1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:67
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:596
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:629
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:204
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:265
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1170
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
953 msgstr "Pálya statisztikák:"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
956 msgid "Monsters killed:"
957 msgstr "Megölt szörnyek:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
960 msgid "Secrets found:"
961 msgstr "Feldezett titkok:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
965 msgid "^3%1.0f minutes"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
994 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
999 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1009 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1010 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1014 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1015 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1019 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1020 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:31
1047 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:34
1051 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1052 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:120
1055 msgid "A vote has been called for:"
1056 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1059 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1060 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126
1063 msgid "^1Configure the HUD"
1064 msgstr "^1A HUD beállításai"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:130
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1094 msgstr "Nincs több lőszered."
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1098 msgstr "nincs nálad"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1102 msgstr "nem elérhető"
1104 #: qcsrc/client/main.qc:286
1105 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1106 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:1072 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1073 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1074 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1323
1130 msgid "%s (not bound)"
1131 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1133 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:71
1135 msgstr "(1 szavazat)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:73
1140 msgstr "(%d szavazat)"
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:293
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1147 msgid "Decide the gametype"
1148 msgstr "Válassz játéktípust"
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1151 msgid "Vote for a map"
1152 msgstr "Válassz pályát!"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:411
1156 msgid "%d seconds left"
1157 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1160 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:534
1164 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:543
1168 msgid "Requesting preview..."
1171 #: qcsrc/client/view.qc:959
1175 #: qcsrc/client/view.qc:964
1176 msgid "Capture progress"
1177 msgstr "Foglalás folyamata"
1179 #: qcsrc/client/view.qc:969
1180 msgid "Revival progress"
1181 msgstr "Újraéledés folyamata"
1183 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1184 msgid "error creating curl handle"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1188 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:201
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1481 msgstr "Sebzésnövelő"
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1493 msgid "It's your turn"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr "Jelenlegi játék"
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1520 msgstr "Csatlakozás"
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1524 msgstr "Mini-játékok"
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1527 msgid "Minigame message"
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1566 msgstr "Következő Pálya"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1661 msgstr "Meccs indítása"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1695 msgstr "Következő meccs"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr "Darab maradt: %s"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1731 msgid "Single Player"
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1813 msgstr "Láthatatlan"
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Minimum betűméret:"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Maximum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Láthatatlanság"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr "Napalm gránát"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1891 msgid "Translocate grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1895 msgid "Spawn grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr "Gyógyító gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr "Szörny gránát"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1907 msgid "Entrap grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1911 msgid "Veil grenade"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1964 msgstr "Ellenőrző pont"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1983 msgstr "Pusztítsd el!"
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1990 msgid "Flag carrier"
1991 msgstr "Zászlóhordozó"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1994 msgid "Enemy carrier"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1998 msgid "Dropped flag"
1999 msgstr "Elhagyott zászló"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2003 msgstr "Fehér Bázis"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2007 msgstr "Vörös Bázis"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2015 msgstr "Sárga Bázis"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2019 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2022 msgid "Return flag here"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2033 msgid "Control point"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2038 msgstr "Elhagyott kulcs"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2046 msgstr "Kulcshordozó"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2050 msgstr "Rohanj ide!"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2058 msgid "Ball carrier"
2059 msgstr "Labdahordozó"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2084 msgstr "Betolakodó!"
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2092 msgid "%s needing help!"
2093 msgstr "%s segítséget kér!"
2095 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2096 msgid "^1Server notices:"
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2100 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2105 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2111 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2112 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2117 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2122 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2128 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2129 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2133 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2137 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2141 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2145 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2149 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2153 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2158 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2163 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2169 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2176 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2180 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2184 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2189 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2194 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2199 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2204 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2210 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2216 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2220 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2224 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2228 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2232 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2262 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2287 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2307 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2327 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2337 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2343 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2348 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2353 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2363 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2368 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2374 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2379 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2389 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2399 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2409 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2414 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2419 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2424 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2429 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2434 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2439 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2444 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2449 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2454 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2459 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2464 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2469 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2474 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2479 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2484 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2489 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2494 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2499 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2504 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2509 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2515 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2521 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2526 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2531 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2536 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2541 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2546 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2551 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2556 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2561 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2566 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2571 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2576 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2581 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2586 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2591 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2596 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2601 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2606 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2611 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2616 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2621 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2626 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2631 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2636 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2641 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2646 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2651 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2656 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2661 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2666 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2671 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2676 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2681 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2686 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2691 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2696 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2701 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2706 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2711 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2716 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2721 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2726 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2731 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2736 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2742 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2747 msgid "^BGRound tied"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2752 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2757 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2762 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2767 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2773 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2779 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2785 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2791 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2797 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2803 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2809 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2815 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2820 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2825 msgid "^BG%s^F3 connected"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2830 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2835 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2841 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2847 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2852 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2857 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2862 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2867 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2872 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2877 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2882 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2887 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2891 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2895 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2900 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2905 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2910 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2915 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2919 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2923 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2928 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2933 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2938 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2943 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2948 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2958 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2959 "spectators aren't allowed at the moment."
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2964 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2969 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2974 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2979 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2984 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2989 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2994 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2999 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3005 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3012 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3018 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3024 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3029 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3035 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3036 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3041 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3045 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3049 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3055 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3062 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3068 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3069 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3075 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3080 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3085 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3090 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3100 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3105 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3110 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3115 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3120 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3125 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3130 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3135 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3140 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3145 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3150 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3160 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3165 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3170 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3185 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3195 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3200 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3206 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3211 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3227 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3232 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3237 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3247 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3252 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3257 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3268 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3274 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3279 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3285 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3292 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3298 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3304 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3319 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3324 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3329 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3334 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3344 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3354 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3364 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3369 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3374 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3379 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3384 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3389 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3393 msgid "^F4You are now alone!"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3397 msgid "^BGYou are attacking!"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3401 msgid "^BGYou are defending!"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3406 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3414 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3418 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3422 msgid "^F4Round cannot start"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3426 msgid "^F2Don't camp!"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3431 "^BGYou are now free.\n"
3432 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3433 "^BGif you think you will succeed."
