1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^1lasts longer than normal"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
52 msgid "Message at time %s"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
56 msgid "Generic message"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
60 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
61 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
63 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
74 msgid "^1Spectating: ^7%s"
75 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
79 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
80 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
89 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
91 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgstr "következő fegyver"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "previous weapon"
101 msgstr "előző fegyver"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
106 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
116 msgstr "fegyver eldobása"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
120 msgid "secondary fire"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
125 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
126 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 msgstr "szerver információ"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
135 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
145 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
146 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
149 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
150 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
154 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
155 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
171 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
175 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
180 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
183 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
184 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
188 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
189 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid "^1Spectating this player:"
198 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating you:"
202 msgstr "^1Téged követnek:"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
205 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
206 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
209 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
210 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
213 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
215 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
218 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
219 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
222 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
240 msgstr "Folytatás..."
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
252 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
253 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
256 msgid "QMCMD^nice one"
257 msgstr "QMCMD^szép volt"
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
260 msgid "QMCMD^good game"
261 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
264 msgid "QMCMD^hi / good luck"
265 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
268 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
269 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
272 msgid "QMCMD^Send in English"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
277 msgid "QMCMD^Team chat"
278 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
281 msgid "QMCMD^strength soon"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
289 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
293 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
297 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
301 msgid "QMCMD^negative"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
305 msgid "QMCMD^positive"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
309 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
313 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
317 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
321 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
325 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
329 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
333 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
337 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
341 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
345 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
349 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
353 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
366 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
370 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
374 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
378 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
382 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
386 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
390 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
395 msgid "QMCMD^Settings"
396 msgstr "QMCMD^Beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
400 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
401 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
408 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
412 msgid "QMCMD^Names above players"
413 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
417 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
424 msgid "QMCMD^Net graph"
425 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 msgid "QMCMD^Sound settings"
430 msgstr "Hang beállítások"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
433 msgid "QMCMD^Hit sound"
434 msgstr "QMCMD^Találat hang"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
437 msgid "QMCMD^Chat sound"
438 msgstr "QMCMD^Chat hang"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
458 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
462 msgid "QMCMD^Fullscreen"
463 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
467 msgid "QMCMD^Call a vote"
468 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 msgid "QMCMD^Restart the map"
472 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
475 msgid "QMCMD^End match"
476 msgstr "QMCMD^Játék vége"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
479 msgid "QMCMD^Reduce match time"
480 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
483 msgid "QMCMD^Extend match time"
484 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
487 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
488 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
491 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 msgid "Intermediate %d"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
527 msgid "missing a checkpoint"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
531 msgid "Click to select teleport destination"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
535 msgid "Click to select spawn location"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
539 msgid "Number of ball carrier kills"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
555 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
571 msgid "Number of deaths"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
579 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "SCO^destroyed"
584 msgstr "megsemmisítve"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "The total damage done"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "The total damage taken"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
603 msgid "Number of flag drops"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
627 msgid "Number of faults committed"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
635 msgid "Number of flag carrier kills"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
651 msgid "Number of kills minus suicides"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
659 msgid "Number of goals scored"
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
667 msgid "Number of keys carrier kills"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
681 msgid "The kill-death ratio"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "Number of kills"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
701 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
709 msgid "Number of lives (LMS)"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
717 msgid "Number of times a key was lost"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
738 msgid "Number of objectives destroyed"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "SCO^objectives"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
771 msgid "Number of players pushed into void"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
787 msgid "Number of flag returns"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgstr "Visszaszerzések"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
795 msgid "Number of revivals"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgstr "Újraéledések"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
803 msgid "Number of rounds won"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "SCO^rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
819 msgid "Number of suicides"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
827 msgid "Number of kills minus deaths"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
835 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
843 msgid "Number of teamkills"
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "SCO^teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
851 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
876 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
882 "cvar scoreboard_columns"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
894 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
898 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
902 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
908 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
909 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
910 "field to show all fields available for the current game mode."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
916 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
920 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
926 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
932 "other gamemodes except DM."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:200
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
950 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 msgid "^3%1.0f minutes"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1015 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1020 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1025 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1052 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1056 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1057 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1060 msgid "A vote has been called for:"
1061 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1064 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1065 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1068 msgid "^1Configure the HUD"
1069 msgstr "^1A HUD beállításai"
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1099 msgstr "Nincs több lőszered."
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1103 msgstr "nincs nálad"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1107 msgstr "nem elérhető"
1109 #: qcsrc/client/main.qc:292
1110 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1111 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1135 msgid "%s (not bound)"
1136 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1140 msgstr "(1 szavazat)"
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1145 msgstr "(%d szavazat)"
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1152 msgid "Decide the gametype"
1153 msgstr "Válassz játéktípust"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Vote for a map"
1157 msgstr "Válassz pályát!"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1161 msgid "%d seconds left"
1162 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1165 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1169 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1173 msgid "Requesting preview..."
1176 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 #: qcsrc/client/view.qc:896
1181 msgid "Capture progress"
1182 msgstr "Foglalás folyamata"
1184 #: qcsrc/client/view.qc:901
1185 msgid "Revival progress"
1186 msgstr "Újraéledés folyamata"
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1189 msgid "error creating curl handle"
1192 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1209 msgid "Point limit:"
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgstr "Gyilok határérték:"
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1230 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1231 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1234 msgid "Capture time rankings"
1235 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1238 msgid "Capture the Flag"
1239 msgstr "Zászlórablás"
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1244 "from the other team"
1246 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1247 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1250 msgid "Capture limit:"
1251 msgstr "Zászlórablások száma:"
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1254 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgstr "Ügyességi verseny"
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1267 msgid "Race for fastest time."
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgstr "Haláljátszma"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1275 msgid "Score as many frags as you can"
1276 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1279 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1280 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1289 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1297 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1307 "freeze all enemies to win"
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1315 msgid "Survive against waves of monsters"
1316 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1319 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1327 msgid "Gather all the keys to win the round"
1328 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgstr "Kulcsvadászat"
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1335 msgid "^1Match has already begun"
1336 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1339 msgid "^1You have no more lives left"
1340 msgstr "^1Nincs több életed"
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1343 msgid "Last Man Standing"
1344 msgstr "Csak egy maradhat"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1347 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1359 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1367 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1371 msgid "Ball Stealer"
1372 msgstr "Labdatolvaj"
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1375 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1383 msgid "Personal best"
1384 msgstr "Saját legjobb idő"
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgstr "Szerver legjobb idő"
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1395 msgid "Race against other players to the finish line"
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1403 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1404 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1407 msgid "Team Deathmatch"
1408 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1410 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1414 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1418 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1422 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1426 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1430 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1434 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1435 msgid "Medium armor"
1438 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1440 msgstr "Nagy páncél"
1442 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1444 msgstr "Mega páncél"
1446 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1447 msgid "Small health"
1450 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1451 msgid "Medium health"
1454 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1458 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1462 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1468 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1473 msgid "Fuel regenerator"
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1478 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1480 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1482 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1483 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1486 msgid "It's your turn"
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1499 msgid "Current Game"
1500 msgstr "Jelenlegi játék"
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1513 msgstr "Csatlakozás"
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1517 msgstr "Mini-játékok"
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1520 msgid "Minigame message"
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1531 msgstr "Játék vége!"
