid "4 teams"
6470 msgstr "4 ομάδες"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6473 msgid "Player slots:"
6474 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6477 msgid ""
6478 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6479 "at once"
6480 msgstr ""
6481 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6484 msgid "Number of bots:"
6485 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6488 msgid "Amount of bots on your server"
6489 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6492 msgid "Bot skill:"
6493 msgstr "Ικανότητα bot:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6496 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6497 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6500 msgid "Botlike"
6501 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6504 msgid "Beginner"
6505 msgstr "Αρχάριο"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6508 msgid "You will win"
6509 msgstr "Θα νικήσεις"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6512 msgid "You can win"
6513 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6516 msgid "You might win"
6517 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6520 msgid "Advanced"
6521 msgstr "Προχωρημένο"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6524 msgid "Expert"
6525 msgstr "Ειδικό"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6528 msgid "Pro"
6529 msgstr "Εππαγγελματικό"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6532 msgid "Assassin"
6533 msgstr "Δολοφονικό"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6536 msgid "Unhuman"
6537 msgstr "Απάνθρωπο"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6540 msgid "Godlike"
6541 msgstr "Θεικό"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6544 msgid "Mutators..."
6545 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6548 msgid "Mutators and weapon arenas"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6552 msgid "Maplist"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6556 msgid ""
6557 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6558 "Delete to clear; Enter when done."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6562 msgid "Add shown"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6566 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6570 msgid "Remove shown"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6574 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6578 msgid "Add all"
6579 msgstr "Προσθήκη όλων"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6582 msgid "Add every available map to your selection"
6583 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6586 msgid "Remove all"
6587 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6590 msgid "Remove all the maps from your selection"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6594 msgid "Start Multiplayer!"
6595 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6598 msgid "Title:"
6599 msgstr "Τίτλος"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6602 msgid "Author:"
6603 msgstr "Δημιουργός:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6606 msgid "Game types:"
6607 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6611 msgid "Close"
6612 msgstr "Κλείσιμο"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6615 msgid "MAP^Play"
6616 msgstr "MAP^Παίξε"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6619 msgid "Map Information"
6620 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6623 msgid "All Weapons Arena"
6624 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6627 msgid "Most Weapons Arena"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6631 #, c-format
6632 msgid "%s Arena"
6633 msgstr "%s Αρένα"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6637 msgid "Dodging"
6638 msgstr "Υπεκφυγή"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6642 msgid "InstaGib"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6647 msgid "New Toys"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6652 msgid "NIX"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6657 msgid "Rocket Flying"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6662 msgid "Invincible Projectiles"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6667 msgid "No start weapons"
6668 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6672 msgid "Low gravity"
6673 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6677 msgid "Cloaked"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6681 msgid "Hook"
6682 msgstr "Γάντζος"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6686 msgid "Midair"
6687 msgstr "Στον αέρα"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6690 msgid "Melee only"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6695 msgid "Piñata"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6700 msgid "Weapons stay"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6705 msgid "Blood loss"
6706 msgstr "Αιμορραγία"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6710 msgid "Buffs"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6714 msgid "Overkill"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6718 msgid "No powerups"
6719 msgstr "Όχι powerups"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6722 msgid "Powerups"
6723 msgstr "Powerups"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6727 msgid "Touch explode"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6731 msgid "Wall jumping"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6735 msgid "MUT^None"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6739 msgid "Gameplay mutators:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6743 msgid "Enable dodging"
6744 msgstr "Ενεργοποίηση Αποφυγής"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6747 msgid "All players are almost invisible"
6748 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6751 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6755 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6759 msgid ""
6760 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6764 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6768 msgid "Weapon & item mutators:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6772 msgid "Grappling hook"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6776 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6780 msgid "Players spawn with the jetpack"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6784 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6788 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6792 msgid "Regular (no arena)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6796 msgid ""
6797 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6798 "without weapon pickups"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6802 msgid "Weapon arenas:"
6803 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6806 msgid "Custom weapons"
6807 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6810 msgid "Most weapons"
6811 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6814 msgid "All weapons"
6815 msgstr "Όλα τα όπλα"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6818 msgid "Special arenas:"
6819 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6822 msgid ""
6823 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6824 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6825 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6826 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6830 msgid ""
6831 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6832 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6833 "switch to another weapon."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6837 msgid "with blaster"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6841 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6845 msgid "Mutators"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6849 msgid "SRVS^Categories"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6853 msgid "SRVS^Empty"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6857 msgid "Show empty servers"
6858 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6861 msgid "SRVS^Full"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6865 msgid "Show full servers that have no slots available"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6869 msgid "Pause"
6870 msgstr "Παύση"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6873 msgid ""
6874 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6878 msgid "Reload the server list"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6883 msgid "Address:"
6884 msgstr "Διεύθυνση"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6887 msgid "Info..."
6888 msgstr "Πληροφορίες..."
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6891 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6897 msgid "Disconnect"
6898 msgstr "Αποσύνδεση"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6901 msgid "Disconnect from the server"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6906 msgid "Join!"
