1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
9 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
10 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
11 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
12 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
21 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
58 msgid "Message at time %s"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
62 msgid "Generic message"
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
70 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
71 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
72 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
74 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
85 msgid "^1Spectating: ^7%s"
86 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
91 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
102 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgstr "következő fegyver"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "previous weapon"
112 msgstr "előző fegyver"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
117 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
127 msgstr "fegyver eldobása"
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
131 msgid "secondary fire"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
136 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
137 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
142 msgstr "szerver információ"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
146 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
147 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
151 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
168 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
179 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
180 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
183 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
184 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
188 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 msgid "team selection"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Téged követnek:"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
228 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
231 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
232 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
234 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
235 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
253 msgstr "Folytatás..."
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
261 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
265 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
266 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
269 msgid "QMCMD^nice one"
270 msgstr "QMCMD^szép volt"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
273 msgid "QMCMD^good game"
274 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
277 msgid "QMCMD^hi / good luck"
278 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
281 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
282 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
285 msgid "QMCMD^Send in English"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^Team chat"
291 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
294 msgid "QMCMD^strength soon"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
298 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
302 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
306 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
310 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
314 msgid "QMCMD^negative"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
318 msgid "QMCMD^positive"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
322 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
330 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
338 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
346 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
354 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
362 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
379 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
383 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
387 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
403 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
408 msgid "QMCMD^Settings"
409 msgstr "QMCMD^Beállítások"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
413 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
414 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
417 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
421 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
425 msgid "QMCMD^Names above players"
426 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
429 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
430 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Net graph"
438 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
442 msgid "QMCMD^Sound settings"
443 msgstr "Hang beállítások"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
446 msgid "QMCMD^Hit sound"
447 msgstr "QMCMD^Találat hang"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
450 msgid "QMCMD^Chat sound"
451 msgstr "QMCMD^Chat hang"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
463 msgid "QMCMD^Increase speed"
464 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
467 msgid "QMCMD^Decrease speed"
468 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
471 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Játék vége"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
504 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
529 msgid "Intermediate %d"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
536 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
540 msgid "missing a checkpoint"
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
544 msgid "Click to select teleport destination"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
548 msgid "Click to select spawn location"
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
552 msgid "Number of ball carrier kills"
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
568 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
584 msgid "Number of deaths"
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
592 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 msgid "SCO^destroyed"
597 msgstr "megsemmisítve"
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
604 msgid "The total damage done"
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "The total damage taken"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
616 msgid "Number of flag drops"
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
640 msgid "Number of faults committed"
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
648 msgid "Number of flag carrier kills"
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
664 msgid "Number of kills minus suicides"
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
672 msgid "Number of goals scored"
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
680 msgid "Number of keys carrier kills"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
694 msgid "The kill-death ratio"
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
706 msgid "Number of kills"
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
714 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
722 msgid "Number of lives (LMS)"
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
730 msgid "Number of times a key was lost"
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
751 msgid "Number of objectives destroyed"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
755 msgid "SCO^objectives"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
760 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
784 msgid "Number of players pushed into void"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgid "Number of flag returns"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
805 msgstr "Visszaszerzések"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
808 msgid "Number of revivals"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 msgstr "Újraéledések"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
816 msgid "Number of rounds won"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 msgid "SCO^rounds won"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
832 msgid "Number of suicides"
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
840 msgid "Number of kills minus deaths"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
848 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
856 msgid "Number of teamkills"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "SCO^teamkills"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
864 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
876 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
881 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
889 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
894 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
895 "cvar scoreboard_columns"
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
900 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
906 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
907 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
911 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
915 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
920 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
921 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
922 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
923 "field to show all fields available for the current game mode."
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
928 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
929 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
933 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
938 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
939 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
944 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
945 "other gamemodes except DM."
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
962 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
963 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
971 msgstr "Pálya statisztikák:"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
974 msgid "Monsters killed:"
975 msgstr "Megölt szörnyek:"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
978 msgid "Secrets found:"
979 msgstr "Feldezett titkok:"
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
988 msgid "Team Selection"
989 msgstr "Válassz csapatot!"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
993 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
998 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1003 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1008 msgid "^3%1.0f minutes"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1037 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1042 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1047 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1048 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1052 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1053 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1057 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1058 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1089 msgid "Sudden Death"
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1098 msgid "Overtime #%d"
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1102 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1106 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1107 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1110 msgid "A vote has been called for:"
1111 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1114 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1115 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1118 msgid "^1Configure the HUD"
1119 msgstr "^1A HUD beállításai"
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1145 msgstr "Nincs több lőszered."
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1149 msgstr "nincs nálad"
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1153 msgstr "nem elérhető"
1155 #: qcsrc/client/main.qc:301
1156 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1157 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1181 msgid "All Weapons Arena"
1182 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1186 msgid "All Available Weapons Arena"
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1191 msgid "Most Weapons Arena"
1192 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1196 msgid "Most Available Weapons Arena"
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1201 msgid "No Weapons Arena"
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1216 msgid "Your client version is outdated."
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1220 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1224 msgid "Please update!"
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1228 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1232 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1237 msgid "Welcome to %s"
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1247 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1253 msgstr "Játék típusa:"
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1256 msgid "Active modifications:"
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1260 msgid "Special gameplay tips:"
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1269 msgid "%s (not bound)"
1270 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1274 msgstr "(1 szavazat)"
1276 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1279 msgstr "(%d szavazat)"
1281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1286 msgid "Decide the gametype"
1287 msgstr "Válassz játéktípust"
1289 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1290 msgid "Vote for a map"
1291 msgstr "Válassz pályát!"
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1295 msgid "%d seconds left"
1296 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1298 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1299 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1307 msgid "Requesting preview..."
1310 #: qcsrc/client/view.qc:889
1314 #: qcsrc/client/view.qc:894
1315 msgid "Capture progress"
1316 msgstr "Foglalás folyamata"
1318 #: qcsrc/client/view.qc:899
1319 msgid "Revival progress"
1320 msgstr "Újraéledés folyamata"
1322 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1323 msgid "error creating curl handle"
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1332 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1343 msgid "Point limit:"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1351 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1359 msgstr "Gyilok határérték:"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1363 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1364 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1365 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1368 msgid "Capture time rankings"
1369 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1372 msgid "Capture the Flag"
1373 msgstr "Zászlórablás"
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1377 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1378 "from the other team"
1380 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1381 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1384 msgid "Capture limit:"
1385 msgstr "Zászlórablások száma:"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1388 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1398 msgstr "Ügyességi verseny"
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1401 msgid "Race for fastest time."