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3437 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3442 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3443 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3444 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3448 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3452 msgid "^BGYou captured the flag!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3457 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3462 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3467 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3472 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3477 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3482 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3487 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3492 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3497 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3501 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3505 msgid "^BGYou got the flag!"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3510 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3515 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3520 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3525 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3530 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3535 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3540 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3545 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3550 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3555 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3560 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3565 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3569 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3573 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3577 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3581 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3586 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3593 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3598 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3605 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3610 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3615 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3620 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3625 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3630 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3635 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3640 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3645 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3650 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3654 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3660 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3661 "You are now on: %s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3665 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3673 msgid "^K1Die camper!"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3677 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3681 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3686 msgid "^K1You were %s"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3690 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3694 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3698 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3702 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3706 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3710 msgid "^K1You need to be more careful!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3714 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3718 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3722 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3726 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3730 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3734 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3738 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3742 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3746 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3750 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3754 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3758 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3762 msgid "^K1You need to preserve your health"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3766 msgid "^K1You became a shooting star!"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3770 msgid "^K1You melted away in slime!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3774 msgid "^K1You committed suicide!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3778 msgid "^K1You ended it all!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3782 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3787 msgid "^BGYou are now on: %s"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3791 msgid "^K1You died in an accident!"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3795 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3799 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3803 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3807 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3811 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3815 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3819 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3823 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3827 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3831 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3835 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3839 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3843 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3847 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3851 msgid "^K1Watch your step!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3856 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3861 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3866 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3871 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3877 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3882 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3887 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3891 msgid "^BGDoor unlocked!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3896 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3901 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3905 msgid "^K3You revived yourself"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3910 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3915 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3919 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3923 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3927 msgid "^K1You froze yourself"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3931 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3936 msgid "^K1A %s has arrived!"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3940 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3944 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3949 "^K1No spawnpoints available!\n"
3950 "Hope your team can fix it..."
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3955 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3956 "The player limit reached maximum capacity."
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3960 msgid "^BGYou picked up the ball"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3964 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3969 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3970 "Help the key carriers to meet!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3975 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3976 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3981 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3982 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3986 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3990 msgid "^BGScanning frequency range..."
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3994 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3998 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4004 "^BGWaiting for players to join...\n"
4005 "Need active players for: %s"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4010 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4014 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4018 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4022 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4026 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4031 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4041 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4047 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4048 "Next weapon: ^F1%s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4053 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4058 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4062 msgid "^BGYou captured a control point"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4067 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4071 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4075 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4080 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4081 "^F2Capture some control points to unshield it"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4085 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4090 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4091 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4096 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4101 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4106 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4107 "Keep fragging until we have a winner!"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4112 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4113 "Keep scoring until we have a winner!"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4118 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4120 "Generators are now decaying.\n"
4121 "The more control points your team holds,\n"
4122 "the faster the enemy generator decays"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4133 msgid "^K1In^BG-portal created"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4137 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4141 msgid "^F1Portal creation failed"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4145 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4149 msgid "^F2Strength has worn off"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4153 msgid "^F2Shield surrounds you"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4157 msgid "^F2Shield has worn off"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4161 msgid "^F2You are on speed"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4165 msgid "^F2Speed has worn off"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4169 msgid "^F2You are invisible"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4173 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4177 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4181 msgid "^BGSequence completed!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4185 msgid "^BGThere are more to go..."
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4190 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4194 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4198 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4202 msgid "^F2You now have a superweapon"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4206 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4210 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4214 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4218 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4222 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4226 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4230 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4235 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4240 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4250 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4255 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4259 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4293 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4298 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4302 msgid "TRIPLE FRAG! "
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4307 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4312 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4321 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4326 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4335 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4340 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4349 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4354 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4363 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4368 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4377 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4382 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4386 msgid "ARMAGEDDON! "
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4391 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4396 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4403 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4415 msgid "%d score spree! "
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4420 msgid "%d frag spree! "
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4424 msgid "First blood! "
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4428 msgid "First score! "
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4432 msgid "First casualty! "
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4436 msgid "First victim! "
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4441 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4446 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4451 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4456 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4461 msgid ", ending their %d frag spree"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4466 msgid ", ending their %d score spree"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4471 msgid ", losing their %d frag spree"
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4476 msgid ", losing their %d score spree"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4541 msgid "GENERATOR^Red"
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4545 msgid "GENERATOR^Blue"
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4549 msgid "GENERATOR^Yellow"
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4553 msgid "GENERATOR^Pink"
4556 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4557 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4560 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4562 msgid "%s under attack!"
4563 msgstr "%s támadás alatt!"
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4570 msgid "eWheel Turret"
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4586 msgid "Fusion Reactor"
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4590 msgid "Hellion Missile Turret"
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4598 msgid "Hunter-Killer Turret"
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4602 msgid "Hunter-Killer"
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4606 msgid "Machinegun Turret"
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4622 msgid "Phaser Cannon"
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4630 msgid "Plasma Cannon"
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4638 msgid "Dual Plasma Cannon"
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4651 msgid "Walker Turret"
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4664 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4674 msgstr "Nem nyilvános"
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4677 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4681 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4948 msgid "LEFT_SHOULDER"
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4953 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4958 msgid "LEFT_TRIGGER"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4963 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4968 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4973 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4978 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4983 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4988 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4993 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4998 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5003 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5037 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
5042 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5043 msgid "No right gunner!"
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5047 msgid "No left gunner!"