6907 msgstr "Σύνδεση!"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6911 msgid "MOD^Default"
6912 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6915 #, c-format
6916 msgid "%d modified"
6917 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6920 msgid "Official"
6921 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6924 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6928 msgid "N/A (auth library missing)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6932 msgid "Not supported (can't connect)"
6933 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6936 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6937 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6940 msgid "Supported (will encrypt)"
6941 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6944 msgid "Supported (won't encrypt)"
6945 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6948 msgid "Requested (will encrypt)"
6949 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6952 msgid "Requested (won't encrypt)"
6953 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6956 msgid "Required (can't connect)"
6957 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6960 msgid "Required (will encrypt)"
6961 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6964 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6968 msgid "Hostname:"
6969 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6972 msgid "Gametype:"
6973 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6976 msgid "Map:"
6977 msgstr "Χάρτης:"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6980 msgid "Mod:"
6981 msgstr "Τροποποίηση:"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6984 msgid "Version:"
6985 msgstr "Έκδοση:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6988 msgid "Settings:"
6989 msgstr "Ρυθμίσεις:"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6993 msgid "Players:"
6994 msgstr "Παίκτες:"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6997 msgid "Bots:"
6998 msgstr "Ρομπότ:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7001 msgid "Free slots:"
7002 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7005 msgid "Encryption:"
7006 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7009 msgid "ID:"
7010 msgstr "ID:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7013 msgid "Key:"
7014 msgstr "Κωδικός:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7017 msgid "Server Information"
7018 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7021 msgid "Demos"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7025 msgid "Screenshots"
7026 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7029 msgid "Music Player"
7030 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7033 msgid "Auto record demos"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7037 msgid "Timedemo"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7041 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7045 msgid "DEMO^Play"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7049 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7054 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7055 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7058 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7062 msgid "MUSICPL^Add"
7063 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7066 msgid "MUSICPL^Add all"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7070 msgid "Set as menu track"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7074 msgid "Reset default menu track"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7078 msgid "Playlist:"
7079 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7082 msgid "Random order"
7083 msgstr "Τυχαία σειρά"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7086 msgid "MUSICPL^Stop"
7087 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7090 msgid "MUSICPL^Play"
7091 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7094 msgid "MUSICPL^Pause"
7095 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7098 msgid "MUSICPL^Prev"
7099 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7102 msgid "MUSICPL^Next"
7103 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7106 msgid "MUSICPL^Remove"
7107 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7110 msgid "MUSICPL^Remove all"
7111 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7114 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7118 msgid "Open in the viewer"
7119 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7122 msgid "Reset"
7123 msgstr "Επαναφορά"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7126 msgid "Previous"
7127 msgstr "Προηγούμενο"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7130 msgid "Next"
7131 msgstr "Επόμενο"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7134 msgid "Slide show"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7143 msgid "Apply immediately"
7144 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
7147 msgid "Name"
7148 msgstr "Όνομα"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
7151 msgid "Model"
7152 msgstr "Μοντέλο"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
7155 msgid "Glowing color"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
7159 msgid "Detail color"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
7163 msgid "Statistics"
7164 msgstr "Στατιστικά"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7167 msgid "Allow player statistics to track your client"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7171 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7172 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
7175 msgid "Country"
7176 msgstr "Χώρα"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
7179 msgid "Gender:"
7180 msgstr "Φύλο"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
7183 msgid "Gender"
7184 msgstr "Φύλο"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7187 msgid "Are you sure you want to quit?"
7188 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7191 msgid "Back to work..."
7192 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7195 msgid "I got some more fragging to do!"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7199 msgid "Quit the game"
7200 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7203 msgid "Model:"
7204 msgstr "Μοντέλο:"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7207 msgid "Remove *"
7208 msgstr "Αφαίρεση *"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7211 msgid "Copy *"
7212 msgstr "Αντίγραφή *"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7215 msgid "Paste"
7216 msgstr "Επικόλληση"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7219 msgid "Bone:"
7220 msgstr "Κόκκαλο:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7223 msgid "Set * as child"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7227 msgid "Attach to *"
7228 msgstr "Επισύναψη στο *"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7231 msgid "Detach from *"
7232 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7235 msgid "Visual object properties for *:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7239 msgid "Set alpha:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7243 msgid "Set color main:"
7244 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7247 msgid "Set color glow:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7251 msgid "Set frame:"