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1406 msgstr "Haláljátszma"
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1409 msgid "Score as many frags as you can"
1410 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1413 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1414 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1423 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1431 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1440 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1441 "freeze all enemies to win"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1449 msgid "Survive against waves of monsters"
1450 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1453 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1461 msgid "Gather all the keys to win the round"
1462 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1466 msgstr "Kulcsvadászat"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1469 msgid "^1You have no more lives left"
1470 msgstr "^1Nincs több életed"
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1473 msgid "Last Man Standing"
1474 msgstr "Csak egy maradhat"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1477 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1489 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1497 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1501 msgid "Ball Stealer"
1502 msgstr "Labdatolvaj"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1505 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1513 msgid "Personal best"
1514 msgstr "Saját legjobb idő"
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1518 msgstr "Szerver legjobb idő"
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1525 msgid "Race against other players to the finish line"
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1533 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1534 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1537 msgid "Team Deathmatch"
1538 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1540 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1544 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1548 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1552 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1556 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1560 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1564 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1565 msgid "Medium armor"
1568 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1570 msgstr "Nagy páncél"
1572 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1574 msgstr "Mega páncél"
1576 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1577 msgid "Small health"
1580 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1581 msgid "Medium health"
1584 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1588 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1592 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1593 #: qcsrc/common/util.qc:263
1594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1598 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1602 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1603 msgid "Fuel regenerator"
1606 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1608 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1610 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1612 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1613 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1616 msgid "It's your turn"
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1629 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1630 msgid "Current Game"
1631 msgstr "Jelenlegi játék"
1633 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1637 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1642 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1645 msgstr "Csatlakozás"
1647 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1649 msgstr "Mini-játékok"
1651 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1652 msgid "Minigame message"
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1663 msgstr "Játék vége!"
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1666 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1676 msgid "You are spectating"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1680 msgid "Better luck next time!"
1681 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1684 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1688 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1692 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1696 msgid "Push the boulders onto the targets"
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1701 msgstr "Következő Pálya"
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1717 msgid "Connect Four"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1727 msgid "%s^7 won the game!"
1728 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1740 msgid "You lost the game!"
1741 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1754 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1761 msgid "Click on the game board to place your piece"
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1765 msgid "Nine Men's Morris"
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1770 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1774 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1778 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1791 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1796 msgstr "Meccs indítása"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1799 msgid "Add AI player"
1800 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1803 msgid "Remove AI player"
1804 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1812 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1819 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1824 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1830 msgstr "Következő meccs"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1833 msgid "Peg Solitaire"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1837 msgid "All pieces cleared!"
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1841 msgid "Remaining pieces:"
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1846 msgid "Pieces left: %s"
1847 msgstr "Darab maradt: %s"
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1850 msgid "No more valid moves"
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1854 msgid "Well done, you win!"
1855 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1858 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1866 msgid "Single Player"
1869 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1874 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1889 msgid "Spider attack"
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1896 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1901 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1902 msgid "Wyvern attack"
1905 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1976 msgid "Draw damage numbers"
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1980 msgid "Font size minimum:"
1981 msgstr "Minimum betűméret:"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1984 msgid "Font size maximum:"
1985 msgstr "Maximum betűméret:"
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1997 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2003 msgid "off-hand hook"
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2008 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2012 msgid "Vaporizer ammo"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2021 msgid "Napalm grenade"
2022 msgstr "Napalm gránát"
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2029 msgid "Translocate grenade"
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2033 msgid "Spawn grenade"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2037 msgid "Heal grenade"
2038 msgstr "Gyógyító gránát"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2041 msgid "Monster grenade"
2042 msgstr "Szörny gránát"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2045 msgid "Entrap grenade"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2049 msgid "Veil grenade"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2054 msgid "drop weapon / throw nade"
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2059 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2068 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2072 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2076 msgid "Overkill MachineGun"
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2080 msgid "Overkill Nex"
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2084 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2088 msgid "Overkill Shotgun"
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2094 msgid "Invisibility"
2095 msgstr "Láthatatlanság"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2113 msgstr "Sebzésnövelő"
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2120 msgid "Spawn Shield"
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2124 msgid "Superweapons"
2125 msgstr "Szuperfegyverek"
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2157 msgstr "Ellenőrző pont"
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2176 msgstr "Pusztítsd el!"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2183 msgid "Flag carrier"
2184 msgstr "Zászlóhordozó"
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2187 msgid "Enemy carrier"
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2191 msgid "Dropped flag"
2192 msgstr "Elhagyott zászló"
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2196 msgstr "Fehér Bázis"
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2200 msgstr "Vörös Bázis"
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2208 msgstr "Sárga Bázis"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2212 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2215 msgid "Return flag here"
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2226 msgid "Control point"
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2231 msgstr "Elhagyott kulcs"
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2239 msgstr "Kulcshordozó"
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2243 msgstr "Rohanj ide!"
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2251 msgid "Ball carrier"
2252 msgstr "Labdahordozó"
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2281 msgstr "Betolakodó!"
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2289 msgid "%s needing help!"
2290 msgstr "%s segítséget kér!"
2292 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2293 msgid "^1Server notices:"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2297 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2302 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2308 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2309 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2314 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2319 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2325 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2326 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2330 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2334 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2338 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2342 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2346 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2350 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2355 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2360 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2366 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2373 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2377 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2381 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2386 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2391 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2396 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2401 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2407 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2413 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2417 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2421 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2425 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2429 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2459 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2484 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2504 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2524 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2534 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2540 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2545 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2560 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2565 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2571 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2576 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2586 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2596 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2606 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2611 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2616 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2621 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2626 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2631 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2636 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2641 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2646 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2651 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2656 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2661 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2666 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2671 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2676 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2681 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2686 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2691 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2696 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2701 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2706 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2712 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2718 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2723 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2728 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2733 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2738 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2743 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2748 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2753 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2758 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2763 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2768 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2773 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2778 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2783 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2788 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2793 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2798 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2803 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2808 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2813 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2818 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2823 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2828 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2833 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2838 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2843 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2848 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2858 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2863 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2868 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2873 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2878 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2883 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2888 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2893 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2898 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2903 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2908 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2913 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2918 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2923 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2928 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2933 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2939 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2944 msgid "^BGRound tied"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2949 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2954 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2959 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2964 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2970 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2976 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2982 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2988 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2994 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3000 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3006 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3012 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3017 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3022 msgid "^BG%s^F3 connected"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3027 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3032 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3038 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3044 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3049 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3054 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3059 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3064 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3069 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3074 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3079 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3084 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3088 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3092 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3097 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3102 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3107 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3112 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3116 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3120 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3125 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3130 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3135 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3145 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3150 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3155 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3160 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3161 "spectators aren't allowed at the moment."
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3166 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3171 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3176 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3181 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3186 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3191 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3196 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3201 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3207 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3214 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3220 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3226 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3231 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3237 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3238 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3247 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3251 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3257 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3270 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3271 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3277 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3282 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3287 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3292 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3297 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3307 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3312 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3317 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3322 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3332 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3337 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3342 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3347 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3352 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3357 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3362 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3367 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3372 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3377 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3387 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3392 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3402 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3413 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3418 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3423 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3428 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3434 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3439 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3444 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3454 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3459 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3464 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3475 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3481 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3486 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3492 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3499 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3505 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3511 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3516 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3526 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3531 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3536 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3546 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3551 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3556 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3561 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3571 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3576 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3581 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3586 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3591 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3596 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3600 msgid "^F4You are now alone!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3604 msgid "^BGYou are attacking!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3608 msgid "^BGYou are defending!"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3613 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3621 msgid "^BGGame starts in"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3626 msgid "^BGRound %s starts in"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3630 msgid "^F4Round cannot start"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3634 msgid "^F2Don't camp!"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3639 "^BGYou are now free.\n"
3640 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3641 "^BGif you think you will succeed."