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1534 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1544 msgid "You are spectating"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1548 msgid "Better luck next time!"
1549 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1552 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1556 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1560 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1564 msgid "Push the boulders onto the targets"
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1569 msgstr "Következő Pálya"
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1585 msgid "Connect Four"
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1595 msgid "%s^7 won the game!"
1596 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1608 msgid "You lost the game!"
1609 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1622 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1629 msgid "Click on the game board to place your piece"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1633 msgid "Nine Men's Morris"
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1638 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1642 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1646 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1659 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1664 msgstr "Meccs indítása"
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1667 msgid "Add AI player"
1668 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1671 msgid "Remove AI player"
1672 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1680 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1687 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1692 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1698 msgstr "Következő meccs"
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1701 msgid "Peg Solitaire"
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1705 msgid "All pieces cleared!"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1709 msgid "Remaining pieces:"
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1714 msgid "Pieces left: %s"
1715 msgstr "Darab maradt: %s"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1718 msgid "No more valid moves"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1722 msgid "Well done, you win!"
1723 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1726 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1734 msgid "Single Player"
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1742 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1757 msgid "Spider attack"
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1770 msgid "Wyvern attack"
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1845 msgid "Draw damage numbers"
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1849 msgid "Font size minimum:"
1850 msgstr "Minimum betűméret:"
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1853 msgid "Font size maximum:"
1854 msgstr "Maximum betűméret:"
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1866 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1870 msgid "Vaporizer ammo"
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1879 msgid "Napalm grenade"
1880 msgstr "Napalm gránát"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1887 msgid "Translocate grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1891 msgid "Spawn grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1895 msgid "Heal grenade"
1896 msgstr "Gyógyító gránát"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1899 msgid "Monster grenade"
1900 msgstr "Szörny gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1903 msgid "Entrap grenade"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1907 msgid "Veil grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1915 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1919 msgid "Overkill MachineGun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1923 msgid "Overkill Nex"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1927 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1931 msgid "Overkill Shotgun"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1937 msgid "Invisibility"
1938 msgstr "Láthatatlanság"
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1956 msgstr "Sebzésnövelő"
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1963 msgid "Spawn Shield"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1967 msgid "Superweapons"
1968 msgstr "Szuperfegyverek"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2000 msgstr "Ellenőrző pont"
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2019 msgstr "Pusztítsd el!"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2026 msgid "Flag carrier"
2027 msgstr "Zászlóhordozó"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2030 msgid "Enemy carrier"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2034 msgid "Dropped flag"
2035 msgstr "Elhagyott zászló"
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2039 msgstr "Fehér Bázis"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2043 msgstr "Vörös Bázis"
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2051 msgstr "Sárga Bázis"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2055 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2058 msgid "Return flag here"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2069 msgid "Control point"
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2074 msgstr "Elhagyott kulcs"
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2082 msgstr "Kulcshordozó"
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2086 msgstr "Rohanj ide!"
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2094 msgid "Ball carrier"
2095 msgstr "Labdahordozó"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2120 msgstr "Betolakodó!"
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2128 msgid "%s needing help!"
2129 msgstr "%s segítséget kér!"
2131 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2132 msgid "^1Server notices:"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2136 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2141 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2147 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2148 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2153 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2158 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2164 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2165 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2169 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2173 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2177 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2181 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2185 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2189 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2194 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2199 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2205 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2212 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2216 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2220 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2225 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2230 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2235 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2240 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2246 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2252 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2256 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2260 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2264 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2268 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2298 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2323 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2343 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2353 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2363 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2373 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2379 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2384 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2399 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2404 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2410 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2415 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2425 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2435 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2445 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2450 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2455 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2460 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2465 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2470 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2475 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2480 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2485 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2490 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2495 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2500 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2505 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2510 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2515 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2520 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2525 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2530 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2535 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2540 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2545 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2551 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2557 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2562 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2567 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2572 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2577 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2582 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2587 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2592 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2597 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2602 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2607 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2612 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2617 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2622 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2627 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2632 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2637 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2642 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2647 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2652 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2657 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2662 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2667 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2672 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2677 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2682 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2687 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2697 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2702 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2707 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2712 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2717 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2722 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2727 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2732 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2737 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2742 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2747 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2752 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2757 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2762 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2767 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2772 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2778 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2783 msgid "^BGRound tied"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2788 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2793 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2798 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2803 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2809 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2815 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2821 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2827 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2833 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2839 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2845 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2851 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2856 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2861 msgid "^BG%s^F3 connected"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2866 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2871 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2877 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2883 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2888 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2893 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2898 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2903 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2908 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2913 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2918 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2923 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2927 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2931 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2936 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2941 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2946 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2951 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2955 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2959 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2964 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2969 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2974 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2979 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2984 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2989 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2994 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2999 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3000 "spectators aren't allowed at the moment."
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3005 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3010 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3015 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3020 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3025 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3030 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3035 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3040 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3046 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3053 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3059 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3065 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3070 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3076 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3077 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3082 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3086 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3090 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3096 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3103 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3109 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3110 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3116 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3121 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3126 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3131 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3141 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3146 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3151 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3156 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3161 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3166 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3171 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3176 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3181 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3186 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3191 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3196 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3201 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3206 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3211 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3226 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3236 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3241 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3247 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3252 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3257 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3268 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3273 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3278 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3283 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3288 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3293 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3298 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3309 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3315 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3320 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3326 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3333 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3339 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3345 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3350 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3360 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3365 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3370 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3385 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3395 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3405 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3410 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3415 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3420 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3425 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3430 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3434 msgid "^F4You are now alone!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3438 msgid "^BGYou are attacking!"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3442 msgid "^BGYou are defending!"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3447 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3455 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3459 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3463 msgid "^F4Round cannot start"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3467 msgid "^F2Don't camp!"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3472 "^BGYou are now free.\n"
3473 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3474 "^BGif you think you will succeed."