7252 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7255 msgid "Physical object properties for *:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7259 msgid "Set material:"
7260 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7263 msgid "Set solidity:"
7264 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7267 msgid "Non-solid"
7268 msgstr "Μη συμπαγές"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7271 msgid "Solid"
7272 msgstr "Συμπαγές"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7275 msgid "Set physics:"
7276 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7279 msgid "Static"
7280 msgstr "Στατικό"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7283 msgid "Movable"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7287 msgid "Physical"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7291 msgid "Set scale:"
7292 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7295 msgid "Set force:"
7296 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7299 msgid "Claim *"
7300 msgstr "Διεκδίκηση *"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7303 msgid "* object info"
7304 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7307 msgid "* mesh info"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7311 msgid "* attachment info"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7315 msgid "Show help"
7316 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7319 msgid "* is the object you are facing"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7323 msgid "Sandbox Tools"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7327 msgid "Video"
7328 msgstr "Βίντεο"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7331 msgid "Effects"
7332 msgstr "Εφέ"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7335 msgid "Audio"
7336 msgstr "Ήχος"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7339 msgid "Game"
7340 msgstr "Παιχνίδι"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7343 msgid "Input"
7344 msgstr "Εισαγωγή"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7347 msgid "User"
7348 msgstr "Χρήστης"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7352 msgid "Misc"
7353 msgstr "Λοιπά"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7356 msgid "Settings"
7357 msgstr "Ρυθμίσεις"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7360 msgid "Change the game settings"
7361 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7364 msgid "Master:"
7365 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7368 msgid "Music:"
7369 msgstr "Μουσική"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7372 msgid "VOL^Ambient:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7376 msgid "Info:"
7377 msgstr "Πληροφορίες:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7380 msgid "Items:"
7381 msgstr "Αντικείμενα:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7384 msgid "Pain:"
7385 msgstr "Πόνος:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7388 msgid "Player:"
7389 msgstr "Παίκτης:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7392 msgid "Shots:"
7393 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7396 msgid "Voice:"
7397 msgstr "Φωνή:"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7400 msgid "Weapons:"
7401 msgstr "Όπλα:"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7404 msgid "New style sound attenuation"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7408 msgid "Mute sounds when not active"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7412 msgid "Frequency:"
7413 msgstr "Συχνότητα:"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7416 msgid "Sound output frequency"
7417 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7420 msgid "8 kHz"
7421 msgstr "8 kHz"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7424 msgid "11.025 kHz"
7425 msgstr "11.025 kHz"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7428 msgid "16 kHz"
7429 msgstr "16 kHz"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7432 msgid "22.05 kHz"
7433 msgstr "22.05 kHz"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7436 msgid "24 kHz"
7437 msgstr "24 kHz"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7440 msgid "32 kHz"
7441 msgstr "32 kHz"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7444 msgid "44.1 kHz"
7445 msgstr "44.1 kHz"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7448 msgid "48 kHz"
7449 msgstr "48 kHz"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7452 msgid "Channels:"
7453 msgstr "Κανάλια:"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7456 msgid "Number of channels for the sound output"
7457 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7460 msgid "Mono"
7461 msgstr "Μονοφωνικό"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7464 msgid "Stereo"
7465 msgstr "Στερεφωνικό"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7468 msgid "2.1"
7469 msgstr "2.1"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7472 msgid "4"
7473 msgstr "4"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7476 msgid "5"
7477 msgstr "5"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7480 msgid "5.1"
7481 msgstr "5.1"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7484 msgid "6.1"
7485 msgstr "6.1"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7488 msgid "7.1"
7489 msgstr "7.1"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7492 msgid "Swap stereo output channels"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7496 msgid "Swap left/right channels"
7497 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7500 msgid "Headphone friendly mode"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7504 msgid ""
7505 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7506 "stereo separation a bit for headphones)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7510 msgid "Hit indication sound"
7511 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7514 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7518 msgid "Chat message sound"
7519 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7522 msgid "Menu sounds"
7523 msgstr "Ήχοι μενού"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7526 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7530 msgid "Focus sounds"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7534 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7538 msgid "Time announcer:"
7539 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7542 msgid "WRN^Disabled"
7543 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7546 msgid "5 minutes"
7547 msgstr "5 λεπτά"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7550 msgid "WRN^Both"
7551 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7554 msgid "Automatic taunts:"
7555 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7558 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7562 msgid "Sometimes"
7563 msgstr "Μερικές φορές"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7566 msgid "Often"
7567 msgstr "Συχνά"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7572 msgid "Always"
7573 msgstr "Πάντα"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7576 msgid "Debug info about sounds"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7580 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7584 msgid "Reset key bindings"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7588 msgid "Quality preset:"
7589 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7592 msgid "PRE^OMG!"
