]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-06-02 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
157 #, c-format
158 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
159 msgstr ""
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
162 #, c-format
163 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
164 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
167 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
168 msgid "jump"
169 msgstr "άλμα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
172 #, c-format
173 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
174 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
177 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
178 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
181 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
185 #, c-format
186 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
190 #, c-format
191 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
192 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
197 msgid "ready"
198 msgstr "έτοιμος/η"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
201 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
202 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
220 msgid "team selection"
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr ""
234 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
237 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
238 msgstr ""
239 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
240 "ταμπλό."
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
243 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
244 msgstr ""
245 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
248 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
249 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
252 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #, c-format
254 msgid "Player %d"
255 msgstr "Παίχτης %d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
258 msgid "Standard quick menu"
259 msgstr ""
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
263 #, c-format
264 msgid "Submenu%d"
265 msgstr "Υπό - μενού%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
268 #, c-format
269 msgid "Command%d"
270 msgstr "Εντολή%d"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
273 msgid "Continue..."
274 msgstr "Συνέχεια..."
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
278 msgid "Chat"
279 msgstr "Συνομιλία"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
282 msgid "QMCMD^Send public message to"
283 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
287 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^nice one"
291 msgstr "QMCMD^καλό!"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
294 msgid "QMCMD^good game"
295 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^hi / good luck"
299 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
303 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
306 msgid "QMCMD^Send in English"
307 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
311 msgid "QMCMD^Team chat"
312 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
315 msgid "QMCMD^strength soon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
319 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
320 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
323 msgid "QMCMD^free item, icon"
324 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
327 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
328 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^took item, icon"
332 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^negative"
336 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
339 msgid "QMCMD^positive"
340 msgstr "QMCMD^θετικό"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
347 msgid "QMCMD^need help, icon"
348 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
352 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
355 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
356 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
360 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
364 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^defending, icon"
372 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^roaming, icon"
380 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
383 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
384 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
387 msgid "QMCMD^attacking, icon"
388 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
395 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 #, c-format
400 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
405 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
408 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
409 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
412 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
416 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
417 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
420 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
421 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 msgid "QMCMD^Send private message to"
425 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
429 msgid "QMCMD^Settings"
430 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
434 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^3rd person view"
439 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Player models like mine"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^Names above players"
447 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
454 msgid "QMCMD^FPS"
455 msgstr "QMCMD^FPS"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
458 msgid "QMCMD^Net graph"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
463 msgid "QMCMD^Sound settings"
464 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
467 msgid "QMCMD^Hit sound"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
471 msgid "QMCMD^Chat sound"
472 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
475 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
480 msgid "QMCMD^Observer camera"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Increase speed"
485 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
488 msgid "QMCMD^Decrease speed"
489 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
492 msgid "QMCMD^Wall collision"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
496 msgid "QMCMD^Fullscreen"
497 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
501 msgid "QMCMD^Call a vote"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
505 msgid "QMCMD^Restart the map"
506 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
509 msgid "QMCMD^End match"
510 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
513 msgid "QMCMD^Reduce match time"
514 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
517 msgid "QMCMD^Extend match time"
518 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
521 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Server quick menu"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
529 msgid "Waypoint editor menu"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Waypoint editor menu as default"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
537 msgid "Server quick menu as default"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
541 msgid "QMCMD^Spectate a player"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
545 #, c-format
546 msgid " (-%dL)"
547 msgstr "(-%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
550 #, c-format
551 msgid " (+%dL)"
552 msgstr "(+%dL)"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
555 msgid "Start line"
556 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
560 msgid "Finish line"
561 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
565 #, c-format
566 msgid "Intermediate %d"
567 msgstr "Ενδιάμεση %d"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
570 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
572 #, c-format
573 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
577 msgid "missing a checkpoint"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
581 msgid "Click to select teleport destination"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
585 msgid "Click to select spawn location"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
589 msgid "Number of ball carrier kills"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
593 msgid "SCO^bckills"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
597 msgid "SCO^bctime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
601 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
605 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
609 msgid "SCO^caps"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
613 msgid "SCO^captime"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
617 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
621 msgid "Number of deaths"
622 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
625 msgid "SCO^deaths"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
629 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
633 msgid "SCO^destructions"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
637 msgid "SCO^damage dealt"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
641 msgid "The total damage dealt"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
645 msgid "SCO^damage taken"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
649 msgid "The total damage taken"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
653 msgid "Number of flag drops"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
657 msgid "SCO^drops"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
661 msgid "Player ELO"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
665 msgid "SCO^elo"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
669 msgid "SCO^fastest"
670 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
673 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
677 msgid "Number of faults committed"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
681 msgid "SCO^faults"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
685 msgid "Number of flag carrier kills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
689 msgid "SCO^fckills"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
693 msgid "FPS"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
697 msgid "SCO^fps"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
701 msgid "Number of kills minus suicides"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
705 msgid "SCO^frags"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
709 msgid "Number of generators destroyed"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
713 msgid "SCO^generators"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
717 msgid "Number of goals scored"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
721 msgid "SCO^goals"
722 msgstr "SCO^Γκολς"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
725 msgid "Number of hunts (Survival)"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
729 msgid "SCO^hunts"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
733 msgid "Number of keys carrier kills"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
737 msgid "SCO^kckills"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
741 msgid "SCO^k/d"
742 msgstr "SCO^k/d"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
747 msgid "The kill-death ratio"
748 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
751 msgid "SCO^kdr"
752 msgstr "SCO^kdr"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
755 msgid "SCO^kdratio"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
759 msgid "Number of kills"
760 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
763 msgid "SCO^kills"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
767 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
771 msgid "SCO^laps"
772 msgstr "SCO^Γύροι"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
775 msgid "Number of lives (LMS)"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
779 msgid "SCO^lives"
780 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
783 msgid "Number of times a key was lost"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
787 msgid "SCO^losses"
788 msgstr "SCO^Χαμένοι"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
792 msgid "Player name"
793 msgstr "Όνομα Παίκτη"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
796 msgid "SCO^name"
797 msgstr "SCO^Όνομα"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
800 msgid "SCO^nick"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
804 msgid "Number of objectives destroyed"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
808 msgid "SCO^objectives"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
812 msgid ""
813 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
817 msgid "SCO^pickups"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
821 msgid "Ping time"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
825 msgid "SCO^ping"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
829 msgid "Packet loss"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
833 msgid "SCO^pl"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
837 msgid "Number of players pushed into void"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
841 msgid "SCO^pushes"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
845 msgid "Player rank"
846 msgstr "Κατάταξη παικτών"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
849 msgid "SCO^rank"
850 msgstr "SCO^κατάταξη"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
853 msgid "Number of flag returns"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
857 msgid "SCO^returns"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
861 msgid "Number of revivals"
862 msgstr ""
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
865 msgid "SCO^revivals"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
869 msgid "Number of rounds won"
870 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
873 msgid "SCO^rounds won"
874 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
877 msgid "Number of rounds played"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
881 msgid "SCO^rounds played"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
885 msgid "SCO^score"
886 msgstr "SCO^score"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
889 msgid "Total score"
890 msgstr "Σύνολο score"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
893 msgid "Number of suicides"
894 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
897 msgid "SCO^suicides"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
901 msgid "Number of kills minus deaths"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
905 msgid "SCO^sum"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
909 msgid "Number of survivals"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
913 msgid "SCO^survivals"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
917 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
921 msgid "SCO^takes"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
925 msgid "Number of teamkills"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
929 msgid "SCO^teamkills"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
933 msgid "Number of ticks (Domination)"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
937 msgid "SCO^ticks"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
941 msgid "SCO^time"
942 msgstr "SCO^Χρόνος"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
945 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
949 msgid ""
950 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
954 msgid "Usage:"
955 msgstr "Χρήση:"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
958 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
962 msgid ""
963 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
964 "cvar scoreboard_columns"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
968 msgid ""
969 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
970 "map start"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
974 msgid ""
975 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
976 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
980 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
984 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
988 msgid ""
989 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
990 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
991 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
992 "field to show all fields available for the current game mode."
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
996 msgid ""
997 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
998 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1002 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1006 msgid ""
1007 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1008 "right of the vertical bar aligned to the right."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1012 msgid ""
1013 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1014 "other gamemodes except DM."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1026 msgid "N/A"
1027 msgstr "N/A"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1030 #, c-format
1031 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1035 msgid "Item stats"
1036 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1039 msgid "Map stats:"
1040 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1043 msgid "Monsters killed:"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1047 msgid "Secrets found:"
1048 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1051 #, c-format
1052 msgid "Spectators"
1053 msgstr "Θεατές"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1056 #, c-format
1057 msgid "^2+%s %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1061 #, c-format
1062 msgid "^5%s %s"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1066 msgid "SCO^points"
1067 msgstr "SCO^Πόντοι"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1071 msgid "Team Selection"
1072 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1085 #, c-format
1086 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1090 #, c-format
1091 msgid "^3%1.0f minutes"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1095 #, c-format
1096 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1101 msgid "Map:"
1102 msgstr "Χάρτης:"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1105 #, c-format
1106 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1110 #, c-format
1111 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1115 #, c-format
1116 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1125 #, c-format
1126 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1127 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1130 msgid "qu"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1134 msgid "m"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1138 msgid "km"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1142 msgid "mi"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1146 msgid "nmi"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1150 msgid "Warmup"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1154 msgid "Warmup: too few players"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1158 msgid "Warmup: no time limit"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1162 msgid "Timeout"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1166 msgid "Sudden Death"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1170 msgid "Overtime"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1174 #, c-format
1175 msgid "Overtime #%d"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1179 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1183 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1184 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1187 msgid "A vote has been called for:"
1188 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1191 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1192 msgstr ""
1193 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1194
1195 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1196 msgid "^1Configure the HUD"
1197 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1207 msgid "Yes"
1208 msgstr "Ναι"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1218 msgid "No"
1219 msgstr "Όχι"
1220
1221 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1222 msgid "Out of ammo"
1223 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1224
1225 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1226 msgid "Don't have"
1227 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1228
1229 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1230 msgid "Unavailable"
1231 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:305
1234 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1238 msgid "qu/s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1242 msgid "m/s"
1243 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1246 msgid "km/h"
1247 msgstr "χλμ/ώρα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1250 msgid "mph"
1251 msgstr "μίλια/ώρα"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1254 msgid "knots"
1255 msgstr "κόμβοι"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1258 msgid "Checkpoint times:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1263 msgid "All Weapons Arena"
1264 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1268 msgid "All Available Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1273 msgid "Most Weapons Arena"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1278 msgid "Most Available Weapons Arena"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1283 msgid "No Weapons Arena"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1288 #, c-format
1289 msgid "%s Arena"
1290 msgstr "%s Αρένα"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1293 #, c-format
1294 msgid "This is %s"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1298 msgid "Your client version is outdated."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1302 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1306 msgid "Please update!"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1310 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1314 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1318 #, c-format
1319 msgid "Welcome to %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1323 #, c-format
1324 msgid "Level %d:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1328 #, c-format
1329 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1334 msgid "Gametype:"
1335 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1338 msgid "by:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1342 msgid "This match supports"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1346 #, c-format
1347 msgid "%d players"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1351 #, c-format
1352 msgid "%d to %d players"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1356 #, c-format
1357 msgid "%d players maximum"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1361 #, c-format
1362 msgid "%d players minimum"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1366 msgid "Active modifications:"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1370 msgid "Special gameplay tips:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1374 msgid "Server's message"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1378 #, c-format
1379 msgid "%s (not bound)"
1380 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1383 msgid " (1 vote)"
1384 msgstr " (1 ψήφος)"
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1387 #, c-format
1388 msgid " (%d votes)"
1389 msgstr " (%d ψήφοι)"
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1392 msgid "Don't care"
1393 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1396 msgid "Decide the gametype"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1400 msgid "Vote for a map"
1401 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1404 #, c-format
1405 msgid "%d seconds left"
1406 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1407
1408 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1409 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1413 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1417 msgid "Requesting preview..."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/client/view.qc:903
1421 msgid "Nade timer"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/client/view.qc:908
1425 msgid "Capture progress"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/client/view.qc:913
1429 msgid "Revival progress"
1430 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1431
1432 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1433 msgid "error creating curl handle"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1437 msgid "Assault"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1441 msgid ""
1442 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1443 "out"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1455 msgid "Point limit:"
1456 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1459 msgid "Clan Arena"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1463 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1468 msgid "Round limit:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1473 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1477 msgid "Capture time rankings"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1481 msgid "Capture the Flag"
1482 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1485 msgid ""
1486 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1487 "from the other team"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1491 msgid "Capture limit:"
1492 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1495 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1500 msgid "Rankings"
1501 msgstr "Κατατάξεις"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1504 msgid "Race CTS"
1505 msgstr "Race CTS"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1508 msgid "Race for fastest time."