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3645 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3650 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3651 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3652 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3656 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3660 msgid "^BGYou captured the flag!"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3665 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3670 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3675 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3680 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3685 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3690 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3695 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3700 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3705 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3709 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3713 msgid "^BGYou got the flag!"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3718 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3723 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3728 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3733 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3738 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3743 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3748 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3753 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3758 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3763 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3768 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3773 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3778 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3782 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3786 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3790 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3795 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3802 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3807 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3814 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3819 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3824 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3829 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3834 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3839 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3844 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3849 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3854 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3859 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3863 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3869 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3870 "You are now on: %s"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3874 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3878 msgid "^K1Die camper!"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3882 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3886 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3891 msgid "^K1You were %s"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3895 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3899 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3903 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3907 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3911 msgid "^K1You fragged yourself!"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3915 msgid "^K1You need to be more careful!"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3919 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3923 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3927 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3931 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3935 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3939 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3943 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3947 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3951 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3955 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3959 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3963 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3967 msgid "^K1You need to preserve your health"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3971 msgid "^K1You became a shooting star!"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3975 msgid "^K1You melted away in slime!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3979 msgid "^K1You committed suicide!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3983 msgid "^K1You ended it all!"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3987 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3992 msgid "^BGYou are now on: %s"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3996 msgid "^K1You died in an accident!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4000 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4004 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4008 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4012 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4016 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4020 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4024 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4028 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4032 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4036 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4040 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4044 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4048 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4052 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4056 msgid "^K1Watch your step!"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4061 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4066 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4071 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4076 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4082 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4088 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4093 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4098 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4102 msgid "^BGDoor unlocked!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4107 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4112 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4116 msgid "^K3You revived yourself"
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4121 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4126 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4130 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4134 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4138 msgid "^K1You froze yourself"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4142 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4147 msgid "^K1A %s has arrived!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4151 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4155 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4160 "^K1No spawnpoints available!\n"
4161 "Hope your team can fix it..."
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4166 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4167 "The player limit reached maximum capacity."
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4171 msgid "^BGYou picked up the ball"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4175 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4180 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4181 "Help the key carriers to meet!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4186 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4187 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4192 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4193 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4197 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4201 msgid "^BGScanning frequency range..."
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4205 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4209 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4214 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4215 "Use the same command again to spectate anyway."
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4219 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4225 "^BGWaiting for players to join...\n"
4226 "Need active players for: %s"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4231 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4235 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4239 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4243 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4247 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4252 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4258 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4259 "Next weapon: ^F1%s"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4264 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4269 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4273 msgid "^BGYou captured a control point"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4278 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4282 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4286 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4291 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4292 "^F2Capture some control points to unshield it"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4296 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4301 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4302 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4307 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4312 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4317 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4318 "Keep fragging until we have a winner!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4323 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4324 "Keep scoring until we have a winner!"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4329 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4331 "Generators are now decaying.\n"
4332 "The more control points your team holds,\n"
4333 "the faster the enemy generator decays"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4339 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4340 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4344 msgid "^K1In^BG-portal created"
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4348 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4352 msgid "^F1Portal creation failed"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4356 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4360 msgid "^F2Strength has worn off"
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4364 msgid "^F2Shield surrounds you"
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4368 msgid "^F2Shield has worn off"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4372 msgid "^F2You are on speed"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4376 msgid "^F2Speed has worn off"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4380 msgid "^F2You are invisible"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4384 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4388 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4392 msgid "^BGSequence completed!"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4396 msgid "^BGThere are more to go..."
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4401 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4405 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4409 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4413 msgid "^F2You now have a superweapon"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4417 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4421 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4425 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4429 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4433 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4437 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4441 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4446 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4451 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4456 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4461 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4466 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4500 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4505 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4509 msgid "TRIPLE FRAG! "
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4514 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4519 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4528 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4533 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4542 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4547 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4556 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4561 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4570 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4575 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4584 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4589 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4593 msgid "ARMAGEDDON! "
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4598 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4603 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4610 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4622 msgid "%d score spree! "
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4627 msgid "%d frag spree! "
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4631 msgid "First blood! "
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4635 msgid "First score! "
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4639 msgid "First casualty! "
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4643 msgid "First victim! "
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4648 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4653 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4658 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4663 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4668 msgid ", ending their %d frag spree"
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4673 msgid ", ending their %d score spree"
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4678 msgid ", losing their %d frag spree"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4683 msgid ", losing their %d score spree"
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4743 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4747 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4748 msgid "GENERATOR^Red"
4751 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4752 msgid "GENERATOR^Blue"
4755 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4756 msgid "GENERATOR^Yellow"
4759 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4760 msgid "GENERATOR^Pink"
4763 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4765 msgid "%s under attack!"
4766 msgstr "%s támadás alatt!"
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4773 msgid "eWheel Turret"
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4789 msgid "Fusion Reactor"
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4793 msgid "Hellion Missile Turret"
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4801 msgid "Hunter-Killer Turret"
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4805 msgid "Hunter-Killer"
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4809 msgid "Machinegun Turret"
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4825 msgid "Phaser Cannon"
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4832 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4833 msgid "Plasma Cannon"
4836 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4841 msgid "Dual Plasma Cannon"
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4854 msgid "Walker Turret"
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4861 #: qcsrc/common/util.qc:248
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4866 #: qcsrc/common/util.qc:249
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4871 #: qcsrc/common/util.qc:250
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4876 #: qcsrc/common/util.qc:251
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4881 #: qcsrc/common/util.qc:252
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4883 msgid "Rocket Flying"
4884 msgstr "Rakéta repülés"
4886 #: qcsrc/common/util.qc:253
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4888 msgid "Invincible Projectiles"
4889 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4891 #: qcsrc/common/util.qc:254
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4894 msgstr "Alacsony gravitáció"
4896 #: qcsrc/common/util.qc:255
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4901 #: qcsrc/common/util.qc:256
4905 #: qcsrc/common/util.qc:257
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4908 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4910 #: qcsrc/common/util.qc:258
4911 msgid "Melee only Arena"
4914 #: qcsrc/common/util.qc:260
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4919 #: qcsrc/common/util.qc:261
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4921 msgid "Weapons stay"
4922 msgstr "Fegyverek maradnak"
4924 #: qcsrc/common/util.qc:262
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4927 msgstr "Vérveszteség"
4929 #: qcsrc/common/util.qc:264
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4934 #: qcsrc/common/util.qc:265
4938 #: qcsrc/common/util.qc:266
4940 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4942 #: qcsrc/common/util.qc:267
4944 msgstr "Powerup Panel"
4946 #: qcsrc/common/util.qc:268
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4948 msgid "Touch explode"
4951 #: qcsrc/common/util.qc:269
4952 msgid "Wall jumping"
4955 #: qcsrc/common/util.qc:270
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4957 msgid "No start weapons"
4958 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4960 #: qcsrc/common/util.qc:271
4964 #: qcsrc/common/util.qc:272
4965 msgid "Offhand blaster"
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4978 msgstr "Nem nyilvános"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4981 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4985 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5252 msgid "LEFT_SHOULDER"
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5257 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5262 msgid "LEFT_TRIGGER"
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5267 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5272 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5277 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5282 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5287 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5292 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5297 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5302 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5307 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5341 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5347 msgid "No right gunner!"