7593 msgstr "PRE^Όπα!"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7596 msgid "PRE^Low"
7597 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7600 msgid "PRE^Medium"
7601 msgstr "PRE^Μεσαία"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7604 msgid "PRE^Normal"
7605 msgstr "PRE^Κανονική"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7608 msgid "PRE^High"
7609 msgstr "PRE^Υψηλή"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7612 msgid "PRE^Ultra"
7613 msgstr "PRE^Ακραία"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7616 msgid "PRE^Ultimate"
7617 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7620 msgid "Geometry detail:"
7621 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7624 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7628 msgid "DET^Lowest"
7629 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7632 msgid "DET^Low"
7633 msgstr "DET^Χαμηλή"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7636 msgid "DET^Normal"
7637 msgstr "DET^"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7640 msgid "DET^Good"
7641 msgstr "DET^Καλή"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7644 msgid "DET^Best"
7645 msgstr "DET^Καλύτερη"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7648 msgid "DET^Insane"
7649 msgstr "DET^Τρομερή"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7652 msgid "Player detail:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7656 msgid "PDET^Low"
7657 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7660 msgid "PDET^Medium"
7661 msgstr "PDET^Μέτρια"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7664 msgid "PDET^Normal"
7665 msgstr "PDET^Κανονική"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7668 msgid "PDET^Good"
7669 msgstr "PDET^Καλή"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7672 msgid "PDET^Best"
7673 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7676 msgid "Texture resolution:"
7677 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7680 msgid "RES^Leet"
7681 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7684 msgid "RES^Lowest"
7685 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7688 msgid "RES^Very low"
7689 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7692 msgid "RES^Low"
7693 msgstr "RES^Χαμηλή"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7696 msgid "RES^Normal"
7697 msgstr "RES^Κανονική"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7700 msgid "RES^Good"
7701 msgstr "RES^Καλή"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7704 msgid "RES^Best"
7705 msgstr "RES^Καλύτερη"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7710 msgid "Avoid lossy texture compression"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7714 msgid "Show surfaces"
7715 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7718 msgid ""
7719 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7720 "performance boost, but looks very ugly."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7724 msgid "Use lightmaps"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7728 msgid ""
7729 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7730 "video memory"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7734 msgid "Deluxe mapping"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7738 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7742 msgid "Gloss"
7743 msgstr "Γυαλάδα"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7746 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7750 msgid "Offset mapping"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7754 msgid ""
7755 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7756 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7760 msgid "Relief mapping"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7764 msgid ""
7765 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7769 msgid "Reflections:"
7770 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7773 msgid ""
7774 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7775 "with reflecting surfaces"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7779 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7783 msgid "Blurred"
7784 msgstr "Θολομένο"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7787 msgid "REFL^Good"
7788 msgstr "REFL^Καλό"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7791 msgid "Sharp"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7795 msgid "Decals"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7799 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7803 msgid "Decals on models"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7808 msgid "Distance:"
7809 msgstr "Απόσταση:"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7812 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7816 msgid "Time:"
7817 msgstr "Χρόνος:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7820 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7824 msgid "Damage effects:"
7825 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7828 msgid "DMGFX^Disabled"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7832 msgid "Skeletal"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7836 msgid "DMGFX^All"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7840 msgid "No dynamic lighting"
7841 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7844 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7848 msgid "Fake corona lighting"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7852 msgid ""
7853 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7854 "of real dynamic lights"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7858 msgid "Realtime dynamic lighting"
7859 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7862 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7867 msgid "Shadows"
7868 msgstr "Σκιές"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7871 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7875 msgid "Realtime world lighting"
7876 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7879 msgid ""
7880 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7881 "Note that this might have a big impact on performance."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7885 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7889 msgid "Use normal maps"
7890 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7893 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7897 msgid "Soft shadows"
7898 msgstr "Μαλακές σκιές"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7901 msgid "Fade corona according to visibility"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7905 msgid "Fade coronas according to visibility"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7909 msgid "Bloom"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7913 msgid ""
7914 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7915 "pixels. Has a big impact on performance."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7919 msgid "Extra postprocessing effects"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7923 msgid ""
7924 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7925 "using a powerup"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7929 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7933 msgid "Motion blur:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7937 msgid "Particles"
7938 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7941 msgid "Spawnpoint effects"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7945 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7949 msgid "Quality:"
7950 msgstr "Ποιότητα:"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7954 msgid ""
7955 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7956 "gives for better performance"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7960 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7964 msgid "No crosshair"
7965 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7969 msgid "Per weapon"
7970 msgstr "Ανά όπλο"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7973 msgid ""
7974 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7975 "models"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7981 msgid "Size:"
7982 msgstr "Μέγεθος:"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7985 msgid "By health"
7986 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7989 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7993 msgid "Enable center crosshair dot"
7994 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7997 msgid "Use normal crosshair color"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8001 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8005 msgid "Hit testing:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8009 msgid ""
8010 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8011 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8012 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8016 msgid "HTTST^Disabled"
8017 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8020 msgid "HTTST^TrueAim"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8024 msgid "HTTST^Enemies"
8025 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8028 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8032 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8036 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8040 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8044 msgid "Crosshair"
8045 msgstr "Στόχαστρο"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8048 msgid "Scoreboard"
8049 msgstr "Scoreboard"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8052 msgid "Fading speed:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8056 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8060 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8064 msgid "Show team sizes:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8068 msgid ""