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3478 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3483 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3484 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3485 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3489 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3493 msgid "^BGYou captured the flag!"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3498 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3503 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3508 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3513 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3518 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3523 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3528 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3533 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3538 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3542 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3546 msgid "^BGYou got the flag!"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3551 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3556 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3561 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3566 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3571 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3576 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3581 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3586 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3591 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3596 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3601 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3606 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3610 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3614 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3618 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3622 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3627 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3634 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3639 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3646 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3651 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3656 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3661 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3666 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3671 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3676 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3681 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3686 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3691 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3695 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3701 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3702 "You are now on: %s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3706 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3710 msgid "^K1Die camper!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3714 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3718 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3723 msgid "^K1You were %s"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3727 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3731 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3735 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3739 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3743 msgid "^K1You fragged yourself!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3747 msgid "^K1You need to be more careful!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3751 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3755 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3759 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3763 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3767 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3771 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3775 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3779 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3783 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3787 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3791 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3795 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3799 msgid "^K1You need to preserve your health"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3803 msgid "^K1You became a shooting star!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3807 msgid "^K1You melted away in slime!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3811 msgid "^K1You committed suicide!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3815 msgid "^K1You ended it all!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3819 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3824 msgid "^BGYou are now on: %s"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3828 msgid "^K1You died in an accident!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3832 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3836 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3840 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3844 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3848 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3852 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3856 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3860 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3864 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3868 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3872 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3876 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3880 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3884 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3888 msgid "^K1Watch your step!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3893 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3898 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3903 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3908 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3914 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3920 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3925 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3930 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3934 msgid "^BGDoor unlocked!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3939 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3944 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3948 msgid "^K3You revived yourself"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3953 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3958 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3962 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3966 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3970 msgid "^K1You froze yourself"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3974 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3979 msgid "^K1A %s has arrived!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3983 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3987 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3992 "^K1No spawnpoints available!\n"
3993 "Hope your team can fix it..."
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3998 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3999 "The player limit reached maximum capacity."
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4003 msgid "^BGYou picked up the ball"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4007 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4012 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4013 "Help the key carriers to meet!"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4018 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4019 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4024 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4025 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4029 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4033 msgid "^BGScanning frequency range..."
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4037 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4041 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4047 "^BGWaiting for players to join...\n"
4048 "Need active players for: %s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4053 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4057 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4061 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4065 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4069 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4074 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4084 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4090 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4091 "Next weapon: ^F1%s"
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4096 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4101 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4105 msgid "^BGYou captured a control point"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4110 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4114 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4118 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4123 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4124 "^F2Capture some control points to unshield it"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4128 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4133 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4134 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4139 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4144 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4149 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4150 "Keep fragging until we have a winner!"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4155 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4156 "Keep scoring until we have a winner!"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4161 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4163 "Generators are now decaying.\n"
4164 "The more control points your team holds,\n"
4165 "the faster the enemy generator decays"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4171 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4172 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4176 msgid "^K1In^BG-portal created"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4180 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4184 msgid "^F1Portal creation failed"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4188 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4192 msgid "^F2Strength has worn off"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4196 msgid "^F2Shield surrounds you"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4200 msgid "^F2Shield has worn off"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4204 msgid "^F2You are on speed"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4208 msgid "^F2Speed has worn off"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4212 msgid "^F2You are invisible"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4216 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4220 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4224 msgid "^BGSequence completed!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4228 msgid "^BGThere are more to go..."
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4233 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4237 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4241 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4245 msgid "^F2You now have a superweapon"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4249 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4253 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4257 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4261 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4265 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4269 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4273 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4278 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4283 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4288 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4293 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4298 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4332 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4337 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 msgid "TRIPLE FRAG! "
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4346 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4351 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4360 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4365 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4374 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4379 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4388 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4393 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4402 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4407 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4416 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4421 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4425 msgid "ARMAGEDDON! "
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4430 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4435 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4442 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4454 msgid "%d score spree! "
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4459 msgid "%d frag spree! "
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4463 msgid "First blood! "
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4467 msgid "First score! "
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4471 msgid "First casualty! "
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4475 msgid "First victim! "
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4480 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4485 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4490 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4495 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4500 msgid ", ending their %d frag spree"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4505 msgid ", ending their %d score spree"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4510 msgid ", losing their %d frag spree"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4515 msgid ", losing their %d score spree"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4580 msgid "GENERATOR^Red"
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4584 msgid "GENERATOR^Blue"
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4588 msgid "GENERATOR^Yellow"
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4592 msgid "GENERATOR^Pink"
4595 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4597 msgid "%s under attack!"
4598 msgstr "%s támadás alatt!"
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4605 msgid "eWheel Turret"
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4621 msgid "Fusion Reactor"
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4625 msgid "Hellion Missile Turret"
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4633 msgid "Hunter-Killer Turret"
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4637 msgid "Hunter-Killer"
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4641 msgid "Machinegun Turret"
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4657 msgid "Phaser Cannon"
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4665 msgid "Plasma Cannon"
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4673 msgid "Dual Plasma Cannon"
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4686 msgid "Walker Turret"
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4703 msgstr "Nem nyilvános"
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4706 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4710 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4977 msgid "LEFT_SHOULDER"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4982 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4987 msgid "LEFT_TRIGGER"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4992 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4997 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5002 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5007 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5012 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5017 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5022 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5027 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5032 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5066 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5072 msgid "No right gunner!"
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5076 msgid "No left gunner!"
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5088 msgid "Racer cannon"
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5096 msgid "Raptor cannon"
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5104 msgid "Raptor flare"
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5140 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5141 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5145 msgid "Grappling Hook"
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5161 msgid "Port-O-Launch"
5162 msgstr "Port-O-Launch"
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5169 msgid "T.A.G. Seeker"
5170 msgstr "T.A.G. Seeker"
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5195 msgid "CI_DEC^%s years"
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5200 msgid "CI_ZER^%d years"
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5205 msgid "CI_FIR^%d year"
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5210 msgid "CI_SEC^%d years"
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5215 msgid "CI_THI^%d years"
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5220 msgid "CI_MUL^%d years"
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5225 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5230 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5235 msgid "CI_FIR^%d week"
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5240 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5245 msgid "CI_THI^%d weeks"
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5250 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5255 msgid "CI_DEC^%s days"
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5260 msgid "CI_ZER^%d days"
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5265 msgid "CI_FIR^%d day"
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5270 msgid "CI_SEC^%d days"
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5275 msgid "CI_THI^%d days"
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5280 msgid "CI_MUL^%d days"
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5285 msgid "CI_DEC^%s hours"
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5290 msgid "CI_ZER^%d hours"
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5295 msgid "CI_FIR^%d hour"
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5300 msgid "CI_SEC^%d hours"
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5305 msgid "CI_THI^%d hours"
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5310 msgid "CI_MUL^%d hours"
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5315 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5320 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5325 msgid "CI_FIR^%d minute"
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5330 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5335 msgid "CI_THI^%d minutes"
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5340 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5345 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5350 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5355 msgid "CI_FIR^%d second"
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5360 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5365 msgid "CI_THI^%d seconds"
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5370 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5393 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5394 msgid "No description"
5397 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5400 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5401 "please file an issue."