1509 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1512 msgid "Deathmatch"
1513 msgstr "Deathmatch"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1516 msgid "Score as many frags as you can"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1520 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1524 msgid "Domination"
1525 msgstr "Κυριαρχία"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1530 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1534 msgid "Duel"
1535 msgstr "Διπλό"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1538 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1542 msgid "Freeze Tag"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1546 msgid ""
1547 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1548 "freeze all enemies to win"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1552 msgid "Invasion"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1556 msgid "Survive against waves of monsters"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1560 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1564 msgid "Keepaway"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1568 msgid "Gather all the keys to win the round"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1572 msgid "Key Hunt"
1573 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1576 msgid "^1You have no more lives left"
1577 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1580 msgid "Last Man Standing"
1581 msgstr "Last Man Standing"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1584 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1588 msgid "Lives:"
1589 msgstr "Ζωές"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1592 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1596 msgid "Mayhem"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1601 msgid "How much score is needed before the match will end"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1605 msgid "Nexball"
1606 msgstr "Θανατόμπαλα"
1607
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1609 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1613 msgid "Goal limit:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1617 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1621 msgid "Ball Stealer"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1625 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1629 msgid "Onslaught"
1630 msgstr "Onslaught"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1633 msgid "Personal best"
1634 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1637 msgid "Server best"
1638 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race"
1642 msgstr "Αγώνας"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1645 msgid "Race against other players to the finish line"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1649 msgid "Laps:"
1650 msgstr "Γύροι:"
1651
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1653 msgid "Hunter"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1657 msgid "Survivor"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1661 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1665 msgid "Survival"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1669 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1673 msgid "Team Deathmatch"
1674 msgstr "Team Deathmatch"
1675
1676 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1677 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1681 msgid "Team Keepaway"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1685 msgid ""
1686 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1687 "mayhem!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1691 msgid "Team Mayhem"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1695 msgid "Shells"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1699 msgid "Bullets"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1703 msgid "Rockets"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1707 msgid "Cells"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1712 msgid "Plasma"
1713 msgstr "Plasma"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1716 msgid "Small armor"
1717 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1720 msgid "Medium armor"
1721 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1724 msgid "Big armor"
1725 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1728 msgid "Mega armor"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1732 msgid "Small health"
1733 msgstr "Μικρή ζωή"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1736 msgid "Medium health"
1737 msgstr "Μετρία ζωή"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1740 msgid "Big health"
1741 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1742
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1744 msgid "Mega health"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1748 #: qcsrc/common/util.qc:263
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1750 msgid "Jetpack"
1751 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1754 msgid "Fuel"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1758 msgid "Fuel regenerator"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1762 msgid "Fuel regen"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1766 #, no-c-format
1767 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1772 msgid "Frag limit:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1776 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1780 msgid "Spectators:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1784 msgid "It's your turn"
1785 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1789 msgid "Quit"
1790 msgstr "Έξοδος"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1793 msgid "Invite"
1794 msgstr "Πρόσκληση"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1797 msgid "Current Game"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1801 msgid "Exit Menu"
1802 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1806 msgid "Create"
1807 msgstr "Δημιουργία"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1811 msgid "Join"
1812 msgstr "Σύνδεση"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1815 msgid "Minigames"
1816 msgstr "Minigames"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1819 msgid "Minigame message"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1823 msgid "Bulldozer"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1829 msgid "Game over!"
1830 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1833 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1843 msgid "You are spectating"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1847 msgid "Better luck next time!"
1848 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1851 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1855 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1859 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1863 msgid "Push the boulders onto the targets"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1867 msgid "Next Level"
1868 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1871 msgid "Restart"
1872 msgstr "Επανακίνηση"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1875 msgid "Editor"
1876 msgstr "Δημιουργία"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1880 msgid "Save"
1881 msgstr "Αποθήκευση"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1884 msgid "Connect Four"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1893 #, c-format
1894 msgid "%s^7 won the game!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1900 msgid "Draw"
1901 msgstr "Ζωγραφίζω"
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1907 msgid "You lost the game!"
1908 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1914 msgid "You win!"
1915 msgstr "Νίκησες!"
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1921 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1928 msgid "Click on the game board to place your piece"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1932 msgid "Nine Men's Morris"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1936 msgid ""
1937 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1941 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1945 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1949 msgid "Pong"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1954 msgid "AI"
1955 msgstr "AI"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1958 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1962 msgid "Start Match"
1963 msgstr "Έναρξη Match"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1966 msgid "Add AI player"
1967 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1970 msgid "Remove AI player"
1971 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1974 msgid "Push-Pull"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1979 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1986 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1987 msgstr ""
1988 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1992 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1997 msgid "Next Match"
1998 msgstr "Επόμενο Match"
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2001 msgid "Peg Solitaire"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2005 msgid "All pieces cleared!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2009 msgid "Remaining pieces:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2013 #, c-format
2014 msgid "Pieces left: %s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2018 msgid "No more valid moves"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2022 msgid "Well done, you win!"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2026 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2030 msgid "Tic Tac Toe"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2034 msgid "Single Player"
2035 msgstr "Ένας παίκτης"
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2039 msgid "Golem"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2044 msgid "Mage"
2045 msgstr "Μάγος"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2048 msgid "Mage spike"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2053 msgid "Spider"
2054 msgstr "Αράχνη"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2057 msgid "Spider attack"
2058 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2061 msgid "Webbed"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2066 msgid "Wyvern"
2067 msgstr "Wyvern"
2068
2069 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2070 msgid "Wyvern attack"
2071 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2072
2073 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2075 msgid "Zombie"
2076 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2079 msgid "Ammo"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2083 msgid "Resistance"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2087 msgid "Medic"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2091 msgid "Bash"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2096 msgid "Vampire"
2097 msgstr "Βρυκόλακας"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2100 msgid "Disability"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2104 msgid "Vengeance"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2108 msgid "Jump"
2109 msgstr "Άλμα"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2112 msgid "Inferno"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2116 msgid "Swapper"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2120 msgid "Magnet"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2124 msgid "Luck"
2125 msgstr "Τύχη"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2128 msgid "Flight"
2129 msgstr "Πτύση"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2132 msgid "Damage text"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2136 msgid "Draw damage numbers"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2140 msgid "Font size minimum:"
2141 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2144 msgid "Font size maximum:"
2145 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2153 msgid "Color:"
2154 msgstr "Χρώμα:"
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2157 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2163 msgid "off-hand hook"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2167 #, c-format
2168 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2172 msgid "Vaporizer ammo"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2177 msgid "Extra life"
2178 msgstr "Έξτρα ζωή"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2181 msgid "Napalm grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2185 msgid "Ice grenade"
2186 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2189 msgid "Translocate grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2193 msgid "Spawn grenade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2197 msgid "Heal grenade"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2201 msgid "Monster grenade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2205 msgid "Entrap grenade"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2209 msgid "Veil grenade"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2213 msgid "Ammo grenade"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2217 msgid "Darkness grenade"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2221 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2222 msgid "drop weapon / throw nade"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2226 #, c-format
2227 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2231 msgid "Grenade"
2232 msgstr "Χειροβομβίδα"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2235 #, c-format
2236 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2240 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2244 msgid "Overkill MachineGun"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2248 msgid "Overkill Nex"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2252 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2256 msgid "Overkill Shotgun"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2262 msgid "Invisibility"
2263 msgstr "Αορατότητα"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2268 msgid "Shield"
2269 msgstr "Ασπίδα"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2274 msgid "Speed"
2275 msgstr "Ταχύτητα"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2280 msgid "Strength"
2281 msgstr "Δύναμη"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2284 msgid "Burning"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2288 msgid "Spawn Shield"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2292 msgid "Stunned"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2296 msgid "Superweapons"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2300 msgid "Waypoint"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2304 msgid "Help me!"
2305 msgstr "Βοήθεια!"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2308 msgid "Here"
2309 msgstr "Εδώ"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2312 msgid "DANGER"
2313 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2316 msgid "Frozen!"
2317 msgstr "Παγωμένος!"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2320 msgid "Reviving"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2324 msgid "Item"
2325 msgstr "Αντικείμενο"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2328 msgid "Checkpoint"
2329 msgstr "Checkpoint"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2333 msgid "Finish"
2334 msgstr "Τερματισμός"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2339 msgid "Start"
2340 msgstr "Εκκίνηση"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2343 msgid "Defend"
2344 msgstr "Άμυνα"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2347 msgid "Destroy"
2348 msgstr "Καταστροφή"
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2351 msgid "Push"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2355 msgid "Flag carrier"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2359 msgid "Enemy carrier"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2363 msgid "Dropped flag"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2367 msgid "White base"
2368 msgstr "Άσπρη Βάση"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2371 msgid "Red base"
2372 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2375 msgid "Blue base"
2376 msgstr "Μπλέ Βάση"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2379 msgid "Yellow base"
2380 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2383 msgid "Pink base"
2384 msgstr "Ρόζ Βάση"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2387 msgid "Return flag here"
2388 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2398 msgid "Control point"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2402 msgid "Dropped key"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2410 msgid "Key carrier"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2414 msgid "Run here"
2415 msgstr "Τρέξε εδώ"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2419 msgid "Ball"
2420 msgstr "Μπάλα"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2427 msgid "Ball carrier"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2431 msgid "Leader"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2435 msgid "Goal"
2436 msgstr "Goal"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2440 msgid "Generator"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2444 msgid "Weapon"
2445 msgstr "Όπλο"
2446
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2448 msgid "Monster"
2449 msgstr "Τέρας"
2450
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2452 msgid "Vehicle"
2453 msgstr "Όχημα"
2454
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2456 msgid "Intruder!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2460 msgid "Tagged"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2464 msgid "Buff"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2468 #, c-format
2469 msgid "%s needing help!"
2470 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2471
2472 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2473 msgid "^1Server notices:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2499 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2505 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2506 msgstr ""
2507 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2508 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2513 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2524 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2528 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2532 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2536 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2540 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2544 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2548 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2552 msgid ""
2553 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2554 "base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2558 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2565 "itself"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2575 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2579 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2590 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2595 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2600 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2610 #, c-format
2611 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2615 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2619 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2623 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2627 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2631 msgid "^F2Match is restarting..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2636 msgid "^F4Countdown stopped!"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3140 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3141 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3147 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3151 msgid "^BGRound tied"
3152 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3156 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3157 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3182 #, c-format
3183 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3188 #, c-format
3189 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3194 #, c-format
3195 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3200 #, c-format
3201 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3202 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3206 #, c-format
3207 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3212 #, c-format
3213 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3218 #, c-format
3219 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3225 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 connected"
3230 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3300 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3304 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3318 #, c-format
3319 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3323 #, c-format
3324 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3328 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3332 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3358 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3381 msgid ""
3382 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3383 "spectators aren't allowed at the moment."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3424 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3440 "and will be lost."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3447 "lost."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3459 "(^F1%s^F4)"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3463 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3470 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3480 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3485 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3489 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3490 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3493 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3494 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3500 "^F2Xonotic %s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3513 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3715 #, c-format
3716 msgid ""
3717 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3735 "Chainsaw%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3802 #, c-format
3803 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3807 #, c-format
3808 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3812 #, c-format
3813 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3817 #, c-format
3818 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3832 #, c-format
3833 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3837 #, c-format
3838 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3842 msgid "^F4You are now alone!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3846 msgid "^BGYou are attacking!"