5350 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5351 msgid "No left gunner!"
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5363 msgid "Racer cannon"
5366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5371 msgid "Raptor cannon"
5374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5379 msgid "Raptor flare"
5382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5390 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5415 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5416 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5420 msgid "Grappling Hook"
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5436 msgid "Port-O-Launch"
5437 msgstr "Port-O-Launch"
5439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5444 msgid "T.A.G. Seeker"
5445 msgstr "T.A.G. Seeker"
5447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5468 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5470 msgid "CI_DEC^%s years"
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5475 msgid "CI_ZER^%d years"
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5480 msgid "CI_FIR^%d year"
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5485 msgid "CI_SEC^%d years"
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5490 msgid "CI_THI^%d years"
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5495 msgid "CI_MUL^%d years"
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5500 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5505 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5510 msgid "CI_FIR^%d week"
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5515 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5520 msgid "CI_THI^%d weeks"
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5525 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5530 msgid "CI_DEC^%s days"
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5535 msgid "CI_ZER^%d days"
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5540 msgid "CI_FIR^%d day"
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5545 msgid "CI_SEC^%d days"
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5550 msgid "CI_THI^%d days"
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5555 msgid "CI_MUL^%d days"
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5560 msgid "CI_DEC^%s hours"
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5565 msgid "CI_ZER^%d hours"
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5570 msgid "CI_FIR^%d hour"
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5575 msgid "CI_SEC^%d hours"
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5580 msgid "CI_THI^%d hours"
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5585 msgid "CI_MUL^%d hours"
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5590 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5595 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5600 msgid "CI_FIR^%d minute"
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5605 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5610 msgid "CI_THI^%d minutes"
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5615 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5620 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5625 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5630 msgid "CI_FIR^%d second"
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5635 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5640 msgid "CI_THI^%d seconds"
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5645 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5668 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5669 msgid "No description"
5672 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5675 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5676 "please file an issue."
5679 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5681 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5684 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5686 msgid "%02d:%02d:%02d"
5689 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5694 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5706 msgid "Extended Team"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5730 msgid "Level Design"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5734 msgid "Music / Sound FX"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5742 msgid "Marketing / PR"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5754 msgid "Engine Additions"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5762 msgid "Other Active Contributors"
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5782 msgid "Chinese (China)"
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5786 msgid "Chinese (Taiwan)"
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5802 msgid "English (Australia)"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5854 msgid "Portuguese (Brazil)"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5866 msgid "Scottish Gaelic"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5890 msgid "Past Contributors"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5894 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5898 msgid "will not be saved"
5899 msgstr "Nem lesz elmentve"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5902 msgid "will be saved to config.cfg"
5903 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5910 msgid "engine setting"
5911 msgstr "grafikus motor beállítás"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5915 msgstr "csak olvasható"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5928 msgstr "Közreműködők"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5931 msgid "The Xonotic credits"
5932 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5936 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5937 "player name to get started. You can change these options later through the "
5940 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5941 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5951 msgid "Name under which you will appear in the game"
5953 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5954 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5955 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5958 msgid "Text language:"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5962 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5964 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5965 "stats.xonotic.org-on?"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5973 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5978 msgid "Save settings"
5979 msgstr "Beállítások mentése"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5985 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5993 msgstr "Csatlakozok!"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5997 msgid "Restart level"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6017 msgstr "Beállítások"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6038 msgid "Ammunition display:"
6039 msgstr "Lőszer kijelző:"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6042 msgid "Show only current ammo type"
6043 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6047 msgid "Noncurrent alpha:"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6052 msgid "Noncurrent scale:"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6058 msgstr "Ikon sorrend:"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6086 msgstr "Lőszer Panel"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6089 msgid "Message duration:"
6090 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6094 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6097 msgid "Flip messages order"
6098 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6102 msgid "Text alignment:"
6103 msgstr "Szöveg igazítása:"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6116 msgid "Bold font scale:"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6120 msgid "Centerprint Panel"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6124 msgid "Chat entries:"
6125 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6129 msgstr "Csevej mérete:"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6132 msgid "Chat lifetime:"
6133 msgstr "Csevej élettartam:"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6136 msgid "Chat beep sound"
6137 msgstr "Csevej pittyenés"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6141 msgstr "Csevej Panel"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6144 msgid "Engine info:"
6145 msgstr "Grafikus motor információ:"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6148 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6149 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6152 msgid "Engine Info Panel"
6153 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6156 msgid "Combine health and armor"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6162 msgid "Enable status bar"
6163 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6167 msgid "Status bar alignment:"
6168 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6186 msgid "Icon alignment:"
6187 msgstr "Ikonok igazítása:"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6190 msgid "Flip health and armor positions"
6191 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6194 msgid "Health/Armor Panel"
6195 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6198 msgid "Info messages:"
6199 msgstr "Infó üzenetek:"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6203 msgstr "Fordított igazítás"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6206 msgid "Info Messages Panel"
6207 msgstr "Infó üzenetek panel"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6226 msgid "Enable spectating"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6230 msgid "Enable even playing in warmup"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6238 msgid "Text/icon ratio:"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6242 msgid "Hide spawned items"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6246 msgid "Hide big armor and health"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6250 msgid "Dynamic size"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6254 msgid "Items Time Panel"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6258 msgid "Mod Icons Panel"
6259 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6262 msgid "Notifications:"
6263 msgstr "Értesítések:"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6266 msgid "Also print notifications to the console"
6267 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6270 msgid "Flip notify order"
6271 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6274 msgid "Entry lifetime:"
6275 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6278 msgid "Entry fadetime:"
6279 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6282 msgid "Notification Panel"
6283 msgstr "Értesítő Panel"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6294 msgid "Enable even observing"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6299 msgid "Enable only in Race/CTS"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6309 msgstr "Balra igazítva"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6314 msgstr "Jobbra igazítva"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6317 msgid "Inward align"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6321 msgid "Outward align"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6325 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6326 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6330 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6333 msgid "Include vertical speed"
