1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/announcer.qc:46
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
61 msgid "Message at time %s"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
65 msgid "Generic message"
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgstr "következő fegyver"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "előző fegyver"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
125 msgstr "fegyver eldobása"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgstr "szerver információ"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Téged követnek:"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
231 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
249 msgstr "Folytatás..."
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
257 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
261 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
262 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
265 msgid "QMCMD^nice one"
266 msgstr "QMCMD^szép volt"
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
269 msgid "QMCMD^good game"
270 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
273 msgid "QMCMD^hi / good luck"
274 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
277 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
278 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
281 msgid "QMCMD^Send in English"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
286 msgid "QMCMD^Team chat"
287 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
290 msgid "QMCMD^strength soon"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
294 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
298 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
302 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
306 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
310 msgid "QMCMD^negative"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
314 msgid "QMCMD^positive"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
318 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
322 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
326 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
330 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
334 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
338 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
342 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
346 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
350 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
354 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
362 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
366 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
375 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
379 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
383 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
387 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
391 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
395 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
399 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
404 msgid "QMCMD^Settings"
405 msgstr "QMCMD^Beállítások"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
409 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
410 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
413 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
417 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
421 msgid "QMCMD^Names above players"
422 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
425 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
426 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 msgid "QMCMD^Net graph"
434 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
438 msgid "QMCMD^Sound settings"
439 msgstr "Hang beállítások"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
442 msgid "QMCMD^Hit sound"
443 msgstr "QMCMD^Találat hang"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
446 msgid "QMCMD^Chat sound"
447 msgstr "QMCMD^Chat hang"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
450 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
467 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
471 msgid "QMCMD^Fullscreen"
472 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 msgid "QMCMD^Call a vote"
477 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
480 msgid "QMCMD^Restart the map"
481 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
484 msgid "QMCMD^End match"
485 msgstr "QMCMD^Játék vége"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
488 msgid "QMCMD^Reduce match time"
489 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
492 msgid "QMCMD^Extend match time"
493 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
496 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
497 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
500 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
525 msgid "Intermediate %d"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
532 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
536 msgid "missing a checkpoint"
539 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
540 msgid "Click to select teleport destination"
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
544 msgid "Click to select spawn location"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
548 msgid "Number of ball carrier kills"
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "Number of deaths"
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "SCO^destroyed"
593 msgstr "megsemmisítve"
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "The total damage done"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "The total damage taken"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "Number of flag drops"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "Number of faults committed"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "Number of flag carrier kills"
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "Number of kills minus suicides"
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "Number of goals scored"
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "Number of keys carrier kills"
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
690 msgid "The kill-death ratio"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
702 msgid "Number of kills"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "Number of lives (LMS)"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "Number of times a key was lost"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
747 msgid "Number of objectives destroyed"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "SCO^objectives"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
756 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "Number of players pushed into void"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "Number of flag returns"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgstr "Visszaszerzések"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "Number of revivals"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgstr "Újraéledések"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "Number of rounds won"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
816 msgid "SCO^rounds won"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "Number of suicides"
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "Number of kills minus deaths"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "Number of teamkills"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
856 msgid "SCO^teamkills"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
872 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
877 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
885 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
890 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
891 "cvar scoreboard_columns"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
896 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
902 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
903 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
907 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
911 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
916 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
917 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
918 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
919 "field to show all fields available for the current game mode."
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
924 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
925 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
929 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
934 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
935 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
940 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
941 "other gamemodes except DM."
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
958 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
959 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
967 msgstr "Pálya statisztikák:"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
970 msgid "Monsters killed:"
971 msgstr "Megölt szörnyek:"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
974 msgid "Secrets found:"
975 msgstr "Feldezett titkok:"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
984 msgid "^3%1.0f minutes"
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1013 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1018 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1023 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1024 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1028 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1029 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1033 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1034 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1065 msgid "Sudden Death"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1074 msgid "Overtime #%d"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1078 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1082 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1083 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1086 msgid "A vote has been called for:"
1087 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1090 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1091 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1094 msgid "^1Configure the HUD"
1095 msgstr "^1A HUD beállításai"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1121 msgstr "Nincs több lőszered."