3847 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3850 msgid "^BGYou are defending!"
3851 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3854 #, c-format
3855 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3859 #, c-format
3860 msgid "%s players are needed for this match."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3864 msgid "^BGBegin!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3868 msgid "^BGGame starts in"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGRound %s starts in"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3877 msgid "^F4Round cannot start"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3881 msgid "^F2Don't camp!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3885 msgid ""
3886 "^BGYou are now free.\n"
3887 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3888 "^BGif you think you will succeed."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3892 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3896 msgid ""
3897 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3898 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3899 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3903 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3907 msgid "^BGYou captured the flag!"
3908 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3916 #, c-format
3917 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3921 #, c-format
3922 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3956 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3960 msgid "^BGYou got the flag!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3991 #, c-format
3992 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3996 #, c-format
3997 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4001 #, c-format
4002 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4006 #, c-format
4007 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4011 #, c-format
4012 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4021 #, c-format
4022 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4026 #, c-format
4027 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4031 #, c-format
4032 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4037 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4038 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4041 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4045 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4049 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4053 #, c-format
4054 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4060 #, c-format
4061 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4065 #, c-format
4066 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4072 #, c-format
4073 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4077 #, c-format
4078 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4082 #, c-format
4083 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4087 #, c-format
4088 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4092 #, c-format
4093 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4094 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4097 #, c-format
4098 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4102 #, c-format
4103 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4107 #, c-format
4108 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4112 #, c-format
4113 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4122 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4126 #, c-format
4127 msgid ""
4128 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4129 "You are now on: %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4133 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4137 msgid "^K1Die camper!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4141 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4145 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4149 #, c-format
4150 msgid "^K1You were %s"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4154 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4158 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4162 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4166 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4170 msgid "^K1You fragged yourself!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4174 msgid "^K1You need to be more careful!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4178 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4182 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4186 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4190 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4194 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4198 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4202 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4206 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4210 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4214 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4218 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4222 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4226 msgid "^K1You need to preserve your health"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4230 msgid "^K1You became a shooting star!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4234 msgid "^K1You melted away in slime!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4238 msgid "^K1You committed suicide!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4242 msgid "^K1You ended it all!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4246 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4250 #, c-format
4251 msgid "^BGYou are now on: %s"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4255 msgid "^K1You died in an accident!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4259 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4263 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4267 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4271 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4275 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4279 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4283 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4287 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4291 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4295 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4299 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4303 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4307 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4311 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4315 msgid "^K1Watch your step!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4319 #, c-format
4320 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4324 #, c-format
4325 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4329 #, c-format
4330 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4334 #, c-format
4335 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4339 msgid ""
4340 "^K1Stop idling!\n"
4341 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4345 msgid ""
4346 "^K1Stop idling!\n"
4347 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "^K1Teams unbalanced!\n"
4354 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4358 #, c-format
4359 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4363 #, c-format
4364 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4368 msgid "^BGDoor unlocked!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4372 #, c-format
4373 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4377 #, c-format
4378 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4382 msgid "^K3You revived yourself"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4386 #, c-format
4387 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4391 #, c-format
4392 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4396 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4400 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4401 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4404 msgid "^K1You froze yourself"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4408 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4412 #, c-format
4413 msgid "^K1A %s has arrived!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4417 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4421 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4425 msgid ""
4426 "^K1No spawnpoints available!\n"
4427 "Hope your team can fix it..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4431 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4438 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4442 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4446 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4450 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4454 #, c-format
4455 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4459 msgid "^BGYou picked up the ball"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4463 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4467 msgid ""
4468 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4469 "Help the key carriers to meet!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4473 msgid ""
4474 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4475 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4479 msgid ""
4480 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4481 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4485 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4489 msgid "^BGScanning frequency range..."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4493 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4497 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4501 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "^BGWaiting for players to join...\n"
4508 "Need active players for: %s"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4512 #, c-format
4513 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4517 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4521 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4525 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4529 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4533 #, c-format
4534 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4541 "Next weapon: ^F1%s"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4545 #, c-format
4546 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4550 #, c-format
4551 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4555 msgid "^BGYou captured a control point"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4559 #, c-format
4560 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4564 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4568 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4572 msgid ""
4573 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4574 "^F2Capture some control points to unshield it"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4578 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4582 msgid ""
4583 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4584 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4588 #, c-format
4589 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4590 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4593 #, c-format
4594 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4598 msgid ""
4599 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4600 "Keep fragging until we have a winner!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4604 msgid ""
4605 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4606 "Keep scoring until we have a winner!"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4610 msgid ""
4611 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4612 "\n"
4613 "Generators are now decaying.\n"
4614 "The more control points your team holds,\n"
4615 "the faster the enemy generator decays"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4622 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4626 msgid "^K1In^BG-portal created"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4630 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4634 msgid "^F1Portal creation failed"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4638 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4642 msgid "^F2Strength has worn off"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4646 msgid "^F2Shield surrounds you"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4650 msgid "^F2Shield has worn off"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4654 msgid "^F2You are on speed"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4658 msgid "^F2Speed has worn off"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4662 msgid "^F2You are invisible"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4666 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4670 msgid ""
4671 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4672 "banned in this server"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4676 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4680 msgid "^BGSequence completed!"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4684 msgid "^BGThere are more to go..."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4688 #, c-format
4689 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4693 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4697 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4701 msgid "^F2You now have a superweapon"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4705 msgid ""
4706 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4707 "suspicion!"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4711 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4715 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4719 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4723 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4727 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4731 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4735 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4739 #, c-format
4740 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4744 #, c-format
4745 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4749 #, c-format
4750 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4754 msgid ""
4755 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4756 "^F4Stop them!"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4760 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4764 msgid ""
4765 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4769 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4773 #, c-format
4774 msgid " (near %s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4778 msgid "primary"
4779 msgstr "Βασικό"
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4782 msgid "secondary"
4783 msgstr "Δεύτερο"
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4786 msgid "point"
4787 msgstr "πόντος"
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4790 msgid "points"
4791 msgstr "πόντοι"
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4794 msgid "drop flag"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4798 msgid "throw nade"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4802 #, c-format
4803 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4812 msgid "TRIPLE FRAG! "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4826 msgid "RAGE! "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4840 msgid "MASSACRE! "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4844 #, c-format
4845 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4854 msgid "MAYHEM! "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4858 #, c-format
4859 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4868 msgid "BERSERKER! "
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4872 #, c-format
4873 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4882 msgid "CARNAGE! "
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4896 msgid "ARMAGEDDON! "
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4900 #, c-format
4901 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4905 #, c-format
4906 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "\n"
4913 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "\n"
4920 "(^F4Dead^BG)%s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4924 #, c-format
4925 msgid "%d score spree! "
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4929 #, c-format
4930 msgid "%d frag spree! "
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4934 msgid "First blood! "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4938 msgid "First score! "
4939 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4942 msgid "First casualty! "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4946 msgid "First victim! "
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4950 #, c-format
4951 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4955 #, c-format
4956 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4960 #, c-format
4961 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4965 #, c-format
4966 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4970 #, c-format
4971 msgid ", ending their %d frag spree"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4975 #, c-format
4976 msgid ", ending their %d score spree"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4980 #, c-format
4981 msgid ", losing their %d frag spree"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
4985 #, c-format
4986 msgid ", losing their %d score spree"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
4990 #, c-format
4991 msgid " with %d %s"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4995 msgid "TEAM^Red"
4996 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4997
4998 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4999 msgid "TEAM^Blue"
5000 msgstr "TEAM^Μπλέ"
5001
5002 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5003 msgid "TEAM^Yellow"
5004 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
5005
5006 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5007 msgid "TEAM^Pink"
5008 msgstr "TEAM^Ρόζ"
5009
5010 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5011 msgid "Team"
5012 msgstr "Ομάδα"
5013
5014 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5015 msgid "Neutral"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5019 msgid "KEY^Red"
5020 msgstr "KEY^Κόκκινο"
5021
5022 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5023 msgid "KEY^Blue"
5024 msgstr "KEY^Μπλέ"
5025
5026 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5027 msgid "KEY^Yellow"
5028 msgstr "KEY^Κίτρινο"
5029
5030 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5031 msgid "KEY^Pink"
5032 msgstr "KEY^Ρόζ"
5033
5034 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5035 msgid "FLAG^Red"
5036 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
5037
5038 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5039 msgid "FLAG^Blue"
5040 msgstr "FLAG^Μπλέ"
5041
5042 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5043 msgid "FLAG^Yellow"
5044 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
5045
5046 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5047 msgid "FLAG^Pink"
5048 msgstr "FLAG^Ρόζ"
5049
5050 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5051 msgid "GENERATOR^Red"
5052 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
5053
5054 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5055 msgid "GENERATOR^Blue"
5056 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
5057
5058 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5059 msgid "GENERATOR^Yellow"
5060 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
5061
5062 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5063 msgid "GENERATOR^Pink"
5064 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
5065
5066 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5067 #, c-format
5068 msgid "%s under attack!"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5072 msgid "Turret"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5076 msgid "eWheel Turret"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5080 msgid "eWheel"
5081 msgstr "eWheel"
5082
5083 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5084 msgid "FLAC Cannon"
5085 msgstr "FLAC Cannon"
5086
5087 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5088 msgid "FLAC"
5089 msgstr "FLAC"
5090
5091 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5092 msgid "Fusion Reactor"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5096 msgid "Hellion Missile Turret"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5100 msgid "Hellion"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5104 msgid "Hunter-Killer Turret"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5108 msgid "Hunter-Killer"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5112 msgid "Machinegun Turret"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5116 msgid "Machinegun"
5117 msgstr "Machinegun"
5118
5119 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5120 msgid "MLRS Turret"
5121 msgstr "MLRS Turret"
5122
5123 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5124 msgid "MLRS"
5125 msgstr "MRLS"
5126
5127 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5128 msgid "Phaser Cannon"
5129 msgstr "Phaser Cannon"
5130
5131 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5132 msgid "Phaser"
5133 msgstr "Phaser"
5134
5135 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5136 msgid "Plasma Cannon"
5137 msgstr "Plasma Cannon"
5138
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5140 msgid "Dual plasma"
5141 msgstr "Dual Plasma"
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5144 msgid "Dual Plasma Cannon"
5145 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5146
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5148 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5149 msgid "Tesla Coil"
5150 msgstr "Tesla Coil"
5151
5152 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5153 msgid "Walker Turret"
5154 msgstr "Walker Turret"
5155
5156 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5157 msgid "Walker"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:248
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5162 msgid "Dodging"
5163 msgstr "Υπεκφυγή"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:249