8069 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8070 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8074 msgid "Waypoints"
8075 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8078 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8079 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8082 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8086 msgid "Control transparency of the waypoints"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8091 msgid "Fontsize:"
8092 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8095 msgid "Edge offset:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8099 msgid "Fade when near the crosshair"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8103 msgid "Display names instead of icons"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8107 msgid "Damage"
8108 msgstr "Ζημιά"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8111 msgid "Overlay:"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8115 msgid "Factor:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8119 msgid "Fade rate:"
8120 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8123 msgid "Player Names"
8124 msgstr "Ονόματα παικτών"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8127 msgid "Show names above players"
8128 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8131 msgid "Max distance:"
8132 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8135 msgid "Decolorize:"
8136 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8140 msgid "Teamplay"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8144 msgid "Only when near crosshair"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8148 msgid "Display health and armor"
8149 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8152 msgid "Damage overlay:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8156 msgid "Dynamic HUD"
8157 msgstr "Dynamic HUD"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8160 msgid "HUD moves around following player's movement"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8164 msgid "Shake the HUD when hurt"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8169 msgid "Enter HUD editor"
8170 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8173 msgid "HUD"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8177 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8181 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8185 msgid "Frag Information"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8189 msgid "Display information about killing sprees"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8193 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8197 msgid "Show spree information in centerprints"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8201 msgid "Show spree information in death messages"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8205 msgid "Sprees in info messages:"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8209 msgid "SPREES^Disabled"
8210 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8213 msgid "Target"
8214 msgstr "Στόχος"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8217 msgid "Attacker"
8218 msgstr "Επιτιθέμενος"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8221 msgid "SPREES^Both"
8222 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8225 msgid "Print on a seperate line"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8229 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8233 msgid "Add frag location to death messages when available"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8237 msgid "Gamemode Settings"
8238 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8241 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8245 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8251 msgid "Other"
8252 msgstr "Άλλο"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8255 msgid "Display console messages in the top left corner"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8259 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8263 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8267 msgid "Powerup notifications"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8271 msgid "Weapon centerprint notifications"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8275 msgid "Weapon info message notifications"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8279 msgid "Announcers"
8280 msgstr "Εκφωνητές"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8283 msgid "Respawn countdown sounds"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8287 msgid "Killstreak sounds"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8291 msgid "Achievement sounds"
8292 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8295 msgid "Messages"
8296 msgstr "Μηνύματα"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8299 msgid "Items"
8300 msgstr "Αντικείμενα"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8303 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8307 msgid "Unavailable alpha:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8311 msgid "Unavailable color:"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8315 msgid "GHOITEMS^Black"
8316 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8319 msgid "GHOITEMS^Dark"
8320 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8323 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8327 msgid "GHOITEMS^Normal"
8328 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8331 msgid "GHOITEMS^Blue"
8332 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8336 msgid "Players"
8337 msgstr "Παίκτες"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8340 msgid "Force player models to mine"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8344 msgid "Force player colors to mine"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8348 msgid "In non teamplay modes only"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8352 msgid "Body fading:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8356 msgid "Gibs:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8360 msgid "GIBS^None"
8361 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8364 msgid "GIBS^Few"
8365 msgstr "GIBS^Μερικά"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8368 msgid "GIBS^Many"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8372 msgid "GIBS^Lots"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8376 msgid "Models"
8377 msgstr "Μοντέλα"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8380 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8384 msgid "1st person perspective"
8385 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8388 msgid "Slide to third person upon death"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8392 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8396 msgid "Smooth the view while crouching"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8400 msgid "View waving while idle"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8404 msgid "View bobbing while walking around"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8408 msgid "3rd person perspective"
8409 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8412 msgid "Back distance"
8413 msgstr "Πίσω απόσταση"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8416 msgid "Up distance"
8417 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8420 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8424 msgid "Field of view:"
8425 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8428 msgid "Field of vision in degrees"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8432 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8436 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8440 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8444 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8448 msgid "ZOOM^Instant"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8452 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8456 msgid ""
8457 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8458 "sensitivity change)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8462 msgid "Velocity zoom"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8466 msgid "Forward movement only"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8470 msgid "VZOOM^Factor"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8474 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8478 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8482 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8487 msgid "View"
8488 msgstr "Προβολή"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8491 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8495 msgid "Up"
8496 msgstr "Πάνω"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8499 msgid "Down"
8500 msgstr "Κάτω"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8503 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8507 msgid ""
8508 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8512 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8516 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8520 msgid ""
8521 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8522 "you are carrying"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8526 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8530 msgid "Draw 1st person weapon model"
8531 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8534 msgid "Draw the weapon model"
8535 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8540 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8544 msgid "Gun model swaying"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8548 msgid "Gun model bobbing"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8553 msgid "Weapons"
8554 msgstr "Όπλα"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8557 msgid "Key Bindings"
8558 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8561 msgid "Change key..."
8562 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8565 msgid "Edit..."
8566 msgstr "Επεξεργασία..."