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1125 msgstr "nincs nálad"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1129 msgstr "nem elérhető"
1131 #: qcsrc/client/main.qc:292
1132 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1133 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1333
1162 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1168 msgstr "Játék típusa:"
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1171 msgid "Active modifications:"
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1175 msgid "Special gameplay tips:"
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1184 msgid "%s (not bound)"
1185 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1187 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1189 msgstr "(1 szavazat)"
1191 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1194 msgstr "(%d szavazat)"
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1200 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1201 msgid "Decide the gametype"
1202 msgstr "Válassz játéktípust"
1204 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1205 msgid "Vote for a map"
1206 msgstr "Válassz pályát!"
1208 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1210 msgid "%d seconds left"
1211 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1213 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1214 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1217 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1218 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1221 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1222 msgid "Requesting preview..."
1225 #: qcsrc/client/view.qc:891
1229 #: qcsrc/client/view.qc:896
1230 msgid "Capture progress"
1231 msgstr "Foglalás folyamata"
1233 #: qcsrc/client/view.qc:901
1234 msgid "Revival progress"
1235 msgstr "Újraéledés folyamata"
1237 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1238 msgid "error creating curl handle"
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1247 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1258 msgid "Point limit:"
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1266 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1274 msgstr "Gyilok határérték:"
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1279 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1280 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1283 msgid "Capture time rankings"
1284 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1287 msgid "Capture the Flag"
1288 msgstr "Zászlórablás"
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1292 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1293 "from the other team"
1295 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1296 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1299 msgid "Capture limit:"
1300 msgstr "Zászlórablások száma:"
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1303 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1313 msgstr "Ügyességi verseny"
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1316 msgid "Race for fastest time."
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1321 msgstr "Haláljátszma"
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1324 msgid "Score as many frags as you can"
1325 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1328 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1329 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1338 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1346 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1355 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1356 "freeze all enemies to win"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1364 msgid "Survive against waves of monsters"
1365 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1368 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1376 msgid "Gather all the keys to win the round"
1377 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1381 msgstr "Kulcsvadászat"
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1384 msgid "^1You have no more lives left"
1385 msgstr "^1Nincs több életed"
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1388 msgid "Last Man Standing"
1389 msgstr "Csak egy maradhat"
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1392 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1404 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1412 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1416 msgid "Ball Stealer"
1417 msgstr "Labdatolvaj"
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1420 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1428 msgid "Personal best"
1429 msgstr "Saját legjobb idő"
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1433 msgstr "Szerver legjobb idő"
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1440 msgid "Race against other players to the finish line"
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1448 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1449 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1452 msgid "Team Deathmatch"
1453 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1455 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1459 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1463 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1467 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1471 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1475 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1479 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1480 msgid "Medium armor"
1483 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1485 msgstr "Nagy páncél"
1487 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1489 msgstr "Mega páncél"
1491 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1492 msgid "Small health"
1495 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1496 msgid "Medium health"
1499 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1503 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1507 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1513 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1517 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1518 msgid "Fuel regenerator"
1521 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1523 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1525 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1527 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1528 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1531 msgid "It's your turn"
1534 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1540 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1544 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1545 msgid "Current Game"
1546 msgstr "Jelenlegi játék"
1548 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1552 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1557 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1559 msgstr "Csatlakozás"
1561 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1563 msgstr "Mini-játékok"
1565 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1566 msgid "Minigame message"
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1577 msgstr "Játék vége!"
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1580 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1590 msgid "You are spectating"
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1594 msgid "Better luck next time!"
1595 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1598 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1602 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1606 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1610 msgid "Push the boulders onto the targets"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1615 msgstr "Következő Pálya"
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1631 msgid "Connect Four"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1641 msgid "%s^7 won the game!"
1642 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1654 msgid "You lost the game!"
1655 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1668 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1675 msgid "Click on the game board to place your piece"
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1679 msgid "Nine Men's Morris"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1684 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1688 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1692 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1705 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1710 msgstr "Meccs indítása"
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1713 msgid "Add AI player"
1714 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1717 msgid "Remove AI player"
1718 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1726 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1733 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1738 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1744 msgstr "Következő meccs"
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1747 msgid "Peg Solitaire"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1751 msgid "All pieces cleared!"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1755 msgid "Remaining pieces:"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1760 msgid "Pieces left: %s"
1761 msgstr "Darab maradt: %s"
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1764 msgid "No more valid moves"
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1768 msgid "Well done, you win!"