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5167 msgid "InstaGib"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:250
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5172 msgid "New Toys"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:251
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5177 msgid "NIX"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:252
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5182 msgid "Rocket Flying"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:253
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5187 msgid "Invincible Projectiles"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:254
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5192 msgid "Low gravity"
5193 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:255
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5197 msgid "Cloaked"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:256
5201 msgid "Hook"
5202 msgstr "Γάντζος"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:257
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5206 msgid "Midair"
5207 msgstr "Στον αέρα"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:258
5210 msgid "Melee only Arena"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:260
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5215 msgid "Piñata"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:261
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5220 msgid "Weapons stay"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:262
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5225 msgid "Blood loss"
5226 msgstr "Αιμορραγία"
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:264
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5230 msgid "Buffs"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:265
5234 msgid "Overkill"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:266
5238 msgid "No powerups"
5239 msgstr "Όχι powerups"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:267
5242 msgid "Powerups"
5243 msgstr "Powerups"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:268
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5247 msgid "Touch explode"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:269
5251 msgid "Wall jumping"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:270
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5256 msgid "No start weapons"
5257 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:271
5260 msgid "Nades"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:272
5264 msgid "Offhand blaster"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5268 msgid "Male"
5269 msgstr "Άντρας"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5272 msgid "Female"
5273 msgstr "Γυναίκα"
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5276 msgid "Undisclosed"
5277 msgstr "Μυστικό"
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5280 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5284 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5288 msgid "TAB"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5292 #, c-format
5293 msgid "ENTER"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5297 msgid "ESCAPE"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5301 msgid "SPACE"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5305 msgid "BACKSPACE"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5309 #, c-format
5310 msgid "UPARROW"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5314 #, c-format
5315 msgid "DOWNARROW"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5319 #, c-format
5320 msgid "LEFTARROW"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5324 #, c-format
5325 msgid "RIGHTARROW"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5329 msgid "ALT"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5333 msgid "CTRL"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5337 msgid "SHIFT"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5341 #, c-format
5342 msgid "INS"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5346 #, c-format
5347 msgid "DEL"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5351 #, c-format
5352 msgid "PGDN"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5356 #, c-format
5357 msgid "PGUP"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5361 #, c-format
5362 msgid "HOME"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5366 #, c-format
5367 msgid "END"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5371 msgid "PAUSE"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5375 msgid "NUMLOCK"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5379 msgid "CAPSLOCK"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5383 msgid "SCROLLOCK"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5387 msgid "SEMICOLON"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5391 msgid "TILDE"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5395 msgid "BACKQUOTE"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5399 msgid "QUOTE"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5403 msgid "APOSTROPHE"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5407 msgid "BACKSLASH"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5411 #, c-format
5412 msgid "F%d"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5416 #, c-format
5417 msgid "KP_%d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5429 #, c-format
5430 msgid "KP_%s"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5434 #, c-format
5435 msgid "PERIOD"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5439 #, c-format
5440 msgid "DIVIDE"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5444 #, c-format
5445 msgid "SLASH"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5449 #, c-format
5450 msgid "MULTIPLY"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5454 #, c-format
5455 msgid "MINUS"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5459 #, c-format
5460 msgid "PLUS"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5464 #, c-format
5465 msgid "EQUALS"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5469 msgid "PRINTSCREEN"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5473 #, c-format
5474 msgid "MOUSE%d"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5478 msgid "MWHEELUP"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5482 msgid "MWHEELDOWN"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5486 #, c-format
5487 msgid "JOY%d"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5491 #, c-format
5492 msgid "AUX%d"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5496 #, c-format
5497 msgid "DPAD_UP"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5510 #, c-format
5511 msgid "X360_%s"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5515 #, c-format
5516 msgid "DPAD_DOWN"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5520 #, c-format
5521 msgid "DPAD_LEFT"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5525 #, c-format
5526 msgid "DPAD_RIGHT"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5530 #, c-format
5531 msgid "START"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5535 #, c-format
5536 msgid "BACK"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5540 #, c-format
5541 msgid "LEFT_THUMB"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5545 #, c-format
5546 msgid "RIGHT_THUMB"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5550 #, c-format
5551 msgid "LEFT_SHOULDER"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5555 #, c-format
5556 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5560 #, c-format
5561 msgid "LEFT_TRIGGER"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5565 #, c-format
5566 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5570 #, c-format
5571 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5575 #, c-format
5576 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5580 #, c-format
5581 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5585 #, c-format
5586 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5590 #, c-format
5591 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5595 #, c-format
5596 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5600 #, c-format
5601 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5605 #, c-format
5606 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5610 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5611 #, c-format
5612 msgid "JOY_%s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5616 #, c-format
5617 msgid "UP"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5621 #, c-format
5622 msgid "DOWN"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5626 #, c-format
5627 msgid "LEFT"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5631 #, c-format
5632 msgid "RIGHT"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5636 #, c-format
5637 msgid "MIDINOTE%d"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5641 #, c-format
5642 msgid "Press %s"
5643 msgstr "Πατήστε %s"
5644
5645 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5646 msgid "No right gunner!"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5650 msgid "No left gunner!"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5654 msgid "Bumblebee"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5658 msgid "Racer"
5659 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5660
5661 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5662 msgid "Racer cannon"
5663 msgstr "Racer Canon"
5664
5665 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5666 msgid "Raptor"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5670 msgid "Raptor cannon"
5671 msgstr "Raptor cannon"
5672
5673 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5674 msgid "Raptor bomb"
5675 msgstr "Raptor bomb"
5676
5677 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5678 msgid "Raptor flare"
5679 msgstr "Raptor flare"
5680
5681 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5682 msgid "Spiderbot"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5686 msgid "Arc"
5687 msgstr "Arc"
5688
5689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5690 msgid "Blaster"
5691 msgstr "Blaster"
5692
5693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5694 msgid "Crylink"
5695 msgstr "Crylink"
5696
5697 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5698 msgid "Devastator"
5699 msgstr "Devastator"
5700
5701 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5702 msgid "Electro"
5703 msgstr "Electro"
5704
5705 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5706 msgid "Fireball"
5707 msgstr "Φλογοβολίδα"
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5710 msgid "Hagar"
5711 msgstr "Hagar"
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5714 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5715 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5719 msgid "Grappling Hook"
5720 msgstr "Δαγκάνα"
5721
5722 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5723 msgid "MachineGun"
5724 msgstr "Πολυβόλο"
5725
5726 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5727 msgid "Mine Layer"
5728 msgstr "Ναρκοθέτης"
5729
5730 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5731 msgid "Mortar"
5732 msgstr "Ολμοβόλο"
5733
5734 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5735 msgid "Port-O-Launch"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5739 msgid "Rifle"
5740 msgstr "Τουφέκι"
5741
5742 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5743 msgid "T.A.G. Seeker"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5747 msgid "Shockwave"
5748 msgstr "Shockwave"
5749
5750 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5751 msgid "Shotgun"
5752 msgstr "Καραμπίνα"
5753
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5755 #, no-c-format
5756 msgid "@!#%'n Tuba"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5760 msgid "Vaporizer"
5761 msgstr "Vaporizer"
5762
5763 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5764 msgid "Vortex"
5765 msgstr "Vortex"
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_DEC^%s years"
5770 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_ZER^%d years"
5775 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_FIR^%d year"
5780 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_SEC^%d years"
5785 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_THI^%d years"
5790 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_MUL^%d years"
5795 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5800 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5805 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_FIR^%d week"
5810 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5815 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_THI^%d weeks"
5820 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5825 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_DEC^%s days"
5830 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_ZER^%d days"
5835 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_FIR^%d day"
5840 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_SEC^%d days"
5845 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_THI^%d days"
5850 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_MUL^%d days"
5855 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_DEC^%s hours"
5860 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_ZER^%d hours"
5865 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_FIR^%d hour"
5870 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_SEC^%d hours"
5875 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5878 #, c-format
5879 msgid "CI_THI^%d hours"
5880 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5883 #, c-format
5884 msgid "CI_MUL^%d hours"
5885 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5888 #, c-format
5889 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5890 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5893 #, c-format
5894 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5895 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5896
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5898 #, c-format
5899 msgid "CI_FIR^%d minute"
5900 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5901
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5903 #, c-format
5904 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5905 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5906
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5908 #, c-format
5909 msgid "CI_THI^%d minutes"
5910 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5911
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5913 #, c-format
5914 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5915 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5916
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5918 #, c-format
5919 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5920 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5921
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5923 #, c-format
5924 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5925 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5926
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5928 #, c-format
5929 msgid "CI_FIR^%d second"
5930 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5931
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5933 #, c-format
5934 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5935 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5936
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5938 #, c-format
5939 msgid "CI_THI^%d seconds"
5940 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5941
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5943 #, c-format
5944 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5945 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5946
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5948 #, c-format
5949 msgid "%dst"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5953 #, c-format
5954 msgid "%dnd"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5958 #, c-format
5959 msgid "%drd"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5963 #, c-format
5964 msgid "%dth"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5968 msgid "No description"
5969 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5970
5971 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5972 #, c-format
5973 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5974 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5975
5976 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5977 #, c-format
5978 msgid "%02d:%02d:%02d"
5979 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5980
5981 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5982 #, c-format
5983 msgid "Item %d"
5984 msgstr "Αντικείμενο %d"
5985
5986 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5990 msgid "Custom"
5991 msgstr "Προσαρμογή"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5994 msgid "Core Team"
5995 msgstr "Βασική ομάδα"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5998 msgid "Extended Team"
5999 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6002 msgid "Website"
6003 msgstr "Ιστοσελίδα"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6006 msgid "Stats"
6007 msgstr "Στατιστικά"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6010 msgid "Art"
6011 msgstr "Τέχνη"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6014 msgid "Animation"
6015 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6018 msgid "Campaign"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6022 msgid "Level Design"
6023 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6026 msgid "Music / Sound FX"
6027 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6030 msgid "Game Code"
6031 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6034 msgid "Marketing / PR"
6035 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6038 msgid "Legal"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6042 msgid "Game Engine"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6046 msgid "Engine Additions"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6050 msgid "Compiler"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6054 msgid "Other Active Contributors"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6058 msgid "Translators"
6059 msgstr "Μεταφραστές"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6062 msgid "Asturian"
6063 msgstr "Αστουριανά"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6066 msgid "Belarusian"
6067 msgstr "Λευκορωσικά"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6070 msgid "Bulgarian"
6071 msgstr "Βουλγαρικά"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6074 msgid "Chinese (China)"
6075 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6078 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6082 msgid "Chinese (Taiwan)"
6083 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6086 msgid "Czech"
6087 msgstr "Τσεχικά "
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6090 msgid "Dutch"
6091 msgstr "Ολλανδικά"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6094 msgid "English (Australia)"
6095 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6098 msgid "Finnish"
6099 msgstr "Φιλανδικά"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6102 msgid "French"
6103 msgstr "Γαλλικά"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6106 msgid "German"
6107 msgstr "Γερμανικά"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6110 msgid "Greek"
6111 msgstr "Ελληνικά"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6114 msgid "Hungarian"
6115 msgstr "Ουγγρικά"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6118 msgid "Indonesian"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6122 msgid "Irish"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6126 msgid "Italian"
6127 msgstr "Ιταλικά"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6130 msgid "Japanese"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6134 msgid "Kazakh"
6135 msgstr "Kazakh"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6138 msgid "Korean"
6139 msgstr "Korean"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6142 msgid "Latin"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6146 msgid "Polish"
6147 msgstr "Πολωνικά"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6150 msgid "Portuguese"
6151 msgstr "Πορτογαλικά"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6154 msgid "Portuguese (Brazil)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6158 msgid "Romanian"
6159 msgstr "Ρουμανικά"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6162 msgid "Russian"
6163 msgstr "Ρωσικά"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6166 msgid "Serbian"
6167 msgstr "Σερβικά"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6170 msgid "Spanish"
6171 msgstr "Ισπανικά"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6174 msgid "Swedish"
6175 msgstr "Σουηδικά "
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6178 msgid "Turkish"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6182 msgid "Ukrainian"
6183 msgstr "Ουκρανικά"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6186 msgid "Past Contributors"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6190 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6191 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6194 msgid "will not be saved"
6195 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6198 msgid "will be saved to config.cfg"
6199 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6202 msgid "private"
6203 msgstr "προσωπικές"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6206 msgid "engine setting"
6207 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6210 msgid "read only"
6211 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6219 msgid "OK"
6220 msgstr "Εντάξει"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6223 msgid "Credits"
6224 msgstr "Μνεία"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6227 msgid "The Xonotic credits"
6228 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6231 msgid ""
6232 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6233 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6234 "menu system."
6235 msgstr ""
6236 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6237 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6238 "του μενού."