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8569 msgid "Clear"
8570 msgstr "Εκκαθάριση"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8573 msgid "Reset all"
8574 msgstr "Επαναφορά όλων"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8577 msgid "Mouse"
8578 msgstr "Ποντίκι:"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8581 msgid "Sensitivity:"
8582 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8585 msgid "Mouse speed multiplier"
8586 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8589 msgid "Smooth aiming"
8590 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8593 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8594 msgstr ""
8595 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8596 "μικρότερη ανταπόκριση"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8599 msgid "Invert aiming"
8600 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8603 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8607 msgid "Use system mouse positioning"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8611 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8612 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8617 msgid "Disable system mouse acceleration"
8618 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8621 msgid "Make use of DGA mouse input"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8625 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8629 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8633 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8637 msgid "Jetpack on jump:"
8638 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8641 msgid "JPJUMP^Disabled"
8642 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8645 msgid "Air only"
8646 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8649 msgid "JPJUMP^All"
8650 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8655 msgid "Use joystick input"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8659 msgid "Command when pressed:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8663 msgid "Command when released:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8667 msgid "Cancel"
8668 msgstr "Ακύρωση"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8671 msgid "User defined key bind"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8675 #, c-format
8676 msgid "%d fps"
8677 msgstr "%d fps"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8680 #, c-format
8681 msgid "%d KB/s"
8682 msgstr "%d KB/s"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8685 #, c-format
8686 msgid "%d MB/s"
8687 msgstr "%d MB/s"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8690 msgid "Network"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8694 msgid "Client UDP port:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8698 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8702 msgid "Bandwidth:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8706 msgid "Specify your network speed"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8710 msgid "56k"
8711 msgstr "56k"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8714 msgid "ISDN"
8715 msgstr "ISDN"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8718 msgid "Slow ADSL"
8719 msgstr "Αργό ADSL"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8722 msgid "Fast ADSL"
8723 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8726 msgid "Broadband"
8727 msgstr "Ευρής ζώνης"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8730 msgid "Input packets/s:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8734 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8738 msgid "Server queries/s:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8742 msgid "Downloads:"
8743 msgstr "Λήψεις:"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8746 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8750 msgid "Download speed:"
8751 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8754 msgid "Local latency:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8758 msgid "Show netgraph"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8762 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8766 msgid "Client-side movement prediction"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8770 msgid "Movement error compensation"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8774 msgid "Use encryption (AES) when available"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8778 msgid "Framerate"
8779 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8782 msgid "Maximum:"
8783 msgstr "Μέγιστο:"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8786 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8787 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8790 msgid "Target:"
8791 msgstr "Στόχος:"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8794 msgid "TRGT^Disabled"
8795 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8798 msgid "Idle limit:"
8799 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8802 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8803 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8806 msgid "Save processing time for other apps"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8810 msgid "Show frames per second"
8811 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8814 msgid "Show your rendered frames per second"
8815 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8818 msgid "Menu tooltips:"
8819 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8822 msgid ""
8823 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8824 "command bound to the menu item)"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8828 msgid "TLTIP^Disabled"
8829 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8832 msgid "TLTIP^Standard"
8833 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8836 msgid "TLTIP^Advanced"
8837 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8840 msgid "Show current date and time"
8841 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8844 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8845 msgstr ""
8846 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8847 "οθόνης"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8850 msgid "Enable developer mode"
8851 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8854 msgid "Advanced settings..."
8855 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8858 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8859 msgstr ""
8860 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8861 "παιχνιδιού"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8865 msgid "Factory reset"
8866 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8869 msgid "Cvar filter:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8873 msgid "Modified cvars only"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8877 msgid "Setting:"
8878 msgstr "Ρύθμιση:"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8881 msgid "Type:"
8882 msgstr "Τύπος:"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8885 msgid "Value:"
8886 msgstr "Τιμή:"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8889 msgid "Description:"
8890 msgstr "Περιγραφή:"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8893 msgid "Advanced settings"
8894 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8897 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8898 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8901 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8902 msgstr ""
8903 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8904 "δεδομένων σας"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8907 msgid "Menu Skins"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8911 msgid "Text Language"
8912 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8915 msgid "Set language"
8916 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8919 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8920 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8923 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8927 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8931 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8935 msgid "Disconnect now"
8936 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8939 msgid "Switch language"
8940 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8943 msgid "Warning"
8944 msgstr "Προειδοποίηση"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8947 msgid "Resolution:"
8948 msgstr "Ανάλυση:"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8951 msgid "Font/UI size:"
8952 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8955 msgid "SZ^Unreadable"
8956 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8959 msgid "SZ^Tiny"
8960 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8963 msgid "SZ^Little"
8964 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8967 msgid "SZ^Small"
8968 msgstr "SZ^Μικρό"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8971 msgid "SZ^Medium"
8972 msgstr "SZ^Μεσαίο"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8975 msgid "SZ^Large"
8976 msgstr "SZ^Μεγάλο"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8979 msgid "SZ^Huge"
8980 msgstr "SZ^Τεράστιο"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8983 msgid "SZ^Gigantic"
8984 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8987 msgid "SZ^Colossal"
8988 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8991 msgid "Color depth:"
8992 msgstr "Βάθος χρώματος:"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8995 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8999 msgid "16bit"
9000 msgstr "16bit"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9003 msgid "32bit"
9004 msgstr "32bit"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9007 msgid "Full screen"
9008 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9011 msgid "Vertical Synchronization"
9012 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9015 msgid ""