6334 msgstr "Függőleges sebességet is"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6338 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6346 msgstr "Csúcssebesség"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6349 msgid "Acceleration:"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6353 msgid "Include vertical acceleration"
6354 msgstr "Függőleges sebességet is"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6357 msgid "Physics Panel"
6358 msgstr "Fizika Panel"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6361 msgid "Powerups Panel"
6362 msgstr "Turbózó Panel"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6366 msgid "Always enable"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6370 msgid "Forced aspect:"
6371 msgstr "Kényszerített arány:"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6374 msgid "Pressed Keys Panel"
6375 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6378 msgid "Quick Menu Panel"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6382 msgid "Race Timer Panel"
6383 msgstr "Időmérő Panel"
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6386 msgid "Enable in team games"
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6404 msgstr "Átlátszóság:"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6436 msgstr "Nagyítási mód:"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6444 msgstr "Kicsinyítés"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6447 msgid "Always zoomed"
6448 msgstr "Mindig nagyított"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6451 msgid "Never zoomed"
6452 msgstr "Sohasem nagyított"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6456 msgstr "Radar Panel"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6469 msgstr "Kikapcsolva"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6481 msgstr "Pontjelző panel"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6484 msgid "StrafeHUD mode:"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6488 msgid "View angle centered"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6492 msgid "Velocity angle centered"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6496 msgid "StrafeHUD style:"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6504 msgid "progress bar"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6520 msgid "Center panel"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6524 msgid "Reset colors"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6532 msgid "Angle indicator:"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6551 msgid "Switch indicators:"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6555 msgid "Direction caps:"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6567 msgid "StrafeHUD Panel"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6575 msgid "Show elapsed time"
6576 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6579 msgid "Secondary timer:"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6588 msgstr "Időmérő panel"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6591 msgid "Alpha after voting:"
6592 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6596 msgstr "Szavazó panel"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6599 msgid "Fade out after:"
6600 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6615 msgid "Fade effect:"
6616 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6635 msgid "Weapon icons:"
6636 msgstr "Fegyver ikonok:"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6639 msgid "Show only owned weapons"
6640 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6643 msgid "Show weapon ID as:"
6644 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6659 msgid "Weapon ID scale:"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6663 msgid "Show Accuracy"
6664 msgstr "Pontosság mutatása"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6668 msgstr "Lőszer mutatása"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6671 msgid "Ammo bar alpha:"
6672 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6675 msgid "Ammo bar color:"
6676 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6679 msgid "Weapons Panel"
6680 msgstr "Fegyver panel"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6705 msgstr "Felület beállítása:"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6708 msgid "Save current skin"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6712 msgid "Panel background defaults:"
6713 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6722 msgid "Border size:"
6723 msgstr "Keret méret:"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6728 msgstr "Csapat szín:"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6732 msgid "Test team color in configure mode"
6733 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6742 msgstr "HUD rögzítők:"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6745 msgid "DOCK^Disabled"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6761 msgid "Grid settings:"
6762 msgstr "Rács beállítások:"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6765 msgid "Snap panels to grid"
6766 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6770 msgstr "Rács méret:"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6782 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6785 msgid "Panel HUD Setup"
6786 msgstr "HUD panel beállítása"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6795 msgstr "Megjelenítés"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6799 msgstr "Eltávolítás"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6802 msgid "Move target:"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6831 msgid "Monster Tools"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6835 msgid "Find servers to play on"
6836 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6839 msgid "Host your own game"
6840 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6848 msgstr "Többjátékos mód"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6852 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6855 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6856 "karaktered beállításainak finomítása"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6864 msgstr "Alapértelmezett"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6880 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6881 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6889 msgid "TIMLIM^Default"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6898 msgid "TIMLIM^Infinite"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6918 msgid "Player slots:"
6919 msgstr "Maximális játékosszám"
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6923 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6926 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6930 msgid "Number of bots:"
6931 msgstr "Botok száma:"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6934 msgid "Amount of bots on your server"
6935 msgstr "Botok száma a szervereden"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6939 msgstr "Botok szintje"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6942 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6943 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6954 msgid "You will win"
6955 msgstr "Te fogsz nyerni"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6962 msgid "You might win"
6963 msgstr "Talán győzhetsz"
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6979 msgstr "Gyilkológép"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6987 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6991 msgstr "Módosítók..."
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6994 msgid "Mutators and weapon arenas"
6995 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6999 msgstr "Térképlista"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7003 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7004 "Delete to clear; Enter when done."
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7012 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7016 msgid "Remove shown"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7020 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7025 msgstr "Összes hozzáadása"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7028 msgid "Add every available map to your selection"
7029 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7033 msgstr "Összes eltávolítása"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7036 msgid "Remove all the maps from your selection"
7037 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7040 msgid "Start multiplayer!"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7053 msgstr "Játék típusok:"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7062 msgstr "Pálya indítása"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7065 msgid "Map Information"
7066 msgstr "Pálya Információ"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7073 msgid "Gameplay mutators:"
7074 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7078 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7079 "directional key to dodge"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7083 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7087 msgid "All players are almost invisible"
7088 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7092 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7097 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7101 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7102 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7106 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7111 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7115 msgid "Weapon & item mutators:"
7116 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7119 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7124 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7130 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7131 "with the Electro primary fire"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7136 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7137 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7142 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7143 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7144 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7148 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7149 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7152 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7154 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7157 msgid "Regular (no arena)"
7158 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7162 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7163 "without weapon pickups"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7167 msgid "Weapon arenas:"
7168 msgstr "Fegyver Arénák:"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7171 msgid "Custom weapons"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7175 msgid "Most weapons"
7176 msgstr "Minden fegyver"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7180 msgstr "Összes fegyver"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7183 msgid "Special arenas:"
7184 msgstr "Különleges Arénák:"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7188 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7189 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7190 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7191 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7196 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7197 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7198 "switch to another weapon."