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6242 msgid "Name:"
6243 msgstr "Όνομα:"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6247 msgid "Name under which you will appear in the game"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6251 msgid "Text language:"
6252 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6255 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6256 msgstr ""
6257 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6258 "org;"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6261 msgid "Undecided"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6265 msgid ""
6266 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6267 "menu"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6271 msgid "Save settings"
6272 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6277 msgid "Welcome"
6278 msgstr "Καλωσορίσατε"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6285 msgid "Join!"
6286 msgstr "Σύνδεση!"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6290 msgid "Restart level"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6294 msgid "Main menu"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6299 msgid "Servers"
6300 msgstr "Διακομιστές"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6304 msgid "Profile"
6305 msgstr "Προφίλ"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6309 msgid "Settings"
6310 msgstr "Ρυθμίσεις"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6314 msgid "Input"
6315 msgstr "Εισαγωγή"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6318 msgid "Quick menu"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6323 msgid "Spectate"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6327 msgid "Game menu"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6331 msgid "Ammunition display:"
6332 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6335 msgid "Show only current ammo type"
6336 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6340 msgid "Noncurrent alpha:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6345 msgid "Noncurrent scale:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6350 msgid "Align icon:"
6351 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6362 msgid "Left"
6363 msgstr "Αριστερά"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6374 msgid "Right"
6375 msgstr "Δεξιά"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6378 msgid "Ammo Panel"
6379 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6383 msgid "Message duration:"
6384 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6388 msgid "Fade time:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6392 msgid "Flip messages order"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6397 msgid "Text alignment:"
6398 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6403 msgid "Center"
6404 msgstr "Στο κέντρο"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6407 msgid "Font scale:"
6408 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6411 msgid "Bold font scale:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6415 msgid "Centerprint Panel"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6419 msgid "Chat entries:"
6420 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6423 msgid "Chat size:"
6424 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6427 msgid "Chat lifetime:"
6428 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6431 msgid "Chat beep sound"
6432 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6435 msgid "Chat Panel"
6436 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6439 msgid "Engine info:"
6440 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6443 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6447 msgid "Engine Info Panel"
6448 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6451 msgid "Combine health and armor"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6457 msgid "Enable status bar"
6458 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6462 msgid "Status bar alignment:"
6463 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6469 msgid "Inward"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6476 msgid "Outward"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6481 msgid "Icon alignment:"
6482 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6485 msgid "Flip health and armor positions"
6486 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6489 msgid "Health/Armor Panel"
6490 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6493 msgid "Info messages:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6497 msgid "Flip align"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6501 msgid "Info Messages Panel"
6502 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6516 msgid "Disable"
6517 msgstr "Απενεργοποίηση"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6521 msgid "Enable spectating"
6522 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6525 msgid "Enable even playing in warmup"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6529 msgid "Reduced"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6533 msgid "Text/icon ratio:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6537 msgid "Hide spawned items"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6541 msgid "Hide big armor and health"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6545 msgid "Dynamic size"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6549 msgid "Items Time Panel"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6553 msgid "Mod Icons Panel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6557 msgid "Notifications:"
6558 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6561 msgid "Also print notifications to the console"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6565 msgid "Flip notify order"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6569 msgid "Entry lifetime:"
6570 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6573 msgid "Entry fadetime:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6577 msgid "Notification Panel"
6578 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6586 msgid "Enable"
6587 msgstr "Ενεργοποίηση"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6591 msgid "Enable even observing"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6596 msgid "Enable only in Race/CTS"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6600 msgid "Status bar"
6601 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6605 msgid "Left align"
6606 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6610 msgid "Right align"
6611 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6614 msgid "Inward align"
6615 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6618 msgid "Outward align"
6619 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6622 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6626 msgid "Speed:"
6627 msgstr "Ταχύτητα"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6630 msgid "Include vertical speed"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6634 msgid "Show speed unit"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6638 msgid "Top speed"
6639 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6642 msgid "Acceleration:"
6643 msgstr "Επιτάχυνση:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6646 msgid "Include vertical acceleration"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6650 msgid "Physics Panel"
6651 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6654 msgid "Pickup messages:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6658 msgid "Show timer:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6666 msgid "Never"
6667 msgstr "Ποτέ"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6673 msgid "Always"
6674 msgstr "Πάντα"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6677 msgid "Spectating"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6681 msgid "Icon size scale:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6685 msgid "Pickup Panel"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6689 msgid "Powerups Panel"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6694 msgid "Always enable"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6698 msgid "Forced aspect:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6702 msgid "Pressed Keys Panel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6706 msgid "Quick Menu Panel"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6710 msgid "Race Timer Panel"
6711 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6714 msgid "Enable in team games"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6718 msgid "Radar:"
6719 msgstr "Ραντάρ:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6731 msgid "Alpha:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6735 msgid "Rotation:"
6736 msgstr "Περιστροφή:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6739 msgid "Forward"
6740 msgstr "Εμπρός"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6743 msgid "West"
6744 msgstr "Δυτικά"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6747 msgid "South"
6748 msgstr "Νότια"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6751 msgid "East"
6752 msgstr "Ανατολικά"
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6755 msgid "North"
6756 msgstr "Βόρεια"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6759 msgid "Scale:"
6760 msgstr "Κλίμακα:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6763 msgid "Zoom mode:"
6764 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6767 msgid "Zoomed in"
6768 msgstr "Μεγεθυμένο"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6771 msgid "Zoomed out"
6772 msgstr "Σμικρυσμένο"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6775 msgid "Always zoomed"
6776 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6779 msgid "Never zoomed"
6780 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6783 msgid "Radar Panel"
6784 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6787 msgid "Score:"
6788 msgstr "Βαθμολογία:"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6791 msgid "Rankings:"
6792 msgstr "Κατατάξεις:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6796 msgid "Off"
6797 msgstr "Ανενεργό"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6800 msgid "And me"
6801 msgstr "Και εγώ"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6804 msgid "Pure"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6808 msgid "Score Panel"
6809 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6812 msgid "StrafeHUD mode:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6816 msgid "View angle centered"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6820 msgid "Velocity angle centered"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6824 msgid "StrafeHUD style:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6828 msgid "no styling"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6832 msgid "progress bar"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6836 msgid "gradient"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6840 msgid "Range:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6844 msgid "Demo mode"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6848 msgid "Reset colors"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6852 msgid "Strafe bar:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6856 msgid "Angle indicator:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6861 msgid "Neutral:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6866 msgid "Good:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6871 msgid "Overturn:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6875 msgid "Switch indicator:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6879 msgid "Best angle indicator:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6883 msgid "StrafeHUD Panel"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6887 msgid "Timer:"
6888 msgstr "Χρονόμετρο:"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6891 msgid "Show elapsed time"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6895 msgid "Secondary timer:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6899 msgid "Swapped"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6903 msgid "Timer Panel"
6904 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6907 msgid "Alpha after voting:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6911 msgid "Vote Panel"
6912 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6915 msgid "Fade out after:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6919 #, c-format
6920 msgid "%ds"
6921 msgstr "%ds"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6924 msgid "Fade effect:"
6925 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6928 msgid "EF^None"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6932 msgid "Alpha"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6936 msgid "Slide"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6940 msgid "EF^Both"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6944 msgid "Weapon icons:"
6945 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6948 msgid "Show only owned weapons"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6952 msgid "Show weapon ID as:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6956 msgid "SHOWAS^None"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6960 msgid "Number"
6961 msgstr "Αριθμός"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6964 msgid "Bind"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6968 msgid "Weapon ID scale:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6972 msgid "Show Accuracy"
6973 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6976 msgid "Show Ammo"
6977 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6980 msgid "Ammo bar alpha:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6984 msgid "Ammo bar color:"
6985 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6988 msgid "Weapons Panel"
6989 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6992 msgid "HUD skins"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7001 msgid "Filter:"
7002 msgstr "Φίλτρο:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7008 msgid "Refresh"
7009 msgstr "Ανανέωση"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7013 msgid "Set skin"
7014 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7017 msgid "Save current skin"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7021 msgid "Panel background defaults:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7025 msgid "Background:"
7026 msgstr "Φόντο:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7029 msgid "Border size:"
7030 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7034 msgid "Team color:"
7035 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7038 msgid "Test team color in configure mode"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7042 msgid "Padding:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7046 msgid "HUD Dock:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7050 msgid "DOCK^Disabled"
7051 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7054 msgid "DOCK^Small"
7055 msgstr "DOCK^Μικρό"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7058 msgid "DOCK^Medium"
7059 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7062 msgid "DOCK^Large"
7063 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7066 msgid "Grid settings:"
7067 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7070 msgid "Snap panels to grid"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7074 msgid "Grid size:"
7075 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7078 msgid "X:"
7079 msgstr "Χ:"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7082 msgid "Y:"
7083 msgstr "Ψ:"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7086 msgid "Center line"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7093 "vertical lines by editing %s in the console"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7097 msgid "Exit setup"
7098 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7101 msgid "Panel HUD Setup"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7105 msgid "Monster:"
7106 msgstr "Τέρας:"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7110 msgid "Spawn"
7111 msgstr "Αναγένηση"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7114 msgid "Remove"
7115 msgstr "Αφαίρεση"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7118 msgid "Move target:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7122 msgid "Follow"
7123 msgstr "Ακολούθησε"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7126 msgid "Wander"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7130 msgid "Spawnpoint"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7134 msgid "No moving"
7135 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7138 msgid "Colors:"
7139 msgstr "Χρώματα:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7143 msgid "Set skin:"
7144 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7147 msgid "Monster Tools"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7151 msgid "Find servers to play on"
7152 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7155 msgid "Host your own game"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7159 msgid "Media"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7163 msgid "Multiplayer"
7164 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7167 msgid ""
7168 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7169 "settings"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7177 msgid "Default"
7178 msgstr "Προεπιλογή"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7182 msgid "Unlimited"
7183 msgstr "Απεριόριστο"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7186 msgid "Gametype"
7187 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7190 msgid "Time limit:"
7191 msgstr "Χρονικό όριο:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7194 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7198 #, c-format
7199 msgid "%d minutes"
7200 msgstr "%d λεπτά"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7203 msgid "TIMLIM^Default"
7204 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7208 msgid "1 minute"
7209 msgstr "1 λεπτό"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7212 msgid "TIMLIM^Infinite"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7216 msgid "Teams:"
7217 msgstr "Ομάδες:"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7220 msgid "2 teams"
7221 msgstr "2 ομάδες"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7224 msgid "3 teams"
7225 msgstr "3 ομάδες"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7228 msgid "4 teams"
7229 msgstr "4 ομάδες"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7232 msgid "Player slots:"
7233 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7236 msgid ""
7237 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7238 "at once"
7239 msgstr ""
7240 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7243 msgid "Number of bots:"
7244 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7247 msgid "Amount of bots on your server"
7248 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7251 msgid "Bot skill:"
7252 msgstr "Ικανότητα bot:"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7255 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7256 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7259 msgid "Botlike"
7260 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7263 msgid "Beginner"
7264 msgstr "Αρχάριο"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7267 msgid "You will win"
7268 msgstr "Θα νικήσεις"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7271 msgid "You can win"
7272 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7275 msgid "You might win"
7276 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7279 msgid "Advanced"
7280 msgstr "Προχωρημένο"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7283 msgid "Expert"
7284 msgstr "Ειδικό"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7287 msgid "Pro"
7288 msgstr "Εππαγγελματικό"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7291 msgid "Assassin"
7292 msgstr "Δολοφονικό"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7295 msgid "Unhuman"
7296 msgstr "Απάνθρωπο"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7299 msgid "Godlike"
7300 msgstr "Θεικό"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7303 msgid "Mutators..."