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5059 msgid "Racer cannon"
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5067 msgid "Raptor cannon"
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5075 msgid "Raptor flare"
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5082 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5083 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5115 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5116 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5120 msgid "Grappling Hook"
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5136 msgid "Port-O-Launch"
5137 msgstr "Port-O-Launch"
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5144 msgid "T.A.G. Seeker"
5145 msgstr "T.A.G. Seeker"
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5170 msgid "CI_DEC^%s years"
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5175 msgid "CI_ZER^%d years"
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5180 msgid "CI_FIR^%d year"
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5185 msgid "CI_SEC^%d years"
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5190 msgid "CI_THI^%d years"
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5195 msgid "CI_MUL^%d years"
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5200 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5205 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5210 msgid "CI_FIR^%d week"
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5215 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5220 msgid "CI_THI^%d weeks"
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5225 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5230 msgid "CI_DEC^%s days"
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5235 msgid "CI_ZER^%d days"
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5240 msgid "CI_FIR^%d day"
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5245 msgid "CI_SEC^%d days"
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5250 msgid "CI_THI^%d days"
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5255 msgid "CI_MUL^%d days"
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5260 msgid "CI_DEC^%s hours"
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5265 msgid "CI_ZER^%d hours"
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5270 msgid "CI_FIR^%d hour"
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5275 msgid "CI_SEC^%d hours"
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5280 msgid "CI_THI^%d hours"
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5285 msgid "CI_MUL^%d hours"
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5290 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5295 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5300 msgid "CI_FIR^%d minute"
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5305 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5310 msgid "CI_THI^%d minutes"
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5315 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5320 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5325 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5330 msgid "CI_FIR^%d second"
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5335 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5340 msgid "CI_THI^%d seconds"
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5345 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5368 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5369 msgid "No description"
5372 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5375 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5376 "please file an issue."
5379 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5381 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5384 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5386 msgid "%02d:%02d:%02d"
5389 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5390 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5394 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5398 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5402 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5406 msgid "Available options:"
5409 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5410 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5413 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5418 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5430 msgid "Extended Team"
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5450 msgid "Level Design"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5454 msgid "Music / Sound FX"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5462 msgid "Marketing / PR"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5474 msgid "Engine Additions"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5482 msgid "Other Active Contributors"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5502 msgid "Chinese (China)"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5506 msgid "Chinese (Taiwan)"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5522 msgid "English (Australia)"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5578 msgid "Scottish Gaelic"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5598 msgid "Past Contributors"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5602 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5606 msgid "will not be saved"
5607 msgstr "Nem lesz elmentve"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5610 msgid "will be saved to config.cfg"
5611 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5618 msgid "engine setting"
5619 msgstr "grafikus motor beállítás"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5623 msgstr "csak olvasható"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5636 msgstr "Közreműködők"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5639 msgid "The Xonotic credits"
5640 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5643 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5647 msgid "I would disconnect from server..."
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5651 msgid "I would play more!"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5658 msgstr "Lekapcsolódás"
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5661 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5666 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5667 "player name to get started. You can change these options later through the "
5670 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5671 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5681 msgid "Name under which you will appear in the game"
5683 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5684 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5685 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5688 msgid "Text language:"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5692 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5694 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5695 "stats.xonotic.org-on?"
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5702 msgid "Save settings"
5703 msgstr "Beállítások mentése"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5707 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5710 msgid "Ammunition display:"
5711 msgstr "Lőszer kijelző:"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5714 msgid "Show only current ammo type"
5715 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5719 msgid "Noncurrent alpha:"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5724 msgid "Noncurrent scale:"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5730 msgstr "Ikon sorrend:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5758 msgstr "Lőszer Panel"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5761 msgid "Message duration:"
5762 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5766 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5769 msgid "Flip messages order"
5770 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5774 msgid "Text alignment:"
5775 msgstr "Szöveg igazítása:"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5788 msgid "Centerprint Panel"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5792 msgid "Chat entries:"
5793 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5797 msgstr "Csevej mérete:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5800 msgid "Chat lifetime:"
5801 msgstr "Csevej élettartam:"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5804 msgid "Chat beep sound"
5805 msgstr "Csevej pittyenés"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5809 msgstr "Csevej Panel"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5812 msgid "Engine info:"
5813 msgstr "Grafikus motor információ:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5816 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5817 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5820 msgid "Engine Info Panel"
5821 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5824 msgid "Combine health and armor"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5830 msgid "Enable status bar"
5831 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5835 msgid "Status bar alignment:"
5836 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5854 msgid "Icon alignment:"
5855 msgstr "Ikonok igazítása:"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5858 msgid "Flip health and armor positions"
5859 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5862 msgid "Health/Armor Panel"
5863 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5866 msgid "Info messages:"
5867 msgstr "Infó üzenetek:"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5871 msgstr "Fordított igazítás"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5874 msgid "Info Messages Panel"
5875 msgstr "Infó üzenetek panel"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5893 msgid "Enable spectating"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5897 msgid "Enable even playing in warmup"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5905 msgid "Text/icon ratio:"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5909 msgid "Hide spawned items"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5913 msgid "Hide big armor and health"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5917 msgid "Dynamic size"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5921 msgid "Items Time Panel"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5925 msgid "Mod Icons Panel"
5926 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5929 msgid "Notifications:"
5930 msgstr "Értesítések:"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5933 msgid "Also print notifications to the console"
5934 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5937 msgid "Flip notify order"
5938 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5941 msgid "Entry lifetime:"
5942 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5945 msgid "Entry fadetime:"
5946 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5949 msgid "Notification Panel"
5950 msgstr "Értesítő Panel"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5960 msgid "Enable even observing"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5965 msgid "Enable only in Race/CTS"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5975 msgstr "Balra igazítva"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5980 msgstr "Jobbra igazítva"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5983 msgid "Inward align"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5987 msgid "Outward align"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5991 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5992 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5996 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5999 msgid "Include vertical speed"
6000 msgstr "Függőleges sebességet is"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6004 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6012 msgstr "Csúcssebesség"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6015 msgid "Acceleration:"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6019 msgid "Include vertical acceleration"