5404 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5406 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5409 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5411 msgid "%02d:%02d:%02d"
5414 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5419 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5431 msgid "Extended Team"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5451 msgid "Level Design"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5455 msgid "Music / Sound FX"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5463 msgid "Marketing / PR"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5475 msgid "Engine Additions"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5483 msgid "Other Active Contributors"
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5503 msgid "Chinese (China)"
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5507 msgid "Chinese (Taiwan)"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5523 msgid "English (Australia)"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5583 msgid "Scottish Gaelic"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5603 msgid "Past Contributors"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5607 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5611 msgid "will not be saved"
5612 msgstr "Nem lesz elmentve"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5615 msgid "will be saved to config.cfg"
5616 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5623 msgid "engine setting"
5624 msgstr "grafikus motor beállítás"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5628 msgstr "csak olvasható"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5641 msgstr "Közreműködők"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5644 msgid "The Xonotic credits"
5645 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5648 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5652 msgid "I would disconnect from server..."
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5656 msgid "I would play more!"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5663 msgstr "Lekapcsolódás"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5666 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5671 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5672 "player name to get started. You can change these options later through the "
5675 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5676 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5686 msgid "Name under which you will appear in the game"
5688 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5689 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5690 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5693 msgid "Text language:"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5697 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5699 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5700 "stats.xonotic.org-on?"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5708 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5713 msgid "Save settings"
5714 msgstr "Beállítások mentése"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5718 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5721 msgid "Ammunition display:"
5722 msgstr "Lőszer kijelző:"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5725 msgid "Show only current ammo type"
5726 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5730 msgid "Noncurrent alpha:"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5735 msgid "Noncurrent scale:"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5741 msgstr "Ikon sorrend:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5769 msgstr "Lőszer Panel"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5772 msgid "Message duration:"
5773 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5777 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5780 msgid "Flip messages order"
5781 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5785 msgid "Text alignment:"
5786 msgstr "Szöveg igazítása:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5799 msgid "Bold font scale:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5803 msgid "Centerprint Panel"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5807 msgid "Chat entries:"
5808 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5812 msgstr "Csevej mérete:"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5815 msgid "Chat lifetime:"
5816 msgstr "Csevej élettartam:"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5819 msgid "Chat beep sound"
5820 msgstr "Csevej pittyenés"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5824 msgstr "Csevej Panel"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5827 msgid "Engine info:"
5828 msgstr "Grafikus motor információ:"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5831 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5832 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5835 msgid "Engine Info Panel"
5836 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5839 msgid "Combine health and armor"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5845 msgid "Enable status bar"
5846 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5850 msgid "Status bar alignment:"
5851 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5869 msgid "Icon alignment:"
5870 msgstr "Ikonok igazítása:"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5873 msgid "Flip health and armor positions"
5874 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5877 msgid "Health/Armor Panel"
5878 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5881 msgid "Info messages:"
5882 msgstr "Infó üzenetek:"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5886 msgstr "Fordított igazítás"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5889 msgid "Info Messages Panel"
5890 msgstr "Infó üzenetek panel"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5908 msgid "Enable spectating"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5912 msgid "Enable even playing in warmup"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5920 msgid "Text/icon ratio:"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5924 msgid "Hide spawned items"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5928 msgid "Hide big armor and health"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5932 msgid "Dynamic size"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5936 msgid "Items Time Panel"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5940 msgid "Mod Icons Panel"
5941 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5944 msgid "Notifications:"
5945 msgstr "Értesítések:"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5948 msgid "Also print notifications to the console"
5949 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5952 msgid "Flip notify order"
5953 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5956 msgid "Entry lifetime:"
5957 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5960 msgid "Entry fadetime:"
5961 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5964 msgid "Notification Panel"
5965 msgstr "Értesítő Panel"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5975 msgid "Enable even observing"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5980 msgid "Enable only in Race/CTS"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5990 msgstr "Balra igazítva"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5995 msgstr "Jobbra igazítva"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5998 msgid "Inward align"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6002 msgid "Outward align"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6006 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6007 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6011 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6014 msgid "Include vertical speed"
6015 msgstr "Függőleges sebességet is"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6019 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6027 msgstr "Csúcssebesség"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6030 msgid "Acceleration:"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6034 msgid "Include vertical acceleration"
6035 msgstr "Függőleges sebességet is"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6038 msgid "Physics Panel"
6039 msgstr "Fizika Panel"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6042 msgid "Powerups Panel"
6043 msgstr "Turbózó Panel"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6047 msgid "Always enable"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6051 msgid "Forced aspect:"
6052 msgstr "Kényszerített arány:"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6055 msgid "Pressed Keys Panel"
6056 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6059 msgid "Quick Menu Panel"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6063 msgid "Race Timer Panel"
6064 msgstr "Időmérő Panel"
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6067 msgid "Enable in team games"
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
6085 msgstr "Átlátszóság:"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6117 msgstr "Nagyítási mód:"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6125 msgstr "Kicsinyítés"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6128 msgid "Always zoomed"
6129 msgstr "Mindig nagyított"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6132 msgid "Never zoomed"
6133 msgstr "Sohasem nagyított"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6137 msgstr "Radar Panel"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6150 msgstr "Kikapcsolva"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6162 msgstr "Pontjelző panel"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6165 msgid "StrafeHUD mode:"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6169 msgid "View angle centered"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6173 msgid "Velocity angle centered"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6177 msgid "StrafeHUD style:"
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6185 msgid "progress bar"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6201 msgid "Center panel"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6205 msgid "Reset colors"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6213 msgid "Angle indicator:"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6232 msgid "Switch indicators:"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6236 msgid "Direction caps:"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6248 msgid "StrafeHUD Panel"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6256 msgid "Show elapsed time"
6257 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6261 msgstr "Időmérő panel"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6264 msgid "Alpha after voting:"
6265 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6269 msgstr "Szavazó panel"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6272 msgid "Fade out after:"
6273 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6288 msgid "Fade effect:"
6289 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6308 msgid "Weapon icons:"
6309 msgstr "Fegyver ikonok:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6312 msgid "Show only owned weapons"
6313 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6316 msgid "Show weapon ID as:"
6317 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6332 msgid "Weapon ID scale:"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6336 msgid "Show Accuracy"
6337 msgstr "Pontosság mutatása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6341 msgstr "Lőszer mutatása"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6344 msgid "Ammo bar alpha:"
6345 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6348 msgid "Ammo bar color:"
6349 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6352 msgid "Weapons Panel"
6353 msgstr "Fegyver panel"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6378 msgstr "Felület beállítása:"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6381 msgid "Save current skin"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6385 msgid "Panel background defaults:"
6386 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6395 msgid "Border size:"
6396 msgstr "Keret méret:"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6401 msgstr "Csapat szín:"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6405 msgid "Test team color in configure mode"
6406 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:825
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6415 msgstr "HUD rögzítők:"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6418 msgid "DOCK^Disabled"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6434 msgid "Grid settings:"
6435 msgstr "Rács beállítások:"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6438 msgid "Snap panels to grid"
6439 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6443 msgstr "Rács méret:"
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6455 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6458 msgid "Panel HUD Setup"
6459 msgstr "HUD panel beállítása"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6468 msgstr "Megjelenítés"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6472 msgstr "Eltávolítás"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6475 msgid "Move target:"
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6504 msgid "Monster Tools"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6512 msgid "Find servers to play on"
6513 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6516 msgid "Host your own game"
6517 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6529 msgstr "Többjátékos mód"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6533 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6536 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6537 "karaktered beállításainak finomítása"
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:827
6545 msgstr "Alapértelmezett"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6561 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6562 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6570 msgid "TIMLIM^Default"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6579 msgid "TIMLIM^Infinite"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6599 msgid "Player slots:"
6600 msgstr "Maximális játékosszám"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6604 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6607 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6611 msgid "Number of bots:"
6612 msgstr "Botok száma:"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6615 msgid "Amount of bots on your server"
6616 msgstr "Botok száma a szervereden"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6620 msgstr "Botok szintje"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6623 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6624 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6635 msgid "You will win"
6636 msgstr "Te fogsz nyerni"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6643 msgid "You might win"
6644 msgstr "Talán győzhetsz"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6660 msgstr "Gyilkológép"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6668 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6672 msgstr "Módosítók..."