7304 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7307 msgid "Mutators and weapon arenas"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7311 msgid "Maplist"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7315 msgid ""
7316 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7317 "Delete to clear; Enter when done."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7321 msgid "Add shown"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7325 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7329 msgid "Remove shown"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7333 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7337 msgid "Add all"
7338 msgstr "Προσθήκη όλων"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7341 msgid "Add every available map to your selection"
7342 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7345 msgid "Remove all"
7346 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7349 msgid "Remove all the maps from your selection"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7353 msgid "Start multiplayer!"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7357 msgid "Title:"
7358 msgstr "Τίτλος"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7361 msgid "Author:"
7362 msgstr "Δημιουργός:"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7365 msgid "Game types:"
7366 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7370 msgid "Close"
7371 msgstr "Κλείσιμο"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7374 msgid "MAP^Play"
7375 msgstr "MAP^Παίξε"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7378 msgid "Map Information"
7379 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7382 msgid "MUT^None"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7386 msgid "Gameplay mutators:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7390 msgid ""
7391 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7392 "directional key to dodge"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7396 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7400 msgid "All players are almost invisible"
7401 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7404 msgid ""
7405 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7406 "that support it"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7410 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7414 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7418 msgid ""
7419 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7420 "they can't jump)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7424 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7428 msgid "Weapon & item mutators:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7432 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7436 msgid ""
7437 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7438 "to use it"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7442 msgid ""
7443 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7444 "with the Electro primary fire"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7448 msgid ""
7449 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7450 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7454 msgid ""
7455 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7456 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7457 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7461 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7465 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7469 msgid "Regular (no arena)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7473 msgid ""
7474 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7475 "without weapon pickups"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7479 msgid "Weapon arenas:"
7480 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7483 msgid "Custom weapons"
7484 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7487 msgid "Most weapons"
7488 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7491 msgid "All weapons"
7492 msgstr "Όλα τα όπλα"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7495 msgid "Special arenas:"
7496 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7499 msgid ""
7500 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7501 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7502 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7503 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7507 msgid ""
7508 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7509 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7510 "switch to another weapon."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7514 msgid "with blaster"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7518 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7522 msgid "Mutators"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7526 msgid "SRVS^Categories"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7530 msgid "SRVS^Empty"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7534 msgid "Show empty servers"
7535 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7538 msgid "SRVS^Full"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7542 msgid "Show full servers that have no slots available"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7546 msgid "SRVS^Laggy"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7550 msgid "Show high latency servers"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7554 msgid "Reload the server list"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7558 msgid "Pause"
7559 msgstr "Παύση"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7562 msgid ""
7563 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7564 msgstr ""
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7568 msgid "Address:"
7569 msgstr "Διεύθυνση"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7572 msgid "Info..."
7573 msgstr "Πληροφορίες..."
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7576 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7581 msgid "No Terms of Service specified"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7586 msgid "MOD^Default"
7587 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7590 #, c-format
7591 msgid "%d modified"
7592 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7595 msgid "Official"
7596 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7599 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7603 msgid "N/A (auth library missing)"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7607 msgid "Not supported (can't connect)"
7608 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7611 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7612 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7615 msgid "Supported (will encrypt)"
7616 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7619 msgid "Supported (won't encrypt)"
7620 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7623 msgid "Requested (will encrypt)"
7624 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7627 msgid "Requested (won't encrypt)"
7628 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7631 msgid "Required (can't connect)"
7632 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7635 msgid "Required (will encrypt)"
7636 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7639 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7644 msgid "custom stats server"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7649 msgid "stats disabled"
7650 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7654 msgid "stats enabled"
7655 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7658 msgid "Status"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7664 msgid "Terms of Service"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7668 msgid "Server Info"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7672 msgid "Hostname:"
7673 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7676 msgid "Mod:"
7677 msgstr "Τροποποίηση:"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7680 msgid "Version:"
7681 msgstr "Έκδοση:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7684 msgid "Settings:"
7685 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7689 msgid "Players:"
7690 msgstr "Παίκτες:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7693 msgid "Bots:"
7694 msgstr "Ρομπότ:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7697 msgid "Free slots:"
7698 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7701 msgid "Encryption:"
7702 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7705 msgid "ID:"
7706 msgstr "ID:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7709 msgid "Key:"
7710 msgstr "Κωδικός:"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7713 msgid "Stats:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7717 msgid "Server Information"
7718 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7721 msgid "Demos"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7725 msgid "Screenshots"
7726 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7729 msgid "Music Player"
7730 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7733 msgid "Auto record demos"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7737 msgid "Timedemo"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7741 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7745 msgid "DEMO^Play"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7749 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7754 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7755 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7759 msgid "Disconnect"
7760 msgstr "Αποσύνδεση"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7763 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7767 msgid "MUSICPL^Add"
7768 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7771 msgid "MUSICPL^Add all"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7775 msgid "Set as menu track"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7779 msgid "Reset default menu track"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7783 msgid "Playlist:"
7784 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7787 msgid "Random order"
7788 msgstr "Τυχαία σειρά"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7791 msgid "MUSICPL^Stop"
7792 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7795 msgid "MUSICPL^Play"
7796 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7799 msgid "MUSICPL^Pause"
7800 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7803 msgid "MUSICPL^Prev"
7804 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7807 msgid "MUSICPL^Next"
7808 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7811 msgid "MUSICPL^Remove"
7812 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7815 msgid "MUSICPL^Remove all"
7816 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7819 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7823 msgid "Open in the viewer"
7824 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7827 msgid "Reset"
7828 msgstr "Επαναφορά"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7831 msgid "Previous"
7832 msgstr "Προηγούμενο"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7835 msgid "Next"
7836 msgstr "Επόμενο"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7839 msgid "Slide show"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7848 msgid "Apply immediately"
7849 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7852 msgid "Name"
7853 msgstr "Όνομα"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7856 msgid "Model"
7857 msgstr "Μοντέλο"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7860 msgid "Glowing color"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7864 msgid "Detail color"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7868 msgid "Statistics"
7869 msgstr "Στατιστικά"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7872 msgid "Allow player statistics to track your client"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7876 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7877 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7880 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7884 msgid "Select language..."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7888 msgid "Are you sure you want to quit?"
7889 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7892 msgid "Quit the game"
7893 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7896 msgid "Model:"
7897 msgstr "Μοντέλο:"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7900 msgid "Remove *"
7901 msgstr "Αφαίρεση *"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7904 msgid "Copy *"
7905 msgstr "Αντίγραφή *"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7908 msgid "Paste"
7909 msgstr "Επικόλληση"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7912 msgid "Bone:"
7913 msgstr "Κόκκαλο:"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7916 msgid "Set * as child"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7920 msgid "Attach to *"
7921 msgstr "Επισύναψη στο *"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7924 msgid "Detach from *"
7925 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7928 msgid "Visual object properties for *:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7932 msgid "Set alpha:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7936 msgid "Set color main:"
7937 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7940 msgid "Set color glow:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7944 msgid "Set frame:"
7945 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7948 msgid "Physical object properties for *:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7952 msgid "Set material:"
7953 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7956 msgid "Set solidity:"
7957 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7960 msgid "Non-solid"
7961 msgstr "Μη συμπαγές"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7964 msgid "Solid"
7965 msgstr "Συμπαγές"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7968 msgid "Set physics:"
7969 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7972 msgid "Static"
7973 msgstr "Στατικό"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7976 msgid "Movable"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7980 msgid "Physical"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7984 msgid "Set scale:"
7985 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7988 msgid "Set force:"
7989 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7992 msgid "Claim *"
7993 msgstr "Διεκδίκηση *"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7996 msgid "* object info"
7997 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8000 msgid "* mesh info"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8004 msgid "* attachment info"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8008 msgid "Show help"
8009 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8012 msgid "* is the object you are facing"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8016 msgid "Sandbox Tools"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8020 msgid "Video"
8021 msgstr "Βίντεο"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8024 msgid "Effects"
8025 msgstr "Εφέ"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8028 msgid "Audio"
8029 msgstr "Ήχος"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8032 msgid "Game"
8033 msgstr "Παιχνίδι"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8036 msgid "User"
8037 msgstr "Χρήστης"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8040 msgid "Misc"
8041 msgstr "Λοιπά"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8044 msgid "Change the game settings"
8045 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8048 msgid "Master:"
8049 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8052 msgid "Music:"
8053 msgstr "Μουσική"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8056 msgid "VOL^Ambient:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8060 msgid "Info:"
8061 msgstr "Πληροφορίες:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8064 msgid "Items:"
8065 msgstr "Αντικείμενα:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8068 msgid "Pain:"
8069 msgstr "Πόνος:"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8072 msgid "Player:"
8073 msgstr "Παίκτης:"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8076 msgid "Shots:"
8077 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8080 msgid "Voice:"
8081 msgstr "Φωνή:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8084 msgid "Weapons:"
8085 msgstr "Όπλα:"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8088 msgid "New style sound attenuation"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8092 msgid "Mute sounds when not active"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8096 msgid "Frequency:"
8097 msgstr "Συχνότητα:"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8100 msgid "Sound output frequency"
8101 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8104 msgid "8 kHz"
8105 msgstr "8 kHz"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8108 msgid "11.025 kHz"
8109 msgstr "11.025 kHz"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8112 msgid "16 kHz"
8113 msgstr "16 kHz"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8116 msgid "22.05 kHz"
8117 msgstr "22.05 kHz"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8120 msgid "24 kHz"
8121 msgstr "24 kHz"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8124 msgid "32 kHz"
8125 msgstr "32 kHz"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8128 msgid "44.1 kHz"
8129 msgstr "44.1 kHz"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8132 msgid "48 kHz"
8133 msgstr "48 kHz"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8136 msgid "Channels:"
8137 msgstr "Κανάλια:"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8140 msgid "Number of channels for the sound output"
8141 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8144 msgid "Mono"
8145 msgstr "Μονοφωνικό"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8148 msgid "Stereo"
8149 msgstr "Στερεφωνικό"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8152 msgid "2.1"
8153 msgstr "2.1"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8156 msgid "4"
8157 msgstr "4"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8160 msgid "5"
8161 msgstr "5"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8164 msgid "5.1"
8165 msgstr "5.1"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8168 msgid "6.1"
8169 msgstr "6.1"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8172 msgid "7.1"
8173 msgstr "7.1"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8176 msgid "Swap stereo output channels"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8180 msgid "Swap left/right channels"
8181 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8184 msgid "Headphone friendly mode"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8188 msgid ""
8189 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8190 "stereo separation a bit for headphones)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8194 msgid "Hit indication sound"
8195 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8198 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8202 msgid "SND^Fixed"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8206 msgid "Decrease pitch with more damage"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8210 msgid "Decreasing"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8214 msgid "Increase pitch with more damage"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8218 msgid "Increasing"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8222 msgid "Chat message sound"
8223 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8226 msgid "Menu sounds"
8227 msgstr "Ήχοι μενού"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8230 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8234 msgid "Focus sounds"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8238 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8242 msgid "Time announcer:"
8243 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8246 msgid "WRN^Disabled"
8247 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8250 msgid "5 minutes"
8251 msgstr "5 λεπτά"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8254 msgid "WRN^Both"
8255 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8258 msgid "Automatic taunts:"
8259 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8262 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8266 msgid "Sometimes"
8267 msgstr "Μερικές φορές"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8270 msgid "Often"
8271 msgstr "Συχνά"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8274 msgid "Debug info about sounds"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8278 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8282 msgid "Reset key bindings"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8286 msgid "Quality preset:"
8287 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8290 msgid "PRE^OMG!"