9016 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9017 "screen refresh rate"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9021 msgid "Flip view horizontally"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9025 msgid "Poor man's left handed mode"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9029 msgid "Anisotropy:"
9030 msgstr "Ανισοτροπία:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9033 msgid "Anisotropic filtering quality"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9037 msgid "ANISO^Disabled"
9038 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9042 msgid "2x"
9043 msgstr "2x"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9047 msgid "4x"
9048 msgstr "4x"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9051 msgid "8x"
9052 msgstr "8x"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9055 msgid "16x"
9056 msgstr "16x"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9059 msgid "Antialiasing:"
9060 msgstr "Εξομάλυνση:"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9063 msgid ""
9064 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9065 "might decrease performance by quite a lot"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9069 msgid "AA^Disabled"
9070 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9073 msgid "High-quality frame buffer"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9077 msgid "Depth first:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9081 msgid ""
9082 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9083 "normal rendering starts"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9087 msgid "DF^Disabled"
9088 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9091 msgid "DF^World"
9092 msgstr "DF^Κόσμος"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9095 msgid "DF^All"
9096 msgstr "DF^Όλα"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9099 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9103 msgid "VBO^Off"
9104 msgstr "Ανενεργό"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9107 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9113 msgid ""
9114 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9115 "for faster rendering"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9119 msgid "Vertices"
9120 msgstr "Κορυφές"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9123 msgid "Vertices and Triangles"
9124 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9127 msgid "Brightness:"
9128 msgstr "Φωτεινότητα:"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9131 msgid "Brightness of black"
9132 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9135 msgid "Contrast:"
9136 msgstr "Αντίθεση:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9139 msgid "Brightness of white"
9140 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9143 msgid "Gamma:"
9144 msgstr "Γάμα:"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9147 msgid ""
9148 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9149 "white or black"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9153 msgid "Contrast boost:"
9154 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9157 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9161 msgid "Saturation:"
9162 msgstr "Κορεσμός:"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9165 msgid ""
9166 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9167 "requires GLSL color control"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9171 msgid "LIT^Ambient:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9175 msgid ""
9176 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9177 "and flat"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9181 msgid "Intensity:"
9182 msgstr "Ένταση:"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9185 msgid "Global rendering brightness"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9189 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9193 msgid ""
9194 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9195 "strange input or video lag on some machines"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9199 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9200 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9203 msgid "Use GLSL to handle color control"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9207 msgid ""
9208 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9209 "performance by a lot"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9213 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9217 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9221 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9222 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9225 msgid "???"
9226 msgstr ";;;"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9229 msgid "Campaign Difficulty:"
9230 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9233 msgid "CSKL^Easy"
9234 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9237 msgid "CSKL^Medium"
9238 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9241 msgid "CSKL^Hard"
9242 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9245 msgid "Start Singleplayer!"
9246 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9249 msgid "Singleplayer"
9250 msgstr "Ένας παίκτης"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9253 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9257 msgid "Winner"
9258 msgstr "Νικητής"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9261 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9262 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9265 msgid "Autoselect team (recommended)"
9266 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9269 msgid "red"
9270 msgstr "κόκκινο"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9273 msgid "blue"
9274 msgstr "μπλε"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9277 msgid "yellow"
9278 msgstr "κίτρινο"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9281 msgid "pink"
9282 msgstr "ροζ"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9285 msgid "spectate"
9286 msgstr "θέαση"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9289 msgid "Team Selection"
9290 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9293 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9297 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9301 msgid "teamplay"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9305 msgid "free for all"
9306 msgstr "free for all"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9309 msgid "Moving"
9310 msgstr "Κινείται"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9313 msgid "forward"
9314 msgstr "Εμπρός"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9317 msgid "backpedal"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9321 msgid "strafe left"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9325 msgid "strafe right"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9329 msgid "jump / swim"
9330 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9333 msgid "crouch / sink"
9334 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9337 msgid "off-hand hook"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9341 msgid "jetpack"
9342 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9345 msgid "Attacking"
9346 msgstr "Επιτίθειτε"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9349 msgid "WEAPON^previous"
9350 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9353 msgid "WEAPON^next"
9354 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9357 msgid "WEAPON^previously used"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9361 msgid "WEAPON^best"
9362 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9365 msgid "reload"
9366 msgstr "γέμισμα"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9369 msgid "drop weapon / throw nade"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9373 msgid "hold zoom"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9377 msgid "toggle zoom"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9381 msgid "show scores"
9382 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9385 msgid "screen shot"
9386 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9389 msgid "maximize radar"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9393 msgid "3rd person view"
9394 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9397 msgid "enter spectator mode"
9398 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9401 msgid "Communicate"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9405 msgid "public chat"
9406 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9409 msgid "team chat"
9410 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9413 msgid "show chat history"
9414 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9417 msgid "vote YES"
9418 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9421 msgid "vote NO"
9422 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9425 msgid "Client"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9429 msgid "enter console"
9430 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9433 msgid "disconnect"
9434 msgstr "αποσύνδεση"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9437 msgid "quit"
9438 msgstr "έξοδος"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9441 msgid "auto-join team"
9442 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9445 msgid "drop key / drop flag"
9446 msgstr "ρίξτε το κλειδί / ρίξτε την σημαία"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9449 msgid "respawn"
9450 msgstr "Αναγέννηση"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9453 msgid "quick menu"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9457 msgid "sandbox menu"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9461 msgid "drag object"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9465 msgid "User defined"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9469 msgid "Do not press this button again!"