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6675 msgid "Mutators and weapon arenas"
6676 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6680 msgstr "Térképlista"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6684 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6685 "Delete to clear; Enter when done."
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6693 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6697 msgid "Remove shown"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6701 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6706 msgstr "Összes hozzáadása"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6709 msgid "Add every available map to your selection"
6710 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6714 msgstr "Összes eltávolítása"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6717 msgid "Remove all the maps from your selection"
6718 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6721 msgid "Start Multiplayer!"
6722 msgstr "Többjátékos indítása!"
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6734 msgstr "Játék típusok:"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6743 msgstr "Pálya indítása"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6746 msgid "Map Information"
6747 msgstr "Pálya Információ"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6750 msgid "All Weapons Arena"
6751 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6754 msgid "Most Weapons Arena"
6755 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6784 msgid "Rocket Flying"
6785 msgstr "Rakéta repülés"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6789 msgid "Invincible Projectiles"
6790 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6794 msgid "No start weapons"
6795 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6800 msgstr "Alacsony gravitáció"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6814 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6827 msgid "Weapons stay"
6828 msgstr "Fegyverek maradnak"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6833 msgstr "Vérveszteség"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6846 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6850 msgstr "Powerup Panel"
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6854 msgid "Touch explode"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6858 msgid "Wall jumping"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6866 msgid "Gameplay mutators:"
6867 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6871 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6872 "directional key to dodge"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6876 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6880 msgid "All players are almost invisible"
6881 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6885 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6890 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6894 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6895 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6899 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6904 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6908 msgid "Weapon & item mutators:"
6909 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6912 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6917 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6923 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6924 "with the Electro primary fire"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6929 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6930 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6935 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6936 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6937 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6941 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6942 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6945 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6947 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6950 msgid "Regular (no arena)"
6951 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6955 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6956 "without weapon pickups"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6960 msgid "Weapon arenas:"
6961 msgstr "Fegyver Arénák:"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6964 msgid "Custom weapons"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6968 msgid "Most weapons"
6969 msgstr "Minden fegyver"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6973 msgstr "Összes fegyver"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6976 msgid "Special arenas:"
6977 msgstr "Különleges Arénák:"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6981 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6982 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6983 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6984 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6989 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6990 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6991 "switch to another weapon."
6993 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6994 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6998 msgid "with blaster"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7002 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7010 msgid "SRVS^Categories"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7018 msgid "Show empty servers"
7019 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7023 msgstr "SRVS^Megtelt"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7026 msgid "Show full servers that have no slots available"
7027 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7034 msgid "Show high latency servers"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7038 msgid "Reload the server list"
7039 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7047 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7049 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7050 "össze-vissza\" a listában"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7059 msgstr "További infó"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7062 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7063 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:228
7068 msgstr "Csatlakozok!"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
7072 msgid "No Terms of Service specified"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
7083 msgstr "%d módosított beállítások"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
7087 msgstr "Hivatalos beállítások"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:160
7090 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7091 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:162
7094 msgid "N/A (auth library missing)"
7095 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:168
7098 msgid "Not supported (can't connect)"
7099 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:170
7102 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7103 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:174
7106 msgid "Supported (will encrypt)"
7107 msgstr "támogatott (titkosított)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:176
7110 msgid "Supported (won't encrypt)"
7111 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:180
7114 msgid "Requested (will encrypt)"
7115 msgstr "kért (titkosított)"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:182
7118 msgid "Requested (won't encrypt)"
7119 msgstr "kért (nem titkosított)"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:186
7122 msgid "Required (can't connect)"
7123 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:188
7126 msgid "Required (will encrypt)"
7127 msgstr "szükséges (titkosított)"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7130 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7135 msgid "custom stats server"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7140 msgid "stats disabled"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7145 msgid "stats enabled"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7155 msgid "Terms of Service"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7164 msgstr "Szerver neve:"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7168 msgstr "Játék típusa:"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7184 msgstr "Beállítások:"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7197 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7201 msgstr "Titkosítás:"
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7216 msgid "Server Information"
7217 msgstr "Szerver információ"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7225 msgstr "Képernyőképek"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7228 msgid "Music Player"
7229 msgstr "Zenelejátszó"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7232 msgid "Auto record demos"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7240 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7242 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7247 msgstr "Visszajátszás"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7250 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7255 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7259 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7267 msgid "MUSICPL^Add all"
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7271 msgid "Set as menu track"
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7275 msgid "Reset default menu track"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7283 msgid "Random order"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7287 msgid "MUSICPL^Stop"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7291 msgid "MUSICPL^Play"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7295 msgid "MUSICPL^Pause"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7299 msgid "MUSICPL^Prev"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7303 msgid "MUSICPL^Next"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7307 msgid "MUSICPL^Remove"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7311 msgid "MUSICPL^Remove all"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7315 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7319 msgid "Open in the viewer"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7343 msgid "Apply immediately"
7344 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7355 msgid "Glowing color"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7359 msgid "Detail color"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7364 msgstr "Statisztikák"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7367 msgid "Allow player statistics to track your client"
7368 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7371 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7372 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7375 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7379 msgid "Select language..."