1769 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1772 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1780 msgid "Single Player"
1783 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1788 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1792 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1797 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1802 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1803 msgid "Spider attack"
1806 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1810 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1815 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1816 msgid "Wyvern attack"
1819 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1891 msgid "Draw damage numbers"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1895 msgid "Font size minimum:"
1896 msgstr "Minimum betűméret:"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1899 msgid "Font size maximum:"
1900 msgstr "Maximum betűméret:"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1912 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1916 msgid "Vaporizer ammo"
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1925 msgid "Napalm grenade"
1926 msgstr "Napalm gránát"
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1933 msgid "Translocate grenade"
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1937 msgid "Spawn grenade"
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1941 msgid "Heal grenade"
1942 msgstr "Gyógyító gránát"
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1945 msgid "Monster grenade"
1946 msgstr "Szörny gránát"
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1949 msgid "Entrap grenade"
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1953 msgid "Veil grenade"
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1961 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1965 msgid "Overkill MachineGun"
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1969 msgid "Overkill Nex"
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1973 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1977 msgid "Overkill Shotgun"
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1983 msgid "Invisibility"
1984 msgstr "Láthatatlanság"
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2002 msgstr "Sebzésnövelő"
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2009 msgid "Spawn Shield"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2013 msgid "Superweapons"
2014 msgstr "Szuperfegyverek"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2046 msgstr "Ellenőrző pont"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2065 msgstr "Pusztítsd el!"
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2072 msgid "Flag carrier"
2073 msgstr "Zászlóhordozó"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2076 msgid "Enemy carrier"
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2080 msgid "Dropped flag"
2081 msgstr "Elhagyott zászló"
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2085 msgstr "Fehér Bázis"
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2089 msgstr "Vörös Bázis"
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2097 msgstr "Sárga Bázis"
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2101 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2104 msgid "Return flag here"
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2115 msgid "Control point"
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2120 msgstr "Elhagyott kulcs"
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2128 msgstr "Kulcshordozó"
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2132 msgstr "Rohanj ide!"
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2140 msgid "Ball carrier"
2141 msgstr "Labdahordozó"
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2166 msgstr "Betolakodó!"
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2174 msgid "%s needing help!"
2175 msgstr "%s segítséget kér!"
2177 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2178 msgid "^1Server notices:"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2182 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2187 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2193 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2194 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2199 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2204 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2210 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2211 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2215 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2219 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2223 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2227 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2231 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2235 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2240 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2245 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2251 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2258 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2262 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2266 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2271 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2276 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2281 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2286 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2292 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2298 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2302 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2306 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2310 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2314 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2344 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2349 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2369 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2379 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2389 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2399 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2409 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2419 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2425 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2430 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2435 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2445 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2450 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2456 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2461 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2466 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2471 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2481 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2491 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2496 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2501 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2506 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2511 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2516 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2521 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2526 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2531 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2536 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2541 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2546 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2551 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2556 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2561 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2566 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2571 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2576 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2581 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2586 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2591 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2597 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2603 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2608 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2613 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2618 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2623 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2628 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2633 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2638 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2643 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2648 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2653 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2658 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2663 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2668 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2673 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2678 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2683 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2688 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2693 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2698 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2703 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2708 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2713 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2718 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2723 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2728 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2733 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2738 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2743 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2748 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2753 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2758 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2763 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2768 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2773 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2778 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2783 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2788 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2793 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2798 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2803 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2808 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2813 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2818 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2824 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2829 msgid "^BGRound tied"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2834 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2839 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2844 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2849 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2855 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2861 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2867 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2873 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2879 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2885 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2891 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2897 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2902 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2907 msgid "^BG%s^F3 connected"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2912 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2917 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2923 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2929 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2934 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2939 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2944 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2949 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2954 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2959 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2964 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2969 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2973 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2977 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2982 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2987 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2992 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2997 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3001 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3005 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3010 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3015 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3020 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3025 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3030 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3035 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3040 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3045 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3046 "spectators aren't allowed at the moment."