6020 msgstr "Függőleges sebességet is"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6023 msgid "Physics Panel"
6024 msgstr "Fizika Panel"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6027 msgid "Powerups Panel"
6028 msgstr "Turbózó Panel"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6032 msgid "Always enable"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6036 msgid "Forced aspect:"
6037 msgstr "Kényszerített arány:"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6040 msgid "Pressed Keys Panel"
6041 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6044 msgid "Quick Menu Panel"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6048 msgid "Race Timer Panel"
6049 msgstr "Időmérő Panel"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6052 msgid "Enable in team games"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6070 msgstr "Átlátszóság:"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6102 msgstr "Nagyítási mód:"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6110 msgstr "Kicsinyítés"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6113 msgid "Always zoomed"
6114 msgstr "Mindig nagyított"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6117 msgid "Never zoomed"
6118 msgstr "Sohasem nagyított"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6122 msgstr "Radar Panel"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6135 msgstr "Kikapcsolva"
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6147 msgstr "Pontjelző panel"
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6150 msgid "StrafeHUD mode:"
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6154 msgid "View angle centered"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6158 msgid "Velocity angle centered"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6162 msgid "StrafeHUD style:"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6170 msgid "progress bar"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6186 msgid "Center panel"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6190 msgid "Reset colors"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6198 msgid "Angle indicator:"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6217 msgid "Switch indicators:"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6221 msgid "Direction caps:"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6233 msgid "StrafeHUD Panel"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6241 msgid "Show elapsed time"
6242 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6246 msgstr "Időmérő panel"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6249 msgid "Alpha after voting:"
6250 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6254 msgstr "Szavazó panel"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6257 msgid "Fade out after:"
6258 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6273 msgid "Fade effect:"
6274 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6293 msgid "Weapon icons:"
6294 msgstr "Fegyver ikonok:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6297 msgid "Show only owned weapons"
6298 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6301 msgid "Show weapon ID as:"
6302 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6317 msgid "Weapon ID scale:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6321 msgid "Show Accuracy"
6322 msgstr "Pontosság mutatása"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6326 msgstr "Lőszer mutatása"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6329 msgid "Ammo bar alpha:"
6330 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6333 msgid "Ammo bar color:"
6334 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6337 msgid "Weapons Panel"
6338 msgstr "Fegyver panel"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6363 msgstr "Felület beállítása:"
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6366 msgid "Save current skin"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6370 msgid "Panel background defaults:"
6371 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6380 msgid "Border size:"
6381 msgstr "Keret méret:"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6386 msgstr "Csapat szín:"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6390 msgid "Test team color in configure mode"
6391 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6400 msgstr "HUD rögzítők:"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6403 msgid "DOCK^Disabled"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6419 msgid "Grid settings:"
6420 msgstr "Rács beállítások:"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6423 msgid "Snap panels to grid"
6424 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6428 msgstr "Rács méret:"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6440 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6443 msgid "Panel HUD Setup"
6444 msgstr "HUD panel beállítása"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6453 msgstr "Megjelenítés"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6457 msgstr "Eltávolítás"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6460 msgid "Move target:"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6489 msgid "Monster Tools"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6497 msgid "Find servers to play on"
6498 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6501 msgid "Host your own game"
6502 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6514 msgstr "Többjátékos mód"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6518 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6521 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6522 "karaktered beállításainak finomítása"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6530 msgstr "Alapértelmezett"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6546 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6547 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6555 msgid "TIMLIM^Default"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6564 msgid "TIMLIM^Infinite"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6584 msgid "Player slots:"
6585 msgstr "Maximális játékosszám"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6589 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6592 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6596 msgid "Number of bots:"
6597 msgstr "Botok száma:"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6600 msgid "Amount of bots on your server"
6601 msgstr "Botok száma a szervereden"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6605 msgstr "Botok szintje"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6608 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6609 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6620 msgid "You will win"
6621 msgstr "Te fogsz nyerni"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6628 msgid "You might win"
6629 msgstr "Talán győzhetsz"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6645 msgstr "Gyilkológép"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6653 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6657 msgstr "Módosítók..."
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6660 msgid "Mutators and weapon arenas"
6661 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6665 msgstr "Térképlista"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6669 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6670 "Delete to clear; Enter when done."
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6678 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6682 msgid "Remove shown"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6686 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6691 msgstr "Összes hozzáadása"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6694 msgid "Add every available map to your selection"
6695 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6699 msgstr "Összes eltávolítása"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6702 msgid "Remove all the maps from your selection"
6703 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6706 msgid "Start Multiplayer!"
6707 msgstr "Többjátékos indítása!"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6719 msgstr "Játék típusok:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6728 msgstr "Pálya indítása"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6731 msgid "Map Information"
6732 msgstr "Pálya Információ"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6735 msgid "All Weapons Arena"
6736 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6739 msgid "Most Weapons Arena"
6740 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6769 msgid "Rocket Flying"
6770 msgstr "Rakéta repülés"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6774 msgid "Invincible Projectiles"
6775 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6779 msgid "No start weapons"
6780 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6785 msgstr "Alacsony gravitáció"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6799 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6812 msgid "Weapons stay"
6813 msgstr "Fegyverek maradnak"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6818 msgstr "Vérveszteség"
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6831 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6835 msgstr "Powerup Panel"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6839 msgid "Touch explode"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6843 msgid "Wall jumping"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6851 msgid "Gameplay mutators:"
6852 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6856 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6857 "directional key to dodge"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6861 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6865 msgid "All players are almost invisible"
6866 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6870 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6875 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6879 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6880 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6884 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6889 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6893 msgid "Weapon & item mutators:"
6894 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6897 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6902 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6908 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6909 "with the Electro primary fire"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6914 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6915 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6920 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6921 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6922 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6926 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6927 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6930 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6932 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6935 msgid "Regular (no arena)"
6936 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6940 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6941 "without weapon pickups"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6945 msgid "Weapon arenas:"
6946 msgstr "Fegyver Arénák:"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6949 msgid "Custom weapons"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6953 msgid "Most weapons"
6954 msgstr "Minden fegyver"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6958 msgstr "Összes fegyver"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6961 msgid "Special arenas:"
6962 msgstr "Különleges Arénák:"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6966 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6967 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6968 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6969 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6974 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6975 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6976 "switch to another weapon."