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7383 msgid "Are you sure you want to quit?"
7384 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7387 msgid "Back to work..."
7388 msgstr "Vissza a munkához..."
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7391 msgid "I got some more fragging to do!"
7392 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7395 msgid "Quit the game"
7396 msgstr "Kilépés a játékból"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7404 msgstr "Eltávolítás"
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7412 msgstr "Beillesztés"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7419 msgid "Set * as child"
7420 msgstr "* hozzárendelése"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7424 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7427 msgid "Detach from *"
7428 msgstr "Leválasztás * -ról"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7431 msgid "Visual object properties for *:"
7432 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7436 msgstr "Átlátszóság:"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7439 msgid "Set color main:"
7440 msgstr "Elsődleges szín:"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7443 msgid "Set color glow:"
7444 msgstr "Világító szín:"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7451 msgid "Physical object properties for *:"
7452 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7455 msgid "Set material:"
7456 msgstr "Anyagjellemzők:"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7459 msgid "Set solidity:"
7460 msgstr "Szilárdság:"
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7464 msgstr "Áthatolható"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7471 msgid "Set physics:"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7496 msgstr "* birtokba vétele"
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7499 msgid "* object info"
7500 msgstr "* objektum információi"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7504 msgstr "* alakzat információi"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7507 msgid "* attachment info"
7508 msgstr "* csatolmány információi"
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7515 msgid "* is the object you are facing"
7516 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7519 msgid "Sandbox Tools"
7520 msgstr "Homokozó eszköztár"
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7544 msgstr "Felhasználó"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7553 msgstr "Beállítások"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7556 msgid "Change the game settings"
7558 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7559 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7570 msgid "VOL^Ambient:"
7571 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7575 msgstr "Információ:"
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7602 msgid "New style sound attenuation"
7603 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7606 msgid "Mute sounds when not active"
7607 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7611 msgstr "Frekvencia:"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7614 msgid "Sound output frequency"
7615 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7654 msgid "Number of channels for the sound output"
7655 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7690 msgid "Swap stereo output channels"
7691 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7694 msgid "Swap left/right channels"
7695 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7698 msgid "Headphone friendly mode"
7699 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7703 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7704 "stereo separation a bit for headphones)"
7706 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7707 "csökkentésére fejhallgatókban"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7710 msgid "Hit indication sound"
7711 msgstr "Találat jelző"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7714 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7715 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7722 msgid "Decrease pitch with more damage"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7730 msgid "Increase pitch with more damage"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7738 msgid "Chat message sound"
7739 msgstr "Csevej pittyenés"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7743 msgstr "Menü hangok"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7746 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7747 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7750 msgid "Focus sounds"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7754 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7758 msgid "Time announcer:"
7759 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7762 msgid "WRN^Disabled"
7763 msgstr "AA^Letiltva"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7774 msgid "Automatic taunts:"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7778 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7780 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7781 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7798 msgid "Debug info about sounds"
7799 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7802 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7806 msgid "Reset key bindings"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7810 msgid "Quality preset:"
7811 msgstr "Grafikai részletesség:"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7815 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7819 msgstr "PRE^Alacsony"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7823 msgstr "PRE^Közepes"
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7835 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7838 msgid "PRE^Ultimate"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7842 msgid "Geometry detail:"
7843 msgstr "Geometriai részletesség:"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7846 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7851 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7855 msgstr "DET^Alacsony"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7871 msgstr "DET^Nagyon magas"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7874 msgid "Player detail:"
7875 msgstr "Játékos részletek:"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7879 msgstr "PDET^Alacsony"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7883 msgstr "PDET^Közepes"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7887 msgstr "PDET^Normál"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7895 msgstr "PDET^Legjobb"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7898 msgid "Texture resolution:"
7899 msgstr "Textúra felbontás:"
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7907 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7910 msgid "RES^Very low"
7911 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7915 msgstr "RES^Alacsony"
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7927 msgstr "RES^Legjobb"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7932 msgid "Avoid lossy texture compression"
7933 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7936 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7944 msgid "Show surfaces"
7945 msgstr "Felületek megjelenítése"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7949 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7950 "performance boost, but looks very ugly."
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7954 msgid "Use lightmaps"
7955 msgstr "Fénytérképek használata"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7959 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7964 msgid "Deluxe mapping"
7965 msgstr "Deluxe mapping"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7968 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7976 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7980 msgid "Offset mapping"
7981 msgstr "Offset mapping"
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7985 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7986 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7990 msgid "Relief mapping"
7991 msgstr "Relief mapping"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7995 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7999 msgid "Reflections:"
8000 msgstr "Tükröződés:"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8004 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8005 "with reflecting surfaces"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8009 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8026 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8029 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8033 msgid "Decals on models"
8034 msgstr "Foltok a modelleken"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8039 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8042 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8047 msgstr "Eltűnés ideje"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8050 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8054 msgid "Damage effects:"
8055 msgstr "Sebzési effektek:"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8058 msgid "DMGFX^Disabled"
8059 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8067 msgstr "DMGFX^Minden"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8070 msgid "No dynamic lighting"
8071 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8074 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8078 msgid "Fake corona lighting"
8079 msgstr "Hamis fényudvarok"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8083 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8084 "of real dynamic lights"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8088 msgid "Realtime dynamic lighting"
8089 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8092 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8101 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8105 msgid "Realtime world lighting"
8106 msgstr "Valósidejű világ fények"
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8110 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8111 "Note that this might have a big impact on performance."
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8115 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8119 msgid "Use normal maps"
8120 msgstr "Normal map használata"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8123 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8127 msgid "Soft shadows"
8128 msgstr "Lágy árnyékok"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8131 msgid "Fade corona according to visibility"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8135 msgid "Fade coronas according to visibility"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8144 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8145 "pixels. Has a big impact on performance."