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3051 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3056 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3061 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3066 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3071 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3076 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3081 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3086 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3092 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3099 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3105 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3111 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3116 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3122 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3123 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3128 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3132 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3136 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3142 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3149 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3155 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3156 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3162 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3167 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3172 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3177 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3182 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3187 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3192 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3197 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3202 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3207 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3212 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3217 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3222 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3227 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3232 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3237 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3247 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3252 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3257 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3272 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3277 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3282 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3287 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3293 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3298 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3314 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3319 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3324 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3334 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3339 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3344 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3355 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3361 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3366 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3372 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3379 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3385 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3391 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3406 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3411 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3416 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3421 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3426 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3431 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3441 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3451 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3456 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3461 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3466 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3471 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3476 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3480 msgid "^F4You are now alone!"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3484 msgid "^BGYou are attacking!"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3488 msgid "^BGYou are defending!"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3493 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3501 msgid "^BGGame starts in"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3506 msgid "^BGRound %s starts in"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3510 msgid "^F4Round cannot start"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3514 msgid "^F2Don't camp!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3519 "^BGYou are now free.\n"
3520 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3521 "^BGif you think you will succeed."
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3525 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3530 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3531 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3532 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3536 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3540 msgid "^BGYou captured the flag!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3545 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3550 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3555 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3560 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3565 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3570 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3575 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3580 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3585 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3589 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3593 msgid "^BGYou got the flag!"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3598 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3603 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3608 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3613 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3618 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3623 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3628 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3633 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3638 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3643 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3648 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3653 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3657 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3661 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3665 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3669 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3674 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3681 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3686 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3693 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3698 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3703 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3708 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3713 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3718 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3723 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3728 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3733 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3738 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3742 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3748 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3749 "You are now on: %s"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3753 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3757 msgid "^K1Die camper!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3761 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3765 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3770 msgid "^K1You were %s"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3774 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3778 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3782 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3786 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3790 msgid "^K1You fragged yourself!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3794 msgid "^K1You need to be more careful!"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3798 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3802 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3806 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3810 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3814 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3818 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3822 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3826 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3830 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3834 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3838 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3842 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3846 msgid "^K1You need to preserve your health"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3850 msgid "^K1You became a shooting star!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3854 msgid "^K1You melted away in slime!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3858 msgid "^K1You committed suicide!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3862 msgid "^K1You ended it all!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3866 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3871 msgid "^BGYou are now on: %s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3875 msgid "^K1You died in an accident!"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3879 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3883 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3887 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3891 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3895 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3899 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3903 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3907 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3911 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3915 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3919 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3923 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3927 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3931 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3935 msgid "^K1Watch your step!"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3940 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3945 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3950 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3955 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3961 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3967 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3972 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3977 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3981 msgid "^BGDoor unlocked!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3986 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3991 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3995 msgid "^K3You revived yourself"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4000 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4005 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4009 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4013 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4017 msgid "^K1You froze yourself"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4021 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4026 msgid "^K1A %s has arrived!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4030 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4034 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4039 "^K1No spawnpoints available!\n"
4040 "Hope your team can fix it..."
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4045 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4046 "The player limit reached maximum capacity."
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4050 msgid "^BGYou picked up the ball"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4054 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4059 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4060 "Help the key carriers to meet!"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4065 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4066 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4071 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4072 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4076 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4080 msgid "^BGScanning frequency range..."
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4084 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4088 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4093 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4094 "Use the same command again to spectate anyway."
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4100 "^BGWaiting for players to join...\n"
4101 "Need active players for: %s"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4106 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4110 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4114 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4118 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4122 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4127 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4133 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4134 "Next weapon: ^F1%s"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4139 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4144 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4148 msgid "^BGYou captured a control point"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4153 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4157 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4161 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4166 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4167 "^F2Capture some control points to unshield it"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4171 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4176 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4177 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4182 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4187 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4192 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4193 "Keep fragging until we have a winner!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4198 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4199 "Keep scoring until we have a winner!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4204 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4206 "Generators are now decaying.\n"
4207 "The more control points your team holds,\n"
4208 "the faster the enemy generator decays"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4214 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4215 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4219 msgid "^K1In^BG-portal created"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4223 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4227 msgid "^F1Portal creation failed"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4231 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4235 msgid "^F2Strength has worn off"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4239 msgid "^F2Shield surrounds you"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4243 msgid "^F2Shield has worn off"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4247 msgid "^F2You are on speed"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4251 msgid "^F2Speed has worn off"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4255 msgid "^F2You are invisible"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4259 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4263 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4267 msgid "^BGSequence completed!"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4271 msgid "^BGThere are more to go..."