7200 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7201 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7205 msgid "with blaster"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7209 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7217 msgid "SRVS^Categories"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7225 msgid "Show empty servers"
7226 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7230 msgstr "SRVS^Megtelt"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7233 msgid "Show full servers that have no slots available"
7234 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7241 msgid "Show high latency servers"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7245 msgid "Reload the server list"
7246 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7254 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7256 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7257 "össze-vissza\" a listában"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7266 msgstr "További infó"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7269 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7270 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7274 msgid "No Terms of Service specified"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7285 msgstr "%d módosított beállítások"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7289 msgstr "Hivatalos beállítások"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7292 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7293 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7296 msgid "N/A (auth library missing)"
7297 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7300 msgid "Not supported (can't connect)"
7301 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7304 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7305 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7308 msgid "Supported (will encrypt)"
7309 msgstr "támogatott (titkosított)"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7312 msgid "Supported (won't encrypt)"
7313 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7316 msgid "Requested (will encrypt)"
7317 msgstr "kért (titkosított)"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7320 msgid "Requested (won't encrypt)"
7321 msgstr "kért (nem titkosított)"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7324 msgid "Required (can't connect)"
7325 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7328 msgid "Required (will encrypt)"
7329 msgstr "szükséges (titkosított)"
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7332 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7337 msgid "custom stats server"
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7342 msgid "stats disabled"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7347 msgid "stats enabled"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7357 msgid "Terms of Service"
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7366 msgstr "Szerver neve:"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7382 msgstr "Beállítások:"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7395 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7399 msgstr "Titkosítás:"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7414 msgid "Server Information"
7415 msgstr "Szerver információ"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7423 msgstr "Képernyőképek"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7426 msgid "Music Player"
7427 msgstr "Zenelejátszó"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7430 msgid "Auto record demos"
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7438 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7440 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7445 msgstr "Visszajátszás"
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7448 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7453 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7459 msgstr "Lekapcsolódás"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7462 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7470 msgid "MUSICPL^Add all"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7474 msgid "Set as menu track"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7478 msgid "Reset default menu track"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7486 msgid "Random order"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7490 msgid "MUSICPL^Stop"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7494 msgid "MUSICPL^Play"
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7498 msgid "MUSICPL^Pause"
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7502 msgid "MUSICPL^Prev"
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7506 msgid "MUSICPL^Next"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7510 msgid "MUSICPL^Remove"
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7514 msgid "MUSICPL^Remove all"
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7518 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7522 msgid "Open in the viewer"
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7547 msgid "Apply immediately"
7548 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7559 msgid "Glowing color"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7563 msgid "Detail color"
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7568 msgstr "Statisztikák"
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7571 msgid "Allow player statistics to track your client"
7572 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7575 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7576 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7579 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7583 msgid "Select language..."
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7587 msgid "Are you sure you want to quit?"
7588 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7591 msgid "Quit the game"
7592 msgstr "Kilépés a játékból"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7600 msgstr "Eltávolítás"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7608 msgstr "Beillesztés"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7615 msgid "Set * as child"
7616 msgstr "* hozzárendelése"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7620 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7623 msgid "Detach from *"
7624 msgstr "Leválasztás * -ról"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7627 msgid "Visual object properties for *:"
7628 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7632 msgstr "Átlátszóság:"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7635 msgid "Set color main:"
7636 msgstr "Elsődleges szín:"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7639 msgid "Set color glow:"
7640 msgstr "Világító szín:"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7647 msgid "Physical object properties for *:"
7648 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7651 msgid "Set material:"
7652 msgstr "Anyagjellemzők:"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7655 msgid "Set solidity:"
7656 msgstr "Szilárdság:"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7660 msgstr "Áthatolható"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7667 msgid "Set physics:"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7692 msgstr "* birtokba vétele"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7695 msgid "* object info"
7696 msgstr "* objektum információi"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7700 msgstr "* alakzat információi"
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7703 msgid "* attachment info"
7704 msgstr "* csatolmány információi"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7711 msgid "* is the object you are facing"
7712 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7715 msgid "Sandbox Tools"
7716 msgstr "Homokozó eszköztár"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7736 msgstr "Felhasználó"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7744 msgid "Change the game settings"
7746 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7747 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7758 msgid "VOL^Ambient:"
7759 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7763 msgstr "Információ:"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7790 msgid "New style sound attenuation"
7791 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7794 msgid "Mute sounds when not active"
7795 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7799 msgstr "Frekvencia:"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7802 msgid "Sound output frequency"
7803 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7842 msgid "Number of channels for the sound output"
7843 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7878 msgid "Swap stereo output channels"
7879 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7882 msgid "Swap left/right channels"
7883 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7886 msgid "Headphone friendly mode"
7887 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7891 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7892 "stereo separation a bit for headphones)"
7894 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7895 "csökkentésére fejhallgatókban"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7898 msgid "Hit indication sound"
7899 msgstr "Találat jelző"
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7902 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7903 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7910 msgid "Decrease pitch with more damage"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7918 msgid "Increase pitch with more damage"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7926 msgid "Chat message sound"
7927 msgstr "Csevej pittyenés"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7931 msgstr "Menü hangok"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7934 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7935 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7938 msgid "Focus sounds"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7942 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7946 msgid "Time announcer:"
7947 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7950 msgid "WRN^Disabled"
7951 msgstr "AA^Letiltva"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7962 msgid "Automatic taunts:"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7966 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7968 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7969 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7986 msgid "Debug info about sounds"
7987 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7990 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7994 msgid "Reset key bindings"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7998 msgid "Quality preset:"
7999 msgstr "Grafikai részletesség:"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8003 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8007 msgstr "PRE^Alacsony"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8011 msgstr "PRE^Közepes"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8023 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8026 msgid "PRE^Ultimate"
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8030 msgid "Geometry detail:"
8031 msgstr "Geometriai részletesség:"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8034 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8039 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8043 msgstr "DET^Alacsony"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8059 msgstr "DET^Nagyon magas"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8062 msgid "Player detail:"
8063 msgstr "Játékos részletek:"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8067 msgstr "PDET^Alacsony"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8071 msgstr "PDET^Közepes"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8075 msgstr "PDET^Normál"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8083 msgstr "PDET^Legjobb"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8086 msgid "Texture resolution:"
8087 msgstr "Textúra felbontás:"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8095 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8098 msgid "RES^Very low"
8099 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8103 msgstr "RES^Alacsony"
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8115 msgstr "RES^Legjobb"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8120 msgid "Avoid lossy texture compression"
8121 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8124 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8132 msgid "Show surfaces"
8133 msgstr "Felületek megjelenítése"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8137 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8138 "performance boost, but looks very ugly."
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8142 msgid "Use lightmaps"
8143 msgstr "Fénytérképek használata"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8147 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8152 msgid "Deluxe mapping"
8153 msgstr "Deluxe mapping"
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8156 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8164 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8168 msgid "Offset mapping"
8169 msgstr "Offset mapping"
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8173 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8174 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8178 msgid "Relief mapping"
8179 msgstr "Relief mapping"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8183 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8187 msgid "Reflections:"
8188 msgstr "Tükröződés:"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8192 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8193 "with reflecting surfaces"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8197 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8214 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8217 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8221 msgid "Decals on models"
8222 msgstr "Foltok a modelleken"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8227 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8230 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8235 msgstr "Eltűnés ideje"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8238 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8242 msgid "Damage effects:"
8243 msgstr "Sebzési effektek:"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8246 msgid "DMGFX^Disabled"
8247 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8255 msgstr "DMGFX^Minden"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8258 msgid "Realtime dynamic lights"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8263 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8272 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8276 msgid "Realtime world lights"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8281 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8286 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8290 msgid "Use normal maps"
8291 msgstr "Normal map használata"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8295 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8296 "light with a bumpy surface"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8300 msgid "Soft shadows"
8301 msgstr "Lágy árnyékok"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8304 msgid "Corona brightness:"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8308 msgid "Flare effects around certain lights"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8312 msgid "Fade coronas according to visibility"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8316 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8325 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8326 "pixels. Has a big impact on performance."