8291 msgstr "PRE^Όπα!"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8294 msgid "PRE^Low"
8295 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8298 msgid "PRE^Medium"
8299 msgstr "PRE^Μεσαία"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8302 msgid "PRE^Normal"
8303 msgstr "PRE^Κανονική"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8306 msgid "PRE^High"
8307 msgstr "PRE^Υψηλή"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8310 msgid "PRE^Ultra"
8311 msgstr "PRE^Ακραία"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8314 msgid "PRE^Ultimate"
8315 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8318 msgid "Geometry detail:"
8319 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8322 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8326 msgid "DET^Lowest"
8327 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8330 msgid "DET^Low"
8331 msgstr "DET^Χαμηλή"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8334 msgid "DET^Normal"
8335 msgstr "DET^"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8338 msgid "DET^Good"
8339 msgstr "DET^Καλή"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8342 msgid "DET^Best"
8343 msgstr "DET^Καλύτερη"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8346 msgid "DET^Insane"
8347 msgstr "DET^Τρομερή"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8350 msgid "Player detail:"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8354 msgid "PDET^Low"
8355 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8358 msgid "PDET^Medium"
8359 msgstr "PDET^Μέτρια"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8362 msgid "PDET^Normal"
8363 msgstr "PDET^Κανονική"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8366 msgid "PDET^Good"
8367 msgstr "PDET^Καλή"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8370 msgid "PDET^Best"
8371 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8374 msgid "Texture resolution:"
8375 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8378 msgid "RES^Leet"
8379 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8382 msgid "RES^Lowest"
8383 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8386 msgid "RES^Very low"
8387 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8390 msgid "RES^Low"
8391 msgstr "RES^Χαμηλή"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8394 msgid "RES^Normal"
8395 msgstr "RES^Κανονική"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8398 msgid "RES^Good"
8399 msgstr "RES^Καλή"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8402 msgid "RES^Best"
8403 msgstr "RES^Καλύτερη"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8408 msgid "Avoid lossy texture compression"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8412 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8416 msgid "Show sky"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8420 msgid "Show surfaces"
8421 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8424 msgid ""
8425 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8426 "performance boost, but looks very ugly."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8430 msgid "Use lightmaps"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8434 msgid ""
8435 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8436 "video memory"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8440 msgid "Deluxe mapping"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8444 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8448 msgid "Gloss"
8449 msgstr "Γυαλάδα"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8452 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8456 msgid "Offset mapping"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8460 msgid ""
8461 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8462 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8466 msgid "Relief mapping"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8470 msgid ""
8471 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8475 msgid "Reflections:"
8476 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8479 msgid ""
8480 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8481 "with reflecting surfaces"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8485 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8489 msgid "Blurred"
8490 msgstr "Θολομένο"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8493 msgid "REFL^Good"
8494 msgstr "REFL^Καλό"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8497 msgid "Sharp"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8501 msgid "Decals"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8505 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8509 msgid "Decals on models"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8514 msgid "Distance:"
8515 msgstr "Απόσταση:"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8518 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8522 msgid "Time:"
8523 msgstr "Χρόνος:"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8526 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8530 msgid "Damage effects:"
8531 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8534 msgid "DMGFX^Disabled"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8538 msgid "Skeletal"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8542 msgid "DMGFX^All"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8546 msgid "Realtime dynamic lights"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8550 msgid ""
8551 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8556 msgid "Shadows"
8557 msgstr "Σκιές"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8560 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8564 msgid "Realtime world lights"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8568 msgid ""
8569 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8570 "performance."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8574 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8578 msgid "Use normal maps"
8579 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8582 msgid ""
8583 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8584 "light with a bumpy surface"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8588 msgid "Soft shadows"
8589 msgstr "Μαλακές σκιές"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8592 msgid "Corona brightness:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8596 msgid "Flare effects around certain lights"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8600 msgid "Fade coronas according to visibility"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8604 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8608 msgid "Bloom"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8612 msgid ""
8613 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8614 "pixels. Has a big impact on performance."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8618 msgid "Extra postprocessing effects"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8622 msgid ""
8623 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8624 "using a powerup"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8628 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8632 msgid "Motion blur:"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8636 msgid "Particles"
8637 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8640 msgid "Spawnpoint effects"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8644 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8648 msgid "Quality:"
8649 msgstr "Ποιότητα:"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8653 msgid ""
8654 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8655 "gives for better performance"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8659 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8663 msgid "No crosshair"
8664 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8668 msgid "Per weapon"
8669 msgstr "Ανά όπλο"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8672 msgid ""
8673 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8674 "models"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8680 msgid "Size:"
8681 msgstr "Μέγεθος:"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8684 msgid "By health"
8685 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8688 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8692 msgid "Enable center crosshair dot"
8693 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8696 msgid "Use normal crosshair color"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8700 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8704 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8708 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8712 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8716 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8720 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8724 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8728 msgid "Crosshair"
8729 msgstr "Στόχαστρο"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8732 msgid "Scoreboard"
8733 msgstr "Scoreboard"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8736 msgid "Fading speed:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8740 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8744 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8748 msgid "Show team sizes:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8752 msgid ""
8753 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8754 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8758 msgid "Waypoints"
8759 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8762 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8763 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8766 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8770 msgid "Control transparency of the waypoints"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8775 msgid "Font size:"
8776 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8779 msgid "Edge offset:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8783 msgid "Fade when near the crosshair"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8787 msgid "Display names instead of icons"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8791 msgid "Damage"
8792 msgstr "Ζημιά"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8795 msgid "Overlay:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8799 msgid "Factor:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8803 msgid "Fade rate:"
8804 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8807 msgid "Player Names"
8808 msgstr "Ονόματα παικτών"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8811 msgid "Show names above players"
8812 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8815 msgid "Max distance:"
8816 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8819 msgid "Decolorize:"
8820 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8824 msgid "Teamplay"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8828 msgid "Only when near crosshair"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8832 msgid "Display health and armor"
8833 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8836 msgid "Speed unit:"
8837 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8840 msgid "Damage overlay:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8844 msgid "Dynamic HUD"
8845 msgstr "Dynamic HUD"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8848 msgid "HUD moves around following player's movement"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8852 msgid "Shake the HUD when hurt"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8857 msgid "Enter HUD editor"
8858 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8861 msgid "HUD"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8865 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8869 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8873 msgid "Frag Information"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8877 msgid "Display information about killing sprees"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8881 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8885 msgid "Show spree information in centerprints"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8889 msgid "Show spree information in death messages"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8893 msgid "Sprees in info messages:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8897 msgid "SPREES^Disabled"
8898 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8901 msgid "Target"
8902 msgstr "Στόχος"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8905 msgid "Attacker"
8906 msgstr "Επιτιθέμενος"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8909 msgid "SPREES^Both"
8910 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8913 msgid "Print on a seperate line"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8917 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8921 msgid "Add frag location to death messages when available"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8925 msgid "Gamemode Settings"
8926 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8929 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8933 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8939 msgid "Other"
8940 msgstr "Άλλο"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8943 msgid "Display console messages in the top left corner"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8947 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8951 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8955 msgid "Powerup notifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8959 msgid "Weapon centerprint notifications"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8963 msgid "Weapon info message notifications"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8967 msgid "Announcers"
8968 msgstr "Εκφωνητές"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8971 msgid "Respawn countdown sounds"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8975 msgid "Killstreak sounds"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8979 msgid "Achievement sounds"
8980 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8983 msgid "Messages"
8984 msgstr "Μηνύματα"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8987 msgid "Items"
8988 msgstr "Αντικείμενα"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8991 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8995 msgid "Unavailable alpha:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8999 msgid "Unavailable color:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9003 msgid "GHOITEMS^Black"
9004 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9007 msgid "GHOITEMS^Dark"
9008 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9011 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9015 msgid "GHOITEMS^Normal"
9016 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9019 msgid "GHOITEMS^Blue"
9020 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9024 msgid "Players"
9025 msgstr "Παίκτες"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9028 msgid "Force player models to mine"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9032 msgid "Force player colors to mine"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9036 msgid ""
9037 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9038 "enemy team"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9042 msgid "Except in team games"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9046 msgid "Only in Duel"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9050 msgid "Only in team games"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9054 msgid "In team games and Duel"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9058 msgid "Body fading:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9062 msgid "Gibs:"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9066 msgid "GIBS^None"
9067 msgstr "GIBS^Τίποτα"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9070 msgid "GIBS^Few"
9071 msgstr "GIBS^Μερικά"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9074 msgid "GIBS^Many"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9078 msgid "GIBS^Lots"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9082 msgid "Models"
9083 msgstr "Μοντέλα"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9086 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9090 msgid "1st person perspective"
9091 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9094 msgid "Slide to third person upon death"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9098 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9102 msgid "Smooth the view while crouching"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9106 msgid "View waving while idle"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9110 msgid "View bobbing while walking around"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9114 msgid "3rd person perspective"
9115 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9118 msgid "Back distance"
9119 msgstr "Πίσω απόσταση"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9122 msgid "Up distance"
9123 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9126 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9130 msgid "Field of view:"
9131 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9134 msgid "Field of vision in degrees"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9138 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9142 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9146 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9150 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9154 msgid "ZOOM^Instant"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9158 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9162 msgid ""
9163 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9164 "sensitivity change)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9168 msgid "Velocity zoom"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9172 msgid "Forward movement only"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9176 msgid "VZOOM^Factor"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9180 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9184 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9188 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9193 msgid "View"
9194 msgstr "Προβολή"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9197 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9201 msgid "Up"
9202 msgstr "Πάνω"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9205 msgid "Down"
9206 msgstr "Κάτω"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9209 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9213 msgid ""
9214 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9218 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9222 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9226 msgid ""
9227 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9228 "you are carrying"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9232 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9236 msgid "Draw 1st person weapon model"
9237 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9240 msgid "Draw the weapon model"
9241 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9246 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9250 msgid "Weapon model opacity:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9254 msgid "Gun model swaying"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9258 msgid "Gun model bobbing"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9263 msgid "Weapons"
9264 msgstr "Όπλα"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9267 msgid "Key Bindings"
9268 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9271 msgid "Change key..."
9272 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9275 msgid "Edit..."
9276 msgstr "Επεξεργασία..."
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9279 msgid "Clear"
9280 msgstr "Εκκαθάριση"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9283 msgid "Reset all"
9284 msgstr "Επαναφορά όλων"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9287 msgid "Mouse"
9288 msgstr "Ποντίκι:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9291 msgid "Sensitivity:"
9292 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9295 msgid "Mouse speed multiplier"
9296 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9299 msgid "Smooth aiming"
9300 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9303 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9304 msgstr ""
9305 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9306 "μικρότερη ανταπόκριση"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9309 msgid "Invert aiming"
9310 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9313 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9317 msgid "Use system mouse positioning"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9321 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9322 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9327 msgid "Disable system mouse acceleration"
9328 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9331 msgid "Make use of DGA mouse input"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9335 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9339 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9343 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9347 msgid "Jetpack on jump:"
9348 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9351 msgid "JPJUMP^Disabled"
9352 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9355 msgid "Air only"
9356 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9359 msgid "JPJUMP^All"
9360 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9365 msgid "Use joystick input"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9369 msgid "Command when pressed:"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9373 msgid "Command when released:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9377 msgid "Cancel"
9378 msgstr "Ακύρωση"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9381 msgid "User defined key bind"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9385 #, c-format
9386 msgid "%d fps"
9387 msgstr "%d fps"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9390 #, c-format
9391 msgid "%d KiB/s"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9395 #, c-format
9396 msgid "%d MiB/s"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9400 msgid "Network"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9404 msgid "Show netgraph"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9408 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9412 msgid "Packet loss compensation"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9416 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9420 msgid "Movement prediction error compensation"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9424 msgid "Use encryption (AES) when available"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9429 msgid "Bandwidth limit:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9433 msgid "Specify your network speed"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9437 msgid "Slow ADSL"
9438 msgstr "Αργό ADSL"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9441 msgid "Fast ADSL"
9442 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9445 msgid "Broadband"
9446 msgstr "Ευρής ζώνης"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9449 msgid "Local latency:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9453 msgid "HTTP downloads"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9457 msgid "Simultaneous:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9461 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9465 msgid "Framerate"
9466 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9469 msgid "Show frames per second"
9470 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9473 msgid "Show your rendered frames per second"
9474 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9477 msgid "Maximum:"
9478 msgstr "Μέγιστο:"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9481 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9482 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9485 msgid "Target:"
9486 msgstr "Στόχος:"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9489 msgid "TRGT^Disabled"
9490 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9493 msgid "Idle limit:"
9494 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9497 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9498 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9501 msgid "Menu tooltips:"
9502 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9505 msgid ""
9506 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9507 "command bound to the menu item)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9511 msgid "TLTIP^Disabled"
9512 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9515 msgid "TLTIP^Standard"
9516 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9519 msgid "TLTIP^Advanced"
9520 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9523 msgid "Show current date and time"
9524 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9527 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9528 msgstr ""
9529 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9530 "οθόνης"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9533 msgid "Enable developer mode"
9534 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9537 msgid "Advanced settings..."