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4276 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4280 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4284 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4288 msgid "^F2You now have a superweapon"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4292 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4296 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4300 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4304 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4308 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4312 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4316 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4321 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4326 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4331 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4336 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4341 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4375 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4380 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4384 msgid "TRIPLE FRAG! "
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4389 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4394 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4403 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4408 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4417 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4422 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4431 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4436 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4445 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4450 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4459 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4464 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4468 msgid "ARMAGEDDON! "
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4473 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4478 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4485 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4497 msgid "%d score spree! "
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4502 msgid "%d frag spree! "
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4506 msgid "First blood! "
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4510 msgid "First score! "
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4514 msgid "First casualty! "
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4518 msgid "First victim! "
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4523 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4528 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4533 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4538 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4543 msgid ", ending their %d frag spree"
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4548 msgid ", ending their %d score spree"
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4553 msgid ", losing their %d frag spree"
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4558 msgid ", losing their %d score spree"
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4623 msgid "GENERATOR^Red"
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4627 msgid "GENERATOR^Blue"
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4631 msgid "GENERATOR^Yellow"
4634 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4635 msgid "GENERATOR^Pink"
4638 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4640 msgid "%s under attack!"
4641 msgstr "%s támadás alatt!"
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4648 msgid "eWheel Turret"
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4664 msgid "Fusion Reactor"
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4668 msgid "Hellion Missile Turret"
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4676 msgid "Hunter-Killer Turret"
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4680 msgid "Hunter-Killer"
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4684 msgid "Machinegun Turret"
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4700 msgid "Phaser Cannon"
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4708 msgid "Plasma Cannon"
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4716 msgid "Dual Plasma Cannon"
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4724 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4728 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4729 msgid "Walker Turret"
4732 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4746 msgstr "Nem nyilvános"
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4749 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4753 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5020 msgid "LEFT_SHOULDER"
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5025 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5030 msgid "LEFT_TRIGGER"
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5035 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5040 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5045 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5050 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5055 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5060 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5065 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5070 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5075 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5109 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5115 msgid "No right gunner!"
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5119 msgid "No left gunner!"
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5131 msgid "Racer cannon"
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5139 msgid "Raptor cannon"
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5147 msgid "Raptor flare"
5150 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5183 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5184 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5188 msgid "Grappling Hook"
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5204 msgid "Port-O-Launch"
5205 msgstr "Port-O-Launch"
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5212 msgid "T.A.G. Seeker"
5213 msgstr "T.A.G. Seeker"
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5223 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5228 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5232 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5238 msgid "CI_DEC^%s years"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5243 msgid "CI_ZER^%d years"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5248 msgid "CI_FIR^%d year"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5253 msgid "CI_SEC^%d years"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5258 msgid "CI_THI^%d years"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5263 msgid "CI_MUL^%d years"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5268 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5273 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5278 msgid "CI_FIR^%d week"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5283 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5288 msgid "CI_THI^%d weeks"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5293 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5298 msgid "CI_DEC^%s days"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5303 msgid "CI_ZER^%d days"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5308 msgid "CI_FIR^%d day"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5313 msgid "CI_SEC^%d days"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5318 msgid "CI_THI^%d days"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5323 msgid "CI_MUL^%d days"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5328 msgid "CI_DEC^%s hours"
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5333 msgid "CI_ZER^%d hours"
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5338 msgid "CI_FIR^%d hour"
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5343 msgid "CI_SEC^%d hours"
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5348 msgid "CI_THI^%d hours"
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5353 msgid "CI_MUL^%d hours"
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5358 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5363 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5368 msgid "CI_FIR^%d minute"
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5373 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5378 msgid "CI_THI^%d minutes"
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5383 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5388 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5393 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5398 msgid "CI_FIR^%d second"
5401 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5403 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5406 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5408 msgid "CI_THI^%d seconds"
5411 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5413 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5416 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5421 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5426 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5431 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5436 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5437 msgid "No description"
5440 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5443 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5444 "please file an issue."