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8149 msgid "Extra postprocessing effects"
8150 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8154 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8159 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8161 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8162 "ajánlott érték 0.4"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8165 msgid "Motion blur:"
8166 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8173 msgid "Spawnpoint effects"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8177 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8187 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8188 "gives for better performance"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8192 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8196 msgid "No crosshair"
8197 msgstr "Nincs célkereszt"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8202 msgstr "Fegyverenként"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8206 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8209 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8210 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8220 msgstr "Életerőtől függ"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8223 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8224 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8227 msgid "Enable center crosshair dot"
8228 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8231 msgid "Use normal crosshair color"
8232 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8235 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8236 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8239 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8243 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8247 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8251 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8255 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8256 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8259 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8260 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8271 msgid "Fading speed:"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8275 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8279 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8283 msgid "Show team sizes:"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8288 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8289 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8294 msgstr "Iránypontok"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8297 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8301 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8303 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8304 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8308 msgid "Control transparency of the waypoints"
8310 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8311 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8319 msgid "Edge offset:"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8323 msgid "Fade when near the crosshair"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8327 msgid "Display names instead of icons"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8336 msgstr "Telítettség:"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8344 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8347 msgid "Player Names"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8351 msgid "Show names above players"
8352 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8355 msgid "Max distance:"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8368 msgid "Only when near crosshair"
8369 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8372 msgid "Display health and armor"
8373 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8376 msgid "Damage overlay:"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8384 msgid "HUD moves around following player's movement"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8388 msgid "Shake the HUD when hurt"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8393 msgid "Enter HUD editor"
8394 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8401 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8402 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8405 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8406 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8409 msgid "Frag Information"
8410 msgstr "Skalp információ"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8413 msgid "Display information about killing sprees"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8417 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8421 msgid "Show spree information in centerprints"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8425 msgid "Show spree information in death messages"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8429 msgid "Sprees in info messages:"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8433 msgid "SPREES^Disabled"
8434 msgstr "SPREES^Letiltva"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8446 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8449 msgid "Print on a seperate line"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8453 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8457 msgid "Add frag location to death messages when available"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8461 msgid "Gamemode Settings"
8462 msgstr "Játékmód beállítások"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8465 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8469 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8479 msgid "Display console messages in the top left corner"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8483 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8487 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8491 msgid "Powerup notifications"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8495 msgid "Weapon centerprint notifications"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8499 msgid "Weapon info message notifications"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8507 msgid "Respawn countdown sounds"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8511 msgid "Killstreak sounds"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8515 msgid "Achievement sounds"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8527 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8531 msgid "Unavailable alpha:"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8535 msgid "Unavailable color:"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8539 msgid "GHOITEMS^Black"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8543 msgid "GHOITEMS^Dark"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8547 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8551 msgid "GHOITEMS^Normal"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8555 msgid "GHOITEMS^Blue"
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8564 msgid "Force player models to mine"
8565 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8568 msgid "Force player colors to mine"
8569 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8573 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8578 msgid "Except in team games"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8582 msgid "Only in Duel"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8586 msgid "Only in team games"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8590 msgid "In team games and Duel"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8594 msgid "Body fading:"
8595 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8599 msgstr "Húscafatok:"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8615 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8622 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8626 msgid "1st person perspective"
8627 msgstr "Első személy nézet"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8630 msgid "Slide to third person upon death"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8634 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8635 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8638 msgid "Smooth the view while crouching"
8639 msgstr "Finom guggolás"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8642 msgid "View waving while idle"
8643 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8646 msgid "View bobbing while walking around"
8647 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8650 msgid "3rd person perspective"
8651 msgstr "Harmadik személy nézet"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8654 msgid "Back distance"
8655 msgstr "Távolság hátrafelé"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8659 msgstr "Távolság felfelé"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8662 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8663 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8666 msgid "Field of view:"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8670 msgid "Field of vision in degrees"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8674 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8678 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8679 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8682 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8686 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8688 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8692 msgid "ZOOM^Instant"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8696 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8701 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8702 "sensitivity change)"
8704 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8705 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8708 msgid "Velocity zoom"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8712 msgid "Forward movement only"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8716 msgid "VZOOM^Factor"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8720 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8724 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8728 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8737 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8749 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8750 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8754 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8756 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8757 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8760 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8764 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8765 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8769 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8772 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8773 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8776 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8780 msgid "Draw 1st person weapon model"
8781 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8784 msgid "Draw the weapon model"
8785 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8790 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8792 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8793 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8794 "a változtatás életbe lépjen!"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8797 msgid "Weapon model opacity:"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8801 msgid "Gun model swaying"
8802 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8805 msgid "Gun model bobbing"
8806 msgstr "Fegyver biccentése"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8814 msgid "Key Bindings"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8818 msgid "Change key..."
8819 msgstr "Megváltoztatás..."
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8823 msgstr "Szerkesztés..."
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8831 msgstr "Minden visszaállítás"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8838 msgid "Sensitivity:"
8839 msgstr "Érzékenység:"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8842 msgid "Mouse speed multiplier"
8844 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8845 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8848 msgid "Smooth aiming"
8849 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8852 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8853 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8856 msgid "Invert aiming"
8857 msgstr "Fordított egérmozgás"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8860 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8861 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8864 msgid "Use system mouse positioning"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8868 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8869 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8874 msgid "Disable system mouse acceleration"
8875 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8878 msgid "Make use of DGA mouse input"
8879 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8882 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8883 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8886 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8888 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8889 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8890 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8891 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8892 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8893 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8894 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8898 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8899 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8902 msgid "Jetpack on jump:"
8903 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8906 msgid "JPJUMP^Disabled"
8907 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8911 msgstr "Csak levegőben"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8915 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8920 msgid "Use joystick input"
8921 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8924 msgid "Command when pressed:"
8925 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8928 msgid "Command when released:"
8929 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8936 msgid "User defined key bind"
8937 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8959 msgid "Client UDP port:"
8960 msgstr "Kliens UDP port:"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8963 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8964 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8968 msgstr "Sávszélesség:"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8971 msgid "Specify your network speed"
8972 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8996 msgstr "Letöltések:"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8999 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9003 msgid "Download speed:"
9004 msgstr "Letöltés sebessége:"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9007 msgid "Local latency:"
9008 msgstr "Helyi késleltetés:"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9011 msgid "Show netgraph"
9012 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9015 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9017 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9018 "képernyő jobb alsó sarkába"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9021 msgid "Client-side movement prediction"
9022 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9025 msgid "Movement error compensation"
9026 msgstr "Mozgási hibák javítása"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9029 msgid "Use encryption (AES) when available"
9030 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9034 msgstr "Képfrissítés"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9041 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9042 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9049 msgid "TRGT^Disabled"
9050 msgstr "TRGT^Letiltva"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9054 msgstr "Tétlenség esetén:"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9057 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9058 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9061 msgid "Save processing time for other apps"
9062 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9065 msgid "Show frames per second"
9066 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9069 msgid "Show your rendered frames per second"
9071 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9072 "képernyő jobb alsó sarkában"
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9075 msgid "Menu tooltips:"
9076 msgstr "Menü tippek:"
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9080 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9081 "command bound to the menu item)"
9083 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9084 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9085 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9088 msgid "TLTIP^Disabled"
9089 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9092 msgid "TLTIP^Standard"
9093 msgstr "TLTIP^Normál"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9096 msgid "TLTIP^Advanced"
9097 msgstr "TLTIP^Részletes"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9100 msgid "Show current date and time"
9101 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9104 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9105 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9108 msgid "Enable developer mode"
9109 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9112 msgid "Advanced settings..."