6978 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6979 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6983 msgid "with blaster"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6987 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6995 msgid "SRVS^Categories"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7003 msgid "Show empty servers"
7004 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7008 msgstr "SRVS^Megtelt"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7011 msgid "Show full servers that have no slots available"
7012 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7020 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7022 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7023 "össze-vissza\" a listában"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
7026 msgid "Reload the server list"
7027 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
7036 msgstr "További infó"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
7039 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7040 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7045 msgstr "Csatlakozok!"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7055 msgstr "%d módosított beállítások"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7059 msgstr "Hivatalos beállítások"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7062 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7063 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7066 msgid "N/A (auth library missing)"
7067 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7070 msgid "Not supported (can't connect)"
7071 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7074 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7075 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7078 msgid "Supported (will encrypt)"
7079 msgstr "támogatott (titkosított)"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7082 msgid "Supported (won't encrypt)"
7083 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7086 msgid "Requested (will encrypt)"
7087 msgstr "kért (titkosított)"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7090 msgid "Requested (won't encrypt)"
7091 msgstr "kért (nem titkosított)"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7094 msgid "Required (can't connect)"
7095 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7098 msgid "Required (will encrypt)"
7099 msgstr "szükséges (titkosított)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7102 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7107 msgstr "Szerver neve:"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7111 msgstr "Játék típusa:"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7127 msgstr "Beállítások:"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7140 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7144 msgstr "Titkosítás:"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7155 msgid "Server Information"
7156 msgstr "Szerver információ"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7164 msgstr "Képernyőképek"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7167 msgid "Music Player"
7168 msgstr "Zenelejátszó"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7171 msgid "Auto record demos"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7179 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7181 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7186 msgstr "Visszajátszás"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7189 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7194 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7198 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7206 msgid "MUSICPL^Add all"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7210 msgid "Set as menu track"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7214 msgid "Reset default menu track"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7222 msgid "Random order"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7226 msgid "MUSICPL^Stop"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7230 msgid "MUSICPL^Play"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7234 msgid "MUSICPL^Pause"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7238 msgid "MUSICPL^Prev"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7242 msgid "MUSICPL^Next"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7246 msgid "MUSICPL^Remove"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7250 msgid "MUSICPL^Remove all"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7254 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7258 msgid "Open in the viewer"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7282 msgid "Apply immediately"
7283 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7294 msgid "Glowing color"
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7298 msgid "Detail color"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7303 msgstr "Statisztikák"
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7306 msgid "Allow player statistics to track your client"
7307 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7310 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7311 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7314 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7322 msgid "Select language..."
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7334 msgid "Are you sure you want to quit?"
7335 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7338 msgid "Back to work..."
7339 msgstr "Vissza a munkához..."
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7342 msgid "I got some more fragging to do!"
7343 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7346 msgid "Quit the game"
7347 msgstr "Kilépés a játékból"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7355 msgstr "Eltávolítás"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7363 msgstr "Beillesztés"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7370 msgid "Set * as child"
7371 msgstr "* hozzárendelése"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7375 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7378 msgid "Detach from *"
7379 msgstr "Leválasztás * -ról"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7382 msgid "Visual object properties for *:"
7383 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7387 msgstr "Átlátszóság:"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7390 msgid "Set color main:"
7391 msgstr "Elsődleges szín:"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7394 msgid "Set color glow:"
7395 msgstr "Világító szín:"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7402 msgid "Physical object properties for *:"
7403 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7406 msgid "Set material:"
7407 msgstr "Anyagjellemzők:"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7410 msgid "Set solidity:"
7411 msgstr "Szilárdság:"
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7415 msgstr "Áthatolható"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7422 msgid "Set physics:"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7447 msgstr "* birtokba vétele"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7450 msgid "* object info"
7451 msgstr "* objektum információi"
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7455 msgstr "* alakzat információi"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7458 msgid "* attachment info"
7459 msgstr "* csatolmány információi"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7466 msgid "* is the object you are facing"
7467 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7470 msgid "Sandbox Tools"
7471 msgstr "Homokozó eszköztár"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7495 msgstr "Felhasználó"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7504 msgstr "Beállítások"
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7507 msgid "Change the game settings"
7509 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7510 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7521 msgid "VOL^Ambient:"
7522 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7526 msgstr "Információ:"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7553 msgid "New style sound attenuation"
7554 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7557 msgid "Mute sounds when not active"
7558 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7562 msgstr "Frekvencia:"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7565 msgid "Sound output frequency"
7566 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7605 msgid "Number of channels for the sound output"
7606 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7641 msgid "Swap stereo output channels"
7642 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7645 msgid "Swap left/right channels"
7646 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7649 msgid "Headphone friendly mode"
7650 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7654 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7655 "stereo separation a bit for headphones)"
7657 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7658 "csökkentésére fejhallgatókban"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7661 msgid "Hit indication sound"
7662 msgstr "Találat jelző"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7665 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7666 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7669 msgid "Chat message sound"
7670 msgstr "Csevej pittyenés"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7674 msgstr "Menü hangok"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7677 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7678 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7681 msgid "Focus sounds"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7685 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7689 msgid "Time announcer:"
7690 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7693 msgid "WRN^Disabled"
7694 msgstr "AA^Letiltva"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7705 msgid "Automatic taunts:"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7709 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7711 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7712 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7729 msgid "Debug info about sounds"
7730 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7733 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7737 msgid "Reset key bindings"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7741 msgid "Quality preset:"
7742 msgstr "Grafikai részletesség:"
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7746 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7750 msgstr "PRE^Alacsony"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7754 msgstr "PRE^Közepes"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7766 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7769 msgid "PRE^Ultimate"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7773 msgid "Geometry detail:"
7774 msgstr "Geometriai részletesség:"
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7777 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7782 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7786 msgstr "DET^Alacsony"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7802 msgstr "DET^Nagyon magas"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7805 msgid "Player detail:"
7806 msgstr "Játékos részletek:"
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7810 msgstr "PDET^Alacsony"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7814 msgstr "PDET^Közepes"
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7818 msgstr "PDET^Normál"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7826 msgstr "PDET^Legjobb"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7829 msgid "Texture resolution:"
7830 msgstr "Textúra felbontás:"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7838 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7841 msgid "RES^Very low"
7842 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7846 msgstr "RES^Alacsony"
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7858 msgstr "RES^Legjobb"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7863 msgid "Avoid lossy texture compression"
7864 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7867 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7875 msgid "Show surfaces"
7876 msgstr "Felületek megjelenítése"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7880 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7881 "performance boost, but looks very ugly."