5447 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5449 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5452 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5454 msgid "%02d:%02d:%02d"
5457 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5462 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5474 msgid "Extended Team"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5498 msgid "Level Design"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5502 msgid "Music / Sound FX"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5510 msgid "Marketing / PR"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5522 msgid "Engine Additions"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5530 msgid "Other Active Contributors"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5550 msgid "Chinese (China)"
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5554 msgid "Chinese (Taiwan)"
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5570 msgid "English (Australia)"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5622 msgid "Portuguese (Brazil)"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5634 msgid "Scottish Gaelic"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5658 msgid "Past Contributors"
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5662 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5666 msgid "will not be saved"
5667 msgstr "Nem lesz elmentve"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5670 msgid "will be saved to config.cfg"
5671 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5678 msgid "engine setting"
5679 msgstr "grafikus motor beállítás"
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5683 msgstr "csak olvasható"
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5697 msgstr "Közreműködők"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5700 msgid "The Xonotic credits"
5701 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5705 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5706 "player name to get started. You can change these options later through the "
5709 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5710 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5720 msgid "Name under which you will appear in the game"
5722 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5723 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5724 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5727 msgid "Text language:"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5731 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5733 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5734 "stats.xonotic.org-on?"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5742 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5747 msgid "Save settings"
5748 msgstr "Beállítások mentése"
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5754 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5773 msgstr "Beállítások"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5788 msgstr "Csatlakozok!"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5799 msgid "Ammunition display:"
5800 msgstr "Lőszer kijelző:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5803 msgid "Show only current ammo type"
5804 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5808 msgid "Noncurrent alpha:"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5813 msgid "Noncurrent scale:"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5819 msgstr "Ikon sorrend:"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5847 msgstr "Lőszer Panel"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5850 msgid "Message duration:"
5851 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5855 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5858 msgid "Flip messages order"
5859 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5863 msgid "Text alignment:"
5864 msgstr "Szöveg igazítása:"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5877 msgid "Bold font scale:"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5881 msgid "Centerprint Panel"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5885 msgid "Chat entries:"
5886 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5890 msgstr "Csevej mérete:"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5893 msgid "Chat lifetime:"
5894 msgstr "Csevej élettartam:"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5897 msgid "Chat beep sound"
5898 msgstr "Csevej pittyenés"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5902 msgstr "Csevej Panel"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5905 msgid "Engine info:"
5906 msgstr "Grafikus motor információ:"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5909 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5910 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5913 msgid "Engine Info Panel"
5914 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5917 msgid "Combine health and armor"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5923 msgid "Enable status bar"
5924 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5928 msgid "Status bar alignment:"
5929 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5947 msgid "Icon alignment:"
5948 msgstr "Ikonok igazítása:"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5951 msgid "Flip health and armor positions"
5952 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5955 msgid "Health/Armor Panel"
5956 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5959 msgid "Info messages:"
5960 msgstr "Infó üzenetek:"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5964 msgstr "Fordított igazítás"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5967 msgid "Info Messages Panel"
5968 msgstr "Infó üzenetek panel"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5987 msgid "Enable spectating"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5991 msgid "Enable even playing in warmup"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5999 msgid "Text/icon ratio:"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6003 msgid "Hide spawned items"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6007 msgid "Hide big armor and health"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6011 msgid "Dynamic size"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6015 msgid "Items Time Panel"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6019 msgid "Mod Icons Panel"
6020 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6023 msgid "Notifications:"
6024 msgstr "Értesítések:"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6027 msgid "Also print notifications to the console"
6028 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6031 msgid "Flip notify order"
6032 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6035 msgid "Entry lifetime:"
6036 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6039 msgid "Entry fadetime:"
6040 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6043 msgid "Notification Panel"
6044 msgstr "Értesítő Panel"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6055 msgid "Enable even observing"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6060 msgid "Enable only in Race/CTS"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6070 msgstr "Balra igazítva"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6075 msgstr "Jobbra igazítva"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6078 msgid "Inward align"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6082 msgid "Outward align"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6086 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6087 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6091 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6094 msgid "Include vertical speed"