9113 msgstr "Haladó beállítások..."
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9116 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9118 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9119 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9123 msgid "Factory reset"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9127 msgid "Cvar filter:"
9128 msgstr "Cvar szűrés:"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9131 msgid "Modified cvars only"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9147 msgid "Description:"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9151 msgid "Advanced settings"
9152 msgstr "Haladó beállítások"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9155 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9156 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9159 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9167 msgid "Text Language"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9171 msgid "Set language"
9172 msgstr "Nyelv beállítása"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9175 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9176 msgstr "Véres hatások letiltása"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9179 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9183 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9187 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9191 msgid "Disconnect now"
9192 msgstr "Lekapcsolódás most"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9195 msgid "Switch language"
9196 msgstr "Nyelv-váltás"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9200 msgstr "Figyelmeztetés"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9207 msgid "Font/UI size:"
9208 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9211 msgid "SZ^Unreadable"
9212 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9236 msgstr "SZ^Hatalmas"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9240 msgstr "SZ^Gigantikus"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9247 msgid "Color depth:"
9248 msgstr "Színmélység:"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9251 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9252 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9264 msgstr "Teljes képernyő"
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9267 msgid "Vertical Synchronization"
9268 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9272 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9273 "screen refresh rate"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9277 msgid "Flip view horizontally"
9278 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9281 msgid "Poor man's left handed mode"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9286 msgstr "Anizotrópia:"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9289 msgid "Anisotropic filtering quality"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9293 msgid "ANISO^Disabled"
9294 msgstr "ANISO^Letiltva"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9315 msgid "Antialiasing:"
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9320 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9321 "might decrease performance by quite a lot"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9326 msgstr "AA^Letiltva"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9329 msgid "High-quality frame buffer"
9330 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9333 msgid "Depth first:"
9334 msgstr "Mélység először:"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9338 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9339 "normal rendering starts"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9344 msgstr "Kikapcsolva"
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9355 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9356 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9360 msgstr "VBO^Letiltva"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9363 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9364 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9370 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9371 "for faster rendering"
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9376 msgstr "Csúcspontok"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9379 msgid "Vertices and Triangles"
9380 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9387 msgid "Brightness of black"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9395 msgid "Brightness of white"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9404 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9409 msgid "Contrast boost:"
9410 msgstr "Kontraszt növelés:"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9413 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9418 msgstr "Színtelítettség:"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9422 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9423 "requires GLSL color control"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9427 msgid "LIT^Ambient:"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9432 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9441 msgid "Global rendering brightness"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9445 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9446 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9450 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9451 "strange input or video lag on some machines"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9455 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9456 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9459 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9460 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9463 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9464 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9467 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9468 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9475 msgid "Campaign Difficulty:"
9476 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9480 msgstr "CSKL^Könnyű"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9484 msgstr "CSKL^Középszint"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9491 msgid "Start Singleplayer!"
9492 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9495 msgid "Singleplayer"
9496 msgstr "Egyjátékos mód"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9499 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9500 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9507 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9508 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9511 msgid "Autoselect team (recommended)"
9513 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9514 "függvényében (ajánlott)"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9535 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9538 msgid "Team Selection"
9539 msgstr "Válassz csapatot!"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9542 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9546 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9554 msgid "Don't accept (quit the game)"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9558 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9562 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9570 msgid "free for all"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9587 msgstr "balra lépés"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9590 msgid "strafe right"
9591 msgstr "jobbra lépés"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9595 msgstr "ugrás / úszás"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9598 msgid "crouch / sink"
9599 msgstr "guggolás / süllyedés"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9602 msgid "off-hand hook"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9614 msgid "WEAPON^previous"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9622 msgid "WEAPON^previously used"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9634 msgid "drop weapon / throw nade"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9639 msgstr "nagyítás tartás"
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9643 msgstr "nagyítás váltás"
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9654 msgid "maximize radar"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9658 msgid "3rd person view"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9662 msgid "enter spectator mode"
9663 msgstr "néző módba váltás"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9666 msgid "Communication"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9671 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9675 msgstr "csapat beszélgetés"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9678 msgid "show chat history"
9679 msgstr "beszélgetés történet"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9683 msgstr "IGEN szavazat"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9687 msgstr "NEM szavazat"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9694 msgid "enter console"
9695 msgstr "belépés a konzolba"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9699 msgstr "lekapcsolodás"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9706 msgid "auto-join team"
9707 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9710 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9714 msgid "suicide / respawn"
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9722 msgid "User defined"
9723 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9730 msgid "sandbox menu"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9734 msgid "drag object (sandbox)"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9738 msgid "waypoint editor menu"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:101 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104
9742 msgid "Do not press this button again!"
9743 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9747 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9752 msgid "%s's Xonotic Server"
9753 msgstr "%s Xonotic szervere"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9757 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9763 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9766 msgid "<no model found>"
9767 msgstr "<modell nem található>"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9770 msgid "SERVER^Remove favorite"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9774 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9778 msgid "SERVER^Favorite"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9783 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9786 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9807 msgid "AES level %d"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9825 msgid "modified settings"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9830 msgid "official settings"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9834 msgid "SLCAT^Favorites"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9838 msgid "SLCAT^Recommended"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9842 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9846 msgid "SLCAT^Servers"
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9850 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9854 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9858 msgid "SLCAT^Overkill"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9862 msgid "SLCAT^InstaGib"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9866 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9879 msgstr "Maximum hangerő"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9883 msgstr "Kikapcsolva"
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9895 msgid "PARTQUAL^Low"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9899 msgid "PARTQUAL^Medium"
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9903 msgid "PARTQUAL^Normal"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9907 msgid "PARTQUAL^High"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9911 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9915 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9920 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9921 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9925 msgid "Screen resolution"
9927 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9928 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9929 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9930 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9931 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9934 msgid "FADESPEED^Slow"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9938 msgid "FADESPEED^Normal"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9942 msgid "FADESPEED^Fast"
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9946 msgid "FADESPEED^Instant"
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9999 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10007 msgid "Last match:"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10011 msgid "Time played:"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10015 msgid "Favorite map:"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10026 msgid "Wins/Losses:"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10031 msgid "Win percentage:"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10036 msgid "Kills/Deaths:"
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10041 msgid "Kill ratio:"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10053 msgid "Percentile:"
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10058 msgid "%d (unranked)"
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10062 msgid "Update can be downloaded at:"
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
10066 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10067 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
10071 msgid "Update to %s now!"
10072 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
10076 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10077 "^1Expect visual problems."
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
10081 msgid "Use default"
10082 msgstr "Alapértékek használata"
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:813
10085 msgid "Team Color:"
10086 msgstr "Csapat színe:"