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7885 msgid "Use lightmaps"
7886 msgstr "Fénytérképek használata"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7890 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7895 msgid "Deluxe mapping"
7896 msgstr "Deluxe mapping"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7899 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7907 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7911 msgid "Offset mapping"
7912 msgstr "Offset mapping"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7916 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7917 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7921 msgid "Relief mapping"
7922 msgstr "Relief mapping"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7926 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7930 msgid "Reflections:"
7931 msgstr "Tükröződés:"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7935 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7936 "with reflecting surfaces"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7940 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7957 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7960 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7964 msgid "Decals on models"
7965 msgstr "Foltok a modelleken"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7970 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7973 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7978 msgstr "Eltűnés ideje"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7981 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7985 msgid "Damage effects:"
7986 msgstr "Sebzési effektek:"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7989 msgid "DMGFX^Disabled"
7990 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7998 msgstr "DMGFX^Minden"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8001 msgid "No dynamic lighting"
8002 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8005 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8009 msgid "Fake corona lighting"
8010 msgstr "Hamis fényudvarok"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8014 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8015 "of real dynamic lights"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8019 msgid "Realtime dynamic lighting"
8020 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8023 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8032 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8036 msgid "Realtime world lighting"
8037 msgstr "Valósidejű világ fények"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8041 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8042 "Note that this might have a big impact on performance."
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8046 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8050 msgid "Use normal maps"
8051 msgstr "Normal map használata"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8054 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8058 msgid "Soft shadows"
8059 msgstr "Lágy árnyékok"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8062 msgid "Fade corona according to visibility"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8066 msgid "Fade coronas according to visibility"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8075 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8076 "pixels. Has a big impact on performance."
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8080 msgid "Extra postprocessing effects"
8081 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8085 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8090 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8092 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8093 "ajánlott érték 0.4"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8096 msgid "Motion blur:"
8097 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8104 msgid "Spawnpoint effects"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8108 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8118 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8119 "gives for better performance"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8123 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8127 msgid "No crosshair"
8128 msgstr "Nincs célkereszt"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8133 msgstr "Fegyverenként"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8137 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8140 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8141 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8151 msgstr "Életerőtől függ"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8154 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8155 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8158 msgid "Enable center crosshair dot"
8159 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8162 msgid "Use normal crosshair color"
8163 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8166 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8167 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8170 msgid "Hit testing:"
8171 msgstr "Találat ellenőrzés:"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8175 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8176 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8177 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8181 msgid "HTTST^Disabled"
8182 msgstr "AA^Letiltva"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8185 msgid "HTTST^TrueAim"
8186 msgstr "Valós célzás"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8189 msgid "HTTST^Enemies"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8193 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8194 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8197 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8198 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8201 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8202 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8205 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8206 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8217 msgid "Fading speed:"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8221 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8225 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8229 msgid "Show team sizes:"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8234 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8235 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8240 msgstr "Iránypontok"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8243 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8247 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8249 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8250 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8254 msgid "Control transparency of the waypoints"
8256 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8257 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8265 msgid "Edge offset:"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8269 msgid "Fade when near the crosshair"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8273 msgid "Display names instead of icons"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8282 msgstr "Telítettség:"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8290 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8293 msgid "Player Names"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8297 msgid "Show names above players"
8298 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8301 msgid "Max distance:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8314 msgid "Only when near crosshair"
8315 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8318 msgid "Display health and armor"
8319 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8322 msgid "Damage overlay:"
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8330 msgid "HUD moves around following player's movement"
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8334 msgid "Shake the HUD when hurt"
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8339 msgid "Enter HUD editor"
8340 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8347 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8348 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8351 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8352 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8355 msgid "Frag Information"
8356 msgstr "Skalp információ"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8359 msgid "Display information about killing sprees"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8363 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8367 msgid "Show spree information in centerprints"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8371 msgid "Show spree information in death messages"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8375 msgid "Sprees in info messages:"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8379 msgid "SPREES^Disabled"
8380 msgstr "SPREES^Letiltva"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8392 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8395 msgid "Print on a seperate line"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8399 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8403 msgid "Add frag location to death messages when available"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8407 msgid "Gamemode Settings"
8408 msgstr "Játékmód beállítások"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8411 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8415 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8425 msgid "Display console messages in the top left corner"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8429 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8433 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8437 msgid "Powerup notifications"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8441 msgid "Weapon centerprint notifications"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8445 msgid "Weapon info message notifications"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8453 msgid "Respawn countdown sounds"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8457 msgid "Killstreak sounds"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8461 msgid "Achievement sounds"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8473 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8477 msgid "Unavailable alpha:"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8481 msgid "Unavailable color:"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8485 msgid "GHOITEMS^Black"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8489 msgid "GHOITEMS^Dark"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8493 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8497 msgid "GHOITEMS^Normal"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8501 msgid "GHOITEMS^Blue"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8510 msgid "Force player models to mine"