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8330 msgid "Extra postprocessing effects"
8331 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8335 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8340 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8342 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8343 "ajánlott érték 0.4"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8346 msgid "Motion blur:"
8347 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8354 msgid "Spawnpoint effects"
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8358 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8368 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8369 "gives for better performance"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8373 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8377 msgid "No crosshair"
8378 msgstr "Nincs célkereszt"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8383 msgstr "Fegyverenként"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8387 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8390 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8391 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8401 msgstr "Életerőtől függ"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8404 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8405 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8408 msgid "Enable center crosshair dot"
8409 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8412 msgid "Use normal crosshair color"
8413 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8416 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8417 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8420 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8424 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8428 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8432 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8436 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8437 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8440 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8441 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8452 msgid "Fading speed:"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8456 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8460 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8464 msgid "Show team sizes:"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8469 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8470 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8475 msgstr "Iránypontok"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8478 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8482 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8484 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8485 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8489 msgid "Control transparency of the waypoints"
8491 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8492 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8500 msgid "Edge offset:"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8504 msgid "Fade when near the crosshair"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8508 msgid "Display names instead of icons"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8517 msgstr "Telítettség:"
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8525 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8528 msgid "Player Names"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8532 msgid "Show names above players"
8533 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8536 msgid "Max distance:"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8549 msgid "Only when near crosshair"
8550 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8553 msgid "Display health and armor"
8554 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8557 msgid "Damage overlay:"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8565 msgid "HUD moves around following player's movement"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8569 msgid "Shake the HUD when hurt"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8574 msgid "Enter HUD editor"
8575 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8582 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8583 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8586 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8587 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8590 msgid "Frag Information"
8591 msgstr "Skalp információ"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8594 msgid "Display information about killing sprees"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8598 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8602 msgid "Show spree information in centerprints"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8606 msgid "Show spree information in death messages"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8610 msgid "Sprees in info messages:"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8614 msgid "SPREES^Disabled"
8615 msgstr "SPREES^Letiltva"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8627 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8630 msgid "Print on a seperate line"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8634 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8638 msgid "Add frag location to death messages when available"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8642 msgid "Gamemode Settings"
8643 msgstr "Játékmód beállítások"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8646 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8650 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8660 msgid "Display console messages in the top left corner"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8664 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8668 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8672 msgid "Powerup notifications"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8676 msgid "Weapon centerprint notifications"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8680 msgid "Weapon info message notifications"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8688 msgid "Respawn countdown sounds"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8692 msgid "Killstreak sounds"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8696 msgid "Achievement sounds"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8708 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8712 msgid "Unavailable alpha:"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8716 msgid "Unavailable color:"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8720 msgid "GHOITEMS^Black"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8724 msgid "GHOITEMS^Dark"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8728 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8732 msgid "GHOITEMS^Normal"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8736 msgid "GHOITEMS^Blue"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8745 msgid "Force player models to mine"
8746 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8749 msgid "Force player colors to mine"
8750 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8754 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8759 msgid "Except in team games"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8763 msgid "Only in Duel"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8767 msgid "Only in team games"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8771 msgid "In team games and Duel"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8775 msgid "Body fading:"
8776 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8780 msgstr "Húscafatok:"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8796 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8803 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8807 msgid "1st person perspective"
8808 msgstr "Első személy nézet"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8811 msgid "Slide to third person upon death"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8815 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8816 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8819 msgid "Smooth the view while crouching"
8820 msgstr "Finom guggolás"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8823 msgid "View waving while idle"
8824 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8827 msgid "View bobbing while walking around"
8828 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8831 msgid "3rd person perspective"
8832 msgstr "Harmadik személy nézet"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8835 msgid "Back distance"
8836 msgstr "Távolság hátrafelé"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8840 msgstr "Távolság felfelé"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8843 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8844 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8847 msgid "Field of view:"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8851 msgid "Field of vision in degrees"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8855 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8859 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8860 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8863 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8867 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8869 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8873 msgid "ZOOM^Instant"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8877 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8882 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8883 "sensitivity change)"
8885 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8886 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8889 msgid "Velocity zoom"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8893 msgid "Forward movement only"
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8897 msgid "VZOOM^Factor"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8901 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8905 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8909 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8918 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8930 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8931 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8935 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8937 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8938 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8941 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8945 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8946 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8950 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8953 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8954 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8957 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8961 msgid "Draw 1st person weapon model"
8962 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8965 msgid "Draw the weapon model"
8966 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8971 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8973 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8974 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8975 "a változtatás életbe lépjen!"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8978 msgid "Weapon model opacity:"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8982 msgid "Gun model swaying"
8983 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8986 msgid "Gun model bobbing"
8987 msgstr "Fegyver biccentése"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8995 msgid "Key Bindings"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8999 msgid "Change key..."
9000 msgstr "Megváltoztatás..."
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9004 msgstr "Szerkesztés..."
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9012 msgstr "Minden visszaállítás"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9019 msgid "Sensitivity:"
9020 msgstr "Érzékenység:"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9023 msgid "Mouse speed multiplier"
9025 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9026 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9029 msgid "Smooth aiming"
9030 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9033 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9034 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9037 msgid "Invert aiming"
9038 msgstr "Fordított egérmozgás"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9041 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9042 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9045 msgid "Use system mouse positioning"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9049 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9050 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9055 msgid "Disable system mouse acceleration"
9056 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9059 msgid "Make use of DGA mouse input"
9060 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9063 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9064 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9067 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9069 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9070 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9071 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9072 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9073 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9074 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9075 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9079 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9080 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9083 msgid "Jetpack on jump:"
9084 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9087 msgid "JPJUMP^Disabled"
9088 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9092 msgstr "Csak levegőben"
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9096 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9101 msgid "Use joystick input"
9102 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9105 msgid "Command when pressed:"
9106 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9109 msgid "Command when released:"
9110 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9117 msgid "User defined key bind"
9118 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9140 msgid "Show netgraph"
9141 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9144 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9146 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9147 "képernyő jobb alsó sarkába"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9150 msgid "Packet loss compensation"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9154 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9158 msgid "Movement prediction error compensation"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9162 msgid "Use encryption (AES) when available"
9163 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9167 msgid "Bandwidth limit:"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9171 msgid "Specify your network speed"
9172 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9187 msgid "Local latency:"
9188 msgstr "Helyi késleltetés:"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9191 msgid "HTTP downloads"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9195 msgid "Simultaneous:"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9199 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9204 msgstr "Képfrissítés"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9207 msgid "Show frames per second"
9208 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9211 msgid "Show your rendered frames per second"
9213 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9214 "képernyő jobb alsó sarkában"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9221 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9222 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9229 msgid "TRGT^Disabled"
9230 msgstr "TRGT^Letiltva"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9234 msgstr "Tétlenség esetén:"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9237 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9238 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9241 msgid "Menu tooltips:"
9242 msgstr "Menü tippek:"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9246 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9247 "command bound to the menu item)"
9249 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9250 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9251 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9254 msgid "TLTIP^Disabled"
9255 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9258 msgid "TLTIP^Standard"
9259 msgstr "TLTIP^Normál"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9262 msgid "TLTIP^Advanced"
9263 msgstr "TLTIP^Részletes"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9266 msgid "Show current date and time"
9267 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9270 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9271 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9274 msgid "Enable developer mode"
9275 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9278 msgid "Advanced settings..."