9470 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9473 msgid ""
9474 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9478 #, c-format
9479 msgid "%s's Xonotic Server"
9480 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9483 msgid ""
9484 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9485 "again."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9489 msgid "spectator"
9490 msgstr "θεατής"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9493 msgid "<no model found>"
9494 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9497 msgid "Favorite"
9498 msgstr "Αγαπημένο"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9501 msgid ""
9502 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9503 "future"
9504 msgstr ""
9505 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9506 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9509 msgid "Ping"
9510 msgstr "Ping"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9513 msgid "Hostname"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9517 msgid "Map"
9518 msgstr "Χάρτης"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9521 msgid "Type"
9522 msgstr "Τύπος"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9525 #, c-format
9526 msgid "AES level %d"
9527 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9530 msgid "ENC^none"
9531 msgstr "ENC^τίποτα"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9534 msgid "encryption:"
9535 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9538 #, c-format
9539 msgid "mod: %s"
9540 msgstr "mod: %s"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9543 #, c-format
9544 msgid "modified settings"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9548 #, c-format
9549 msgid "official settings"
9550 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9553 msgid "stats disabled"
9554 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9557 msgid "stats enabled"
9558 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9561 msgid "SLCAT^Favorites"
9562 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9565 msgid "SLCAT^Recommended"
9566 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9569 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9570 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9573 msgid "SLCAT^Servers"
9574 msgstr "SLCAT^Servers"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9577 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9581 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9582 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9585 msgid "SLCAT^Overkill"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9589 msgid "SLCAT^InstaGib"
9590 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9593 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9597 msgid "<TITLE>"
9598 msgstr "<TITLE>"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9601 msgid "<AUTHOR>"
9602 msgstr "<AUTHOR>"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9605 msgid "VOL^MAX"
9606 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9609 msgid "VOL^OFF"
9610 msgstr "VOL^Σίγαση"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9613 #, c-format
9614 msgid "%s dB"
9615 msgstr "%s dB"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9618 msgid "PART^OMG"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9622 msgid "PART^Low"
9623 msgstr "PART^Χαμηλό"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9626 msgid "PART^Medium"
9627 msgstr "PART^Μέτριο"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9631 msgid "PART^Normal"
9632 msgstr "PART^Κανονική"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9635 msgid "PART^High"
9636 msgstr "PART^Υψηλή"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9639 msgid "PART^Ultra"
9640 msgstr "PART^Μέγιστη"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9643 msgid "PART^Ultimate"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9647 msgid ""
9648 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9649 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9653 msgid "Screen resolution"
9654 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9657 msgid "PART^Slow"
9658 msgstr "PART^Αργή"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9661 msgid "PART^Fast"
9662 msgstr "PART^Γρήγορη"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9665 msgid "PART^Instant"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9669 msgid "January"
9670 msgstr "Ιανουάριος"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9673 msgid "February"
9674 msgstr "Φεβρουάριος"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9677 msgid "March"
9678 msgstr "Μάρτιος"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9681 msgid "April"
9682 msgstr "Απρίλιος"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9685 msgid "May"
9686 msgstr "Μάιος"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9689 msgid "June"
9690 msgstr "Ιούνιος"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9693 msgid "July"
9694 msgstr "Ιούλιος"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9697 msgid "August"
9698 msgstr "Αύγουστος"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9701 msgid "September"
9702 msgstr "Σεπτέμβριος"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9705 msgid "October"
9706 msgstr "Οκτώβριος"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9709 msgid "November"
9710 msgstr "Νοέμβριος"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9713 msgid "December"
9714 msgstr "Δεκέμβριος"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9717 msgid "Joined:"
9718 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9721 msgid "Last match:"
9722 msgstr "Τελευταίο match:"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9725 msgid "Time played:"
9726 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9729 msgid "Favorite map:"
9730 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9734 #, c-format
9735 msgid "Matches:"
9736 msgstr "Matches:"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9739 #, c-format
9740 msgid "Wins/Losses:"
9741 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9744 #, c-format
9745 msgid "Win percentage:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9749 #, c-format
9750 msgid "Kills/Deaths:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9754 #, c-format
9755 msgid "Kill ratio:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9759 msgid "ELO:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9763 msgid "Rank:"
9764 msgstr "Κατάταξη:"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9767 msgid "Percentile:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9771 #, c-format
9772 msgid "%d (unranked)"
9773 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9776 msgid "Update can be downloaded at:"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9780 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9781 msgstr ""
9782 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9785 #, c-format
9786 msgid "^1%s TEST BUILD"
9787 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9790 #, c-format
9791 msgid "Update to %s now!"
9792 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9795 msgid ""
9796 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9797 "^1Expect visual problems."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9801 msgid "Use default"
9802 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9805 msgid "Team Color:"
9806 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"