8511 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8514 msgid "Force player colors to mine"
8515 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8518 msgid "In non teamplay modes only"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8522 msgid "Only in Duel"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8526 msgid "Body fading:"
8527 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8531 msgstr "Húscafatok:"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8547 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8554 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8558 msgid "1st person perspective"
8559 msgstr "Első személy nézet"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8562 msgid "Slide to third person upon death"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8566 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8567 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8570 msgid "Smooth the view while crouching"
8571 msgstr "Finom guggolás"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8574 msgid "View waving while idle"
8575 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8578 msgid "View bobbing while walking around"
8579 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8582 msgid "3rd person perspective"
8583 msgstr "Harmadik személy nézet"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8586 msgid "Back distance"
8587 msgstr "Távolság hátrafelé"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8591 msgstr "Távolság felfelé"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8594 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8595 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8598 msgid "Field of view:"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8602 msgid "Field of vision in degrees"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8606 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8610 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8611 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8614 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8618 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8620 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8624 msgid "ZOOM^Instant"
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8628 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8633 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8634 "sensitivity change)"
8636 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8637 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8640 msgid "Velocity zoom"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8644 msgid "Forward movement only"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8648 msgid "VZOOM^Factor"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8652 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8656 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8660 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8669 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8681 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8682 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8686 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8688 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8689 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8692 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8696 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8697 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8701 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8704 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8705 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8708 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8712 msgid "Draw 1st person weapon model"
8713 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8716 msgid "Draw the weapon model"
8717 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8722 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8724 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8725 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8726 "a változtatás életbe lépjen!"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8729 msgid "Weapon model opacity:"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8733 msgid "Gun model swaying"
8734 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8737 msgid "Gun model bobbing"
8738 msgstr "Fegyver biccentése"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8746 msgid "Key Bindings"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8750 msgid "Change key..."
8751 msgstr "Megváltoztatás..."
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8755 msgstr "Szerkesztés..."
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8763 msgstr "Minden visszaállítás"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8770 msgid "Sensitivity:"
8771 msgstr "Érzékenység:"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8774 msgid "Mouse speed multiplier"
8776 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8777 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8780 msgid "Smooth aiming"
8781 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8784 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8785 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8788 msgid "Invert aiming"
8789 msgstr "Fordított egérmozgás"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8792 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8793 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8796 msgid "Use system mouse positioning"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8800 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8801 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8806 msgid "Disable system mouse acceleration"
8807 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8810 msgid "Make use of DGA mouse input"
8811 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8814 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8815 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8818 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8820 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8821 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8822 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8823 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8824 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8825 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8826 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8830 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8831 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8834 msgid "Jetpack on jump:"
8835 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8838 msgid "JPJUMP^Disabled"
8839 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8843 msgstr "Csak levegőben"
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8847 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8852 msgid "Use joystick input"
8853 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8856 msgid "Command when pressed:"
8857 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8860 msgid "Command when released:"
8861 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8868 msgid "User defined key bind"
8869 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8891 msgid "Client UDP port:"
8892 msgstr "Kliens UDP port:"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8895 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8896 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8900 msgstr "Sávszélesség:"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8903 msgid "Specify your network speed"
8904 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8928 msgstr "Letöltések:"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8931 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8935 msgid "Download speed:"
8936 msgstr "Letöltés sebessége:"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8939 msgid "Local latency:"
8940 msgstr "Helyi késleltetés:"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8943 msgid "Show netgraph"
8944 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8947 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8949 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8950 "képernyő jobb alsó sarkába"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8953 msgid "Client-side movement prediction"
8954 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8957 msgid "Movement error compensation"
8958 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8961 msgid "Use encryption (AES) when available"
8962 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8966 msgstr "Képfrissítés"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8973 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8974 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8981 msgid "TRGT^Disabled"
8982 msgstr "TRGT^Letiltva"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8986 msgstr "Tétlenség esetén:"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8989 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8990 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8993 msgid "Save processing time for other apps"
8994 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8997 msgid "Show frames per second"
8998 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9001 msgid "Show your rendered frames per second"
9003 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9004 "képernyő jobb alsó sarkában"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9007 msgid "Menu tooltips:"
9008 msgstr "Menü tippek:"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9012 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9013 "command bound to the menu item)"
9015 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9016 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9017 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9020 msgid "TLTIP^Disabled"
9021 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9024 msgid "TLTIP^Standard"
9025 msgstr "TLTIP^Normál"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9028 msgid "TLTIP^Advanced"
9029 msgstr "TLTIP^Részletes"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9032 msgid "Show current date and time"
9033 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9036 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9037 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9040 msgid "Enable developer mode"
9041 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9044 msgid "Advanced settings..."
9045 msgstr "Haladó beállítások..."