9279 msgstr "Haladó beállítások..."
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9282 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9284 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9285 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9289 msgid "Factory reset"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9293 msgid "Cvar filter:"
9294 msgstr "Cvar szűrés:"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9297 msgid "Modified cvars only"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9313 msgid "Description:"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9317 msgid "Advanced settings"
9318 msgstr "Haladó beállítások"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9321 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9322 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9325 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9333 msgid "Text Language"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9337 msgid "Set language"
9338 msgstr "Nyelv beállítása"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9341 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9342 msgstr "Véres hatások letiltása"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9345 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9349 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9353 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9357 msgid "Disconnect now"
9358 msgstr "Lekapcsolódás most"
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9361 msgid "Switch language"
9362 msgstr "Nyelv-váltás"
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9366 msgstr "Figyelmeztetés"
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9373 msgid "Font/UI size:"
9374 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9377 msgid "SZ^Unreadable"
9378 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9402 msgstr "SZ^Hatalmas"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9406 msgstr "SZ^Gigantikus"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9413 msgid "Color depth:"
9414 msgstr "Színmélység:"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9417 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9418 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9430 msgstr "Teljes képernyő"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9433 msgid "Vertical Synchronization"
9434 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9438 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9439 "screen refresh rate"
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9443 msgid "High-quality frame buffer"
9444 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9447 msgid "Antialiasing:"
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9452 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9453 "might decrease performance by quite a lot"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9458 msgstr "AA^Letiltva"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9471 msgid "Resolution scaling:"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9476 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9482 msgstr "Anizotrópia:"
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9485 msgid "Anisotropic filtering quality"
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9489 msgid "ANISO^Disabled"
9490 msgstr "ANISO^Letiltva"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9501 msgid "Depth first:"
9502 msgstr "Mélység először:"
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9506 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9507 "normal rendering starts"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9512 msgstr "Kikapcsolva"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9527 msgid "Brightness of black"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9535 msgid "Brightness of white"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9544 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9549 msgid "Contrast boost:"
9550 msgstr "Kontraszt növelés:"
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9553 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9558 msgstr "Színtelítettség:"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9562 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9563 "requires GLSL color control"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9567 msgid "LIT^Ambient:"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9572 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9581 msgid "Global rendering brightness"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9585 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9586 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9590 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9591 "strange input or video lag on some machines"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9595 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9596 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9599 msgid "Flip view horizontally"
9600 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9603 msgid "Poor man's left handed mode"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9607 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9608 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9611 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9612 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9615 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9616 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9619 msgid "Campaign Difficulty:"
9620 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9624 msgstr "CSKL^Könnyű"
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9628 msgstr "CSKL^Középszint"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9635 msgid "Play campaign!"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9639 msgid "Singleplayer"
9640 msgstr "Egyjátékos mód"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9643 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9644 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9651 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9652 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9655 msgid "Autoselect team (recommended)"
9657 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9658 "függvényében (ajánlott)"
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9679 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9682 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9686 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9694 msgid "Don't accept (quit the game)"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9698 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9702 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9710 msgid "free for all"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9718 msgid "move forwards"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9722 msgid "move backwards"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9727 msgstr "balra lépés"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9730 msgid "strafe right"
9731 msgstr "jobbra lépés"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9735 msgstr "ugrás / úszás"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9738 msgid "crouch / sink"
9739 msgstr "guggolás / süllyedés"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9750 msgid "WEAPON^previous"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9758 msgid "WEAPON^previously used"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9771 msgstr "nagyítás tartás"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9775 msgstr "nagyítás váltás"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9786 msgid "maximize radar"
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9790 msgid "3rd person view"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9794 msgid "enter spectator mode"
9795 msgstr "néző módba váltás"
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9798 msgid "Communication"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9803 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9807 msgstr "csapat beszélgetés"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9810 msgid "show chat history"
9811 msgstr "beszélgetés történet"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9815 msgstr "IGEN szavazat"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9819 msgstr "NEM szavazat"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9826 msgid "enter console"
9827 msgstr "belépés a konzolba"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9834 msgid "auto-join team"
9835 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9838 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9842 msgid "suicide / respawn"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9850 msgid "User defined"
9851 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9858 msgid "sandbox menu"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9862 msgid "drag object (sandbox)"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9866 msgid "waypoint editor menu"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9870 msgid "Leave current match"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9878 msgid "Leave campaign"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9882 msgid "Leave singleplayer"
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9886 msgid "Leave multiplayer"
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9890 msgid "Leave current campaign level"
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9894 msgid "Leave current singleplayer match"
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9898 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9902 msgid "Do not press this button again!"
9903 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9907 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9912 msgid "%s's Xonotic Server"
9913 msgstr "%s Xonotic szervere"
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9917 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9923 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9926 msgid "<no model found>"
9927 msgstr "<modell nem található>"
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9930 msgid "SERVER^Remove favorite"
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9934 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9938 msgid "SERVER^Favorite"
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9943 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9946 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9967 msgid "AES level %d"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9985 msgid "modified settings"
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9990 msgid "official settings"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9994 msgid "SLCAT^Favorites"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9998 msgid "SLCAT^Recommended"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10002 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10006 msgid "SLCAT^Servers"
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10010 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10014 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10018 msgid "SLCAT^Overkill"
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10022 msgid "SLCAT^InstaGib"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10026 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10039 msgstr "Maximum hangerő"
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10043 msgstr "Kikapcsolva"
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10055 msgid "PARTQUAL^Low"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10059 msgid "PARTQUAL^Medium"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10063 msgid "PARTQUAL^Normal"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10067 msgid "PARTQUAL^High"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10071 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10075 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10080 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10081 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10085 msgid "Screen resolution"
10087 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10088 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10089 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10090 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10091 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10094 msgid "FADESPEED^Slow"
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10098 msgid "FADESPEED^Normal"
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10102 msgid "FADESPEED^Fast"
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10106 msgid "FADESPEED^Instant"
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10143 msgstr "Szeptember"
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10159 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10167 msgid "Last match:"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10171 msgid "Time played:"
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10175 msgid "Favorite map:"
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10186 msgid "Wins/Losses:"
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10191 msgid "Win percentage:"
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10196 msgid "Kills/Deaths:"
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10201 msgid "Kill ratio:"
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10213 msgid "Percentile:"
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10218 msgid "%d (unranked)"
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10222 msgid "Update can be downloaded at:"
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10226 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10227 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10231 msgid "Update to %s now!"
10232 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10236 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10237 "^1Expect visual problems."
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10241 msgid "Use default"
10242 msgstr "Alapértékek használata"
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10245 msgid "Team Color:"
10246 msgstr "Csapat színe:"