6095 msgstr "Függőleges sebességet is"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6099 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6107 msgstr "Csúcssebesség"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6110 msgid "Acceleration:"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6114 msgid "Include vertical acceleration"
6115 msgstr "Függőleges sebességet is"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6118 msgid "Physics Panel"
6119 msgstr "Fizika Panel"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6122 msgid "Powerups Panel"
6123 msgstr "Turbózó Panel"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6127 msgid "Always enable"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6131 msgid "Forced aspect:"
6132 msgstr "Kényszerített arány:"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6135 msgid "Pressed Keys Panel"
6136 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6139 msgid "Quick Menu Panel"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6143 msgid "Race Timer Panel"
6144 msgstr "Időmérő Panel"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6147 msgid "Enable in team games"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6165 msgstr "Átlátszóság:"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6197 msgstr "Nagyítási mód:"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6205 msgstr "Kicsinyítés"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6208 msgid "Always zoomed"
6209 msgstr "Mindig nagyított"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6212 msgid "Never zoomed"
6213 msgstr "Sohasem nagyított"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6217 msgstr "Radar Panel"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6230 msgstr "Kikapcsolva"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6242 msgstr "Pontjelző panel"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6245 msgid "StrafeHUD mode:"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6249 msgid "View angle centered"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6253 msgid "Velocity angle centered"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6257 msgid "StrafeHUD style:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6265 msgid "progress bar"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6281 msgid "Center panel"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6285 msgid "Reset colors"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6293 msgid "Angle indicator:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6312 msgid "Switch indicators:"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6316 msgid "Direction caps:"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6328 msgid "StrafeHUD Panel"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6336 msgid "Show elapsed time"
6337 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6340 msgid "Secondary timer:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6349 msgstr "Időmérő panel"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6352 msgid "Alpha after voting:"
6353 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6357 msgstr "Szavazó panel"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6360 msgid "Fade out after:"
6361 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6376 msgid "Fade effect:"
6377 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6396 msgid "Weapon icons:"
6397 msgstr "Fegyver ikonok:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6400 msgid "Show only owned weapons"
6401 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6404 msgid "Show weapon ID as:"
6405 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6420 msgid "Weapon ID scale:"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6424 msgid "Show Accuracy"
6425 msgstr "Pontosság mutatása"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6429 msgstr "Lőszer mutatása"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6432 msgid "Ammo bar alpha:"
6433 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6436 msgid "Ammo bar color:"
6437 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6440 msgid "Weapons Panel"
6441 msgstr "Fegyver panel"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6466 msgstr "Felület beállítása:"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6469 msgid "Save current skin"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6473 msgid "Panel background defaults:"
6474 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6483 msgid "Border size:"
6484 msgstr "Keret méret:"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6489 msgstr "Csapat szín:"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6493 msgid "Test team color in configure mode"
6494 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6503 msgstr "HUD rögzítők:"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6506 msgid "DOCK^Disabled"
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6522 msgid "Grid settings:"
6523 msgstr "Rács beállítások:"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6526 msgid "Snap panels to grid"
6527 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6531 msgstr "Rács méret:"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6543 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6546 msgid "Panel HUD Setup"
6547 msgstr "HUD panel beállítása"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6556 msgstr "Megjelenítés"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6560 msgstr "Eltávolítás"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6563 msgid "Move target:"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6592 msgid "Monster Tools"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6596 msgid "Find servers to play on"
6597 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6600 msgid "Host your own game"
6601 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6609 msgstr "Többjátékos mód"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6613 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6616 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6617 "karaktered beállításainak finomítása"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6625 msgstr "Alapértelmezett"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6641 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6642 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6650 msgid "TIMLIM^Default"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6659 msgid "TIMLIM^Infinite"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6679 msgid "Player slots:"
6680 msgstr "Maximális játékosszám"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6684 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6687 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6691 msgid "Number of bots:"
6692 msgstr "Botok száma:"
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6695 msgid "Amount of bots on your server"
6696 msgstr "Botok száma a szervereden"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6700 msgstr "Botok szintje"
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6703 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6704 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6715 msgid "You will win"
6716 msgstr "Te fogsz nyerni"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6723 msgid "You might win"
6724 msgstr "Talán győzhetsz"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6740 msgstr "Gyilkológép"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6748 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6752 msgstr "Módosítók..."
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6755 msgid "Mutators and weapon arenas"
6756 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6760 msgstr "Térképlista"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6764 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6765 "Delete to clear; Enter when done."