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9048 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9050 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9051 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9055 msgid "Factory reset"
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9059 msgid "Cvar filter:"
9060 msgstr "Cvar szűrés:"
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9063 msgid "Modified cvars only"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9079 msgid "Description:"
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9083 msgid "Advanced settings"
9084 msgstr "Haladó beállítások"
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9087 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9088 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9091 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9099 msgid "Text Language"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9103 msgid "Set language"
9104 msgstr "Nyelv beállítása"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9107 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9108 msgstr "Véres hatások letiltása"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9111 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9115 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9119 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9123 msgid "Disconnect now"
9124 msgstr "Lekapcsolódás most"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9127 msgid "Switch language"
9128 msgstr "Nyelv-váltás"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9132 msgstr "Figyelmeztetés"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9139 msgid "Font/UI size:"
9140 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9143 msgid "SZ^Unreadable"
9144 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9168 msgstr "SZ^Hatalmas"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9172 msgstr "SZ^Gigantikus"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9179 msgid "Color depth:"
9180 msgstr "Színmélység:"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9183 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9184 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9196 msgstr "Teljes képernyő"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9199 msgid "Vertical Synchronization"
9200 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9204 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9205 "screen refresh rate"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9209 msgid "Flip view horizontally"
9210 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9213 msgid "Poor man's left handed mode"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9218 msgstr "Anizotrópia:"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9221 msgid "Anisotropic filtering quality"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9225 msgid "ANISO^Disabled"
9226 msgstr "ANISO^Letiltva"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9247 msgid "Antialiasing:"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9252 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9253 "might decrease performance by quite a lot"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9258 msgstr "AA^Letiltva"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9261 msgid "High-quality frame buffer"
9262 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9265 msgid "Depth first:"
9266 msgstr "Mélység először:"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9270 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9271 "normal rendering starts"
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9276 msgstr "Kikapcsolva"
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9287 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9288 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9292 msgstr "VBO^Letiltva"
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9295 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9296 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9302 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9303 "for faster rendering"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9308 msgstr "Csúcspontok"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9311 msgid "Vertices and Triangles"
9312 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9319 msgid "Brightness of black"
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9327 msgid "Brightness of white"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9336 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9341 msgid "Contrast boost:"
9342 msgstr "Kontraszt növelés:"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9345 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9350 msgstr "Színtelítettség:"
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9354 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9355 "requires GLSL color control"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9359 msgid "LIT^Ambient:"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9364 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9373 msgid "Global rendering brightness"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9377 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9378 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9382 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9383 "strange input or video lag on some machines"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9387 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9388 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9391 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9392 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9395 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9396 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9399 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9400 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9407 msgid "Campaign Difficulty:"
9408 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9412 msgstr "CSKL^Könnyű"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9416 msgstr "CSKL^Középszint"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9423 msgid "Start Singleplayer!"
9424 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9427 msgid "Singleplayer"
9428 msgstr "Egyjátékos mód"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9431 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9432 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9439 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9440 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9443 msgid "Autoselect team (recommended)"
9445 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9446 "függvényében (ajánlott)"
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9467 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9470 msgid "Team Selection"
9471 msgstr "Válassz csapatot!"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9474 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9478 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9486 msgid "free for all"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9503 msgstr "balra lépés"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9506 msgid "strafe right"
9507 msgstr "jobbra lépés"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9511 msgstr "ugrás / úszás"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9514 msgid "crouch / sink"
9515 msgstr "guggolás / süllyedés"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9518 msgid "off-hand hook"
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9530 msgid "WEAPON^previous"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9538 msgid "WEAPON^previously used"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9550 msgid "drop weapon / throw nade"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9555 msgstr "nagyítás tartás"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9559 msgstr "nagyítás váltás"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9570 msgid "maximize radar"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9574 msgid "3rd person view"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9578 msgid "enter spectator mode"
9579 msgstr "néző módba váltás"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9582 msgid "Communication"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9587 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9591 msgstr "csapat beszélgetés"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9594 msgid "show chat history"
9595 msgstr "beszélgetés történet"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9599 msgstr "IGEN szavazat"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9603 msgstr "NEM szavazat"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9610 msgid "enter console"
9611 msgstr "belépés a konzolba"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9615 msgstr "lekapcsolodás"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9622 msgid "auto-join team"
9623 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9626 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9630 msgid "suicide / respawn"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9638 msgid "User defined"
9639 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9646 msgid "sandbox menu"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9650 msgid "drag object (sandbox)"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9654 msgid "waypoint editor menu"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9658 msgid "Do not press this button again!"
9659 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9663 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9668 msgid "%s's Xonotic Server"
9669 msgstr "%s Xonotic szervere"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9673 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9679 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9682 msgid "<no model found>"
9683 msgstr "<modell nem található>"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9686 msgid "SERVER^Remove favorite"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9690 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9694 msgid "SERVER^Favorite"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9699 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9702 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9723 msgid "AES level %d"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9741 msgid "modified settings"
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9746 msgid "official settings"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9750 msgid "stats disabled"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9754 msgid "stats enabled"
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9758 msgid "SLCAT^Favorites"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9762 msgid "SLCAT^Recommended"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9766 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9770 msgid "SLCAT^Servers"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9774 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9778 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9782 msgid "SLCAT^Overkill"
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9786 msgid "SLCAT^InstaGib"
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9790 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9803 msgstr "Maximum hangerő"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9807 msgstr "Kikapcsolva"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9820 msgstr "PART^Alacsony"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9824 msgstr "PART^Közepes"
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9829 msgstr "PART^Normál"
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9837 msgstr "PART^Nagyon magas"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9840 msgid "PART^Ultimate"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9845 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9846 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9850 msgid "Screen resolution"
9852 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9853 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9854 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9855 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9856 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9867 msgid "PART^Instant"
9868 msgstr "PART^Azonnali"
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9920 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9932 msgid "Time played:"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9936 msgid "Favorite map:"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9947 msgid "Wins/Losses:"
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9952 msgid "Win percentage:"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9957 msgid "Kills/Deaths:"
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9979 msgid "%d (unranked)"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9983 msgid "Update can be downloaded at:"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9987 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9988 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9992 msgid "Update to %s now!"
9993 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9997 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9998 "^1Expect visual problems."
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10002 msgid "Use default"
10003 msgstr "Alapértékek használata"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10006 msgid "Team Color:"
10007 msgstr "Csapat színe:"