9538 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9541 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9542 msgstr ""
9543 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9544 "παιχνιδιού"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9548 msgid "Factory reset"
9549 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9552 msgid "Cvar filter:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9556 msgid "Modified cvars only"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9560 msgid "Setting:"
9561 msgstr "Ρύθμιση:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9564 msgid "Type:"
9565 msgstr "Τύπος:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9568 msgid "Value:"
9569 msgstr "Τιμή:"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9572 msgid "Description:"
9573 msgstr "Περιγραφή:"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9576 msgid "Advanced settings"
9577 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9580 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9581 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9584 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9585 msgstr ""
9586 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9587 "δεδομένων σας"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9590 msgid "Menu Skins"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9594 msgid "Text Language"
9595 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9598 msgid "Set language"
9599 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9602 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9603 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9606 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9610 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9614 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9618 msgid "Disconnect now"
9619 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9622 msgid "Switch language"
9623 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9626 msgid "Warning"
9627 msgstr "Προειδοποίηση"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9630 msgid "Resolution:"
9631 msgstr "Ανάλυση:"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9634 msgid "Font/UI size:"
9635 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9638 msgid "SZ^Unreadable"
9639 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9642 msgid "SZ^Tiny"
9643 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9646 msgid "SZ^Little"
9647 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9650 msgid "SZ^Small"
9651 msgstr "SZ^Μικρό"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9654 msgid "SZ^Medium"
9655 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9658 msgid "SZ^Large"
9659 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9662 msgid "SZ^Huge"
9663 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9666 msgid "SZ^Gigantic"
9667 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9670 msgid "SZ^Colossal"
9671 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9674 msgid "Color depth:"
9675 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9678 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9682 msgid "16bit"
9683 msgstr "16bit"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9686 msgid "32bit"
9687 msgstr "32bit"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9690 msgid "Full screen"
9691 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9694 msgid "Vertical Synchronization"
9695 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9698 msgid ""
9699 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9700 "screen refresh rate"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9704 msgid "High-quality frame buffer"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9708 msgid "Antialiasing:"
9709 msgstr "Εξομάλυνση:"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9712 msgid ""
9713 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9714 "might decrease performance by quite a lot"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9718 msgid "AA^Disabled"
9719 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9723 msgid "2x"
9724 msgstr "2x"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9728 msgid "4x"
9729 msgstr "4x"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9732 msgid "Resolution scaling:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9736 msgid ""
9737 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9738 "help slow GPUs"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9742 msgid "Anisotropy:"
9743 msgstr "Ανισοτροπία:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9746 msgid "Anisotropic filtering quality"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9750 msgid "ANISO^Disabled"
9751 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9754 msgid "8x"
9755 msgstr "8x"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9758 msgid "16x"
9759 msgstr "16x"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9762 msgid "Depth first:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9766 msgid ""
9767 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9768 "normal rendering starts"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9772 msgid "DF^Disabled"
9773 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9776 msgid "DF^World"
9777 msgstr "DF^Κόσμος"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9780 msgid "DF^All"
9781 msgstr "DF^Όλα"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9784 msgid "Brightness:"
9785 msgstr "Φωτεινότητα:"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9788 msgid "Brightness of black"
9789 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9792 msgid "Contrast:"
9793 msgstr "Αντίθεση:"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9796 msgid "Brightness of white"
9797 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9800 msgid "Gamma:"
9801 msgstr "Γάμα:"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9804 msgid ""
9805 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9806 "white or black"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9810 msgid "Contrast boost:"
9811 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9814 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9818 msgid "Saturation:"
9819 msgstr "Κορεσμός:"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9822 msgid ""
9823 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9824 "requires GLSL color control"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9828 msgid "LIT^Ambient:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9832 msgid ""
9833 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9834 "and flat"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9838 msgid "Intensity:"
9839 msgstr "Ένταση:"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9842 msgid "Global rendering brightness"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9846 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9850 msgid ""
9851 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9852 "strange input or video lag on some machines"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9856 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9857 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9860 msgid "Flip view horizontally"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9864 msgid "Poor man's left handed mode"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9868 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9872 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9876 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9877 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9880 msgid "Campaign Difficulty:"
9881 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9884 msgid "CSKL^Easy"
9885 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9888 msgid "CSKL^Medium"
9889 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9892 msgid "CSKL^Hard"
9893 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9896 msgid "Play campaign!"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9900 msgid "Singleplayer"
9901 msgstr "Ένας παίκτης"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9904 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9908 msgid "Winner"
9909 msgstr "Νικητής"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9912 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9913 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9916 msgid "Autoselect team (recommended)"
9917 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9920 msgid "red"
9921 msgstr "κόκκινο"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9924 msgid "blue"
9925 msgstr "μπλε"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9928 msgid "yellow"
9929 msgstr "κίτρινο"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9932 msgid "pink"
9933 msgstr "ροζ"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9937 msgid "spectate"
9938 msgstr "θέαση"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9941 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9945 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9949 msgid "Accept"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9953 msgid "Don't accept (quit the game)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9957 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9961 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9965 msgid "teamplay"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9969 msgid "free for all"
9970 msgstr "free for all"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9973 msgid "Moving"
9974 msgstr "Κινείται"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9977 msgid "move forwards"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9981 msgid "move backwards"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9985 msgid "strafe left"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9989 msgid "strafe right"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9993 msgid "jump / swim"
9994 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9997 msgid "crouch / sink"
9998 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10001 msgid "jetpack"
10002 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10005 msgid "Attacking"
10006 msgstr "Επιτίθειτε"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10009 msgid "WEAPON^previous"
10010 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10013 msgid "WEAPON^next"
10014 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10017 msgid "WEAPON^previously used"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10021 msgid "WEAPON^best"
10022 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10025 msgid "reload"
10026 msgstr "γέμισμα"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10029 msgid "hold zoom"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10033 msgid "toggle zoom"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10037 msgid "show scores"
10038 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10041 msgid "screen shot"
10042 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10045 msgid "maximize radar"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10049 msgid "3rd person view"
10050 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10053 msgid "enter spectator mode"
10054 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10057 msgid "Communication"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10061 msgid "public chat"
10062 msgstr "δημόσια συζήτηση"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10065 msgid "team chat"
10066 msgstr "συζήτηση ομάδας"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10069 msgid "show chat history"
10070 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10073 msgid "vote YES"
10074 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10077 msgid "vote NO"
10078 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10081 msgid "Client"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10085 msgid "enter console"
10086 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10089 msgid "quit"
10090 msgstr "έξοδος"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10093 msgid "auto-join team"
10094 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10097 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10101 msgid "suicide / respawn"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10105 msgid "quick menu"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10109 msgid "scoreboard user interface"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10113 msgid "User defined"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10117 msgid "Development"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10121 msgid "sandbox menu"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10125 msgid "drag object (sandbox)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10129 msgid "waypoint editor menu"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10133 msgid "Leave current match"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10137 msgid "Stop demo"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10141 msgid "Leave campaign"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10145 msgid "Leave singleplayer"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10149 msgid "Leave multiplayer"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10153 msgid "Leave current campaign level"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10157 msgid "Leave current singleplayer match"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10161 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10165 msgid "Do not press this button again!"
10166 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10169 msgid ""
10170 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10174 #, c-format
10175 msgid "%s's Xonotic Server"
10176 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10179 msgid ""
10180 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10181 "again."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10185 msgid "spectator"
10186 msgstr "θεατής"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10189 msgid "<no model found>"
10190 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10193 msgid "SERVER^Remove favorite"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10197 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10201 msgid "SERVER^Favorite"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10205 msgid ""
10206 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10207 "future"
10208 msgstr ""
10209 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10210 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10213 msgid "Ping"
10214 msgstr "Ping"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10217 msgid "Hostname"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10221 msgid "Map"
10222 msgstr "Χάρτης"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10225 msgid "Type"
10226 msgstr "Τύπος"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10229 #, c-format
10230 msgid "AES level %d"
10231 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10234 msgid "ENC^none"
10235 msgstr "ENC^τίποτα"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10238 msgid "encryption:"
10239 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10242 #, c-format
10243 msgid "mod: %s"
10244 msgstr "mod: %s"
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10247 #, c-format
10248 msgid "modified settings"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10252 #, c-format
10253 msgid "official settings"
10254 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10257 msgid "SLCAT^Favorites"
10258 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10261 msgid "SLCAT^Recommended"
10262 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10265 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10266 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10269 msgid "SLCAT^Servers"
10270 msgstr "SLCAT^Servers"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10273 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10277 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10278 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10281 msgid "SLCAT^Overkill"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10285 msgid "SLCAT^InstaGib"
10286 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10289 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10293 msgid "<TITLE>"
10294 msgstr "<TITLE>"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10297 msgid "<AUTHOR>"
10298 msgstr "<AUTHOR>"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10301 msgid "VOL^MAX"
10302 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10305 msgid "VOL^OFF"
10306 msgstr "VOL^Σίγαση"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10309 #, c-format
10310 msgid "%s dB"
10311 msgstr "%s dB"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10314 msgid "PART^OMG"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10318 msgid "PARTQUAL^Low"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10322 msgid "PARTQUAL^Medium"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10326 msgid "PARTQUAL^Normal"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10330 msgid "PARTQUAL^High"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10334 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10338 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10342 msgid ""
10343 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10344 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10348 msgid "Screen resolution"
10349 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10352 msgid "FADESPEED^Slow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10356 msgid "FADESPEED^Normal"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10360 msgid "FADESPEED^Fast"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10364 msgid "FADESPEED^Instant"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10368 msgid "January"
10369 msgstr "Ιανουάριος"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10372 msgid "February"
10373 msgstr "Φεβρουάριος"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10376 msgid "March"
10377 msgstr "Μάρτιος"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10380 msgid "April"
10381 msgstr "Απρίλιος"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10384 msgid "May"
10385 msgstr "Μάιος"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10388 msgid "June"
10389 msgstr "Ιούνιος"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10392 msgid "July"
10393 msgstr "Ιούλιος"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10396 msgid "August"
10397 msgstr "Αύγουστος"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10400 msgid "September"
10401 msgstr "Σεπτέμβριος"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10404 msgid "October"
10405 msgstr "Οκτώβριος"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10408 msgid "November"
10409 msgstr "Νοέμβριος"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10412 msgid "December"
10413 msgstr "Δεκέμβριος"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10416 #, no-c-format
10417 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10421 msgid "Joined:"
10422 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10425 msgid "Last match:"
10426 msgstr "Τελευταίο match:"
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10429 msgid "Time played:"
10430 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10433 msgid "Favorite map:"
10434 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10438 #, c-format
10439 msgid "Matches:"
10440 msgstr "Matches:"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10443 #, c-format
10444 msgid "Wins/Losses:"
10445 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10446
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10448 #, c-format
10449 msgid "Win percentage:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10453 #, c-format
10454 msgid "Kills/Deaths:"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10458 #, c-format
10459 msgid "Kill ratio:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10463 msgid "ELO:"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10467 msgid "Rank:"
10468 msgstr "Κατάταξη:"
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10471 msgid "Percentile:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10475 #, c-format
10476 msgid "%d (unranked)"
10477 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10478
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10480 msgid "Update can be downloaded at:"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10484 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10485 msgstr ""
10486 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10487
10488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10489 #, c-format
10490 msgid "Update to %s now!"
10491 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10492
10493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10494 msgid ""
10495 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10496 "^1Expect visual problems."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10500 msgid "Use default"
10501 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10502
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10504 msgid "Team Color:"
10505 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"