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6773 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6777 msgid "Remove shown"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6781 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6786 msgstr "Összes hozzáadása"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6789 msgid "Add every available map to your selection"
6790 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6794 msgstr "Összes eltávolítása"
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6797 msgid "Remove all the maps from your selection"
6798 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6801 msgid "Start multiplayer!"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6814 msgstr "Játék típusok:"
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6823 msgstr "Pálya indítása"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6826 msgid "Map Information"
6827 msgstr "Pálya Információ"
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6830 msgid "All Weapons Arena"
6831 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6834 msgid "Most Weapons Arena"
6835 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6864 msgid "Rocket Flying"
6865 msgstr "Rakéta repülés"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6869 msgid "Invincible Projectiles"
6870 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6874 msgid "No start weapons"
6875 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6880 msgstr "Alacsony gravitáció"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6894 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6907 msgid "Weapons stay"
6908 msgstr "Fegyverek maradnak"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6913 msgstr "Vérveszteség"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6926 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6930 msgstr "Powerup Panel"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6934 msgid "Touch explode"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6938 msgid "Wall jumping"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6946 msgid "Gameplay mutators:"
6947 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6951 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6952 "directional key to dodge"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6956 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6960 msgid "All players are almost invisible"
6961 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6965 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6970 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6974 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6975 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6979 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6984 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6988 msgid "Weapon & item mutators:"
6989 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6992 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6997 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
7003 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7004 "with the Electro primary fire"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7009 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7010 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7015 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7016 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7017 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7021 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7022 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7025 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7027 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7030 msgid "Regular (no arena)"
7031 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7035 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7036 "without weapon pickups"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7040 msgid "Weapon arenas:"
7041 msgstr "Fegyver Arénák:"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7044 msgid "Custom weapons"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7048 msgid "Most weapons"
7049 msgstr "Minden fegyver"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7053 msgstr "Összes fegyver"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7056 msgid "Special arenas:"
7057 msgstr "Különleges Arénák:"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7061 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7062 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7063 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7064 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7069 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7070 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7071 "switch to another weapon."
7073 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7074 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7078 msgid "with blaster"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7082 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7090 msgid "SRVS^Categories"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7098 msgid "Show empty servers"
7099 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7103 msgstr "SRVS^Megtelt"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7106 msgid "Show full servers that have no slots available"
7107 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7114 msgid "Show high latency servers"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7118 msgid "Reload the server list"
7119 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7127 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7129 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7130 "össze-vissza\" a listában"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7139 msgstr "További infó"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7142 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7143 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7147 msgid "No Terms of Service specified"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7158 msgstr "%d módosított beállítások"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7162 msgstr "Hivatalos beállítások"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7165 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7166 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7169 msgid "N/A (auth library missing)"
7170 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7173 msgid "Not supported (can't connect)"
7174 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7177 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7178 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7181 msgid "Supported (will encrypt)"
7182 msgstr "támogatott (titkosított)"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7185 msgid "Supported (won't encrypt)"
7186 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7189 msgid "Requested (will encrypt)"
7190 msgstr "kért (titkosított)"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7193 msgid "Requested (won't encrypt)"
7194 msgstr "kért (nem titkosított)"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7197 msgid "Required (can't connect)"
7198 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7201 msgid "Required (will encrypt)"
7202 msgstr "szükséges (titkosított)"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7205 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7210 msgid "custom stats server"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7215 msgid "stats disabled"
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7220 msgid "stats enabled"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7230 msgid "Terms of Service"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7239 msgstr "Szerver neve:"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7255 msgstr "Beállítások:"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7268 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7272 msgstr "Titkosítás:"
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7287 msgid "Server Information"
7288 msgstr "Szerver információ"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7296 msgstr "Képernyőképek"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7299 msgid "Music Player"
7300 msgstr "Zenelejátszó"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7303 msgid "Auto record demos"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7311 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7313 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7318 msgstr "Visszajátszás"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7321 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7326 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7332 msgstr "Lekapcsolódás"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7335 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7343 msgid "MUSICPL^Add all"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7347 msgid "Set as menu track"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7351 msgid "Reset default menu track"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7359 msgid "Random order"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7363 msgid "MUSICPL^Stop"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7367 msgid "MUSICPL^Play"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7371 msgid "MUSICPL^Pause"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7375 msgid "MUSICPL^Prev"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7379 msgid "MUSICPL^Next"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7383 msgid "MUSICPL^Remove"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7387 msgid "MUSICPL^Remove all"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7391 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7395 msgid "Open in the viewer"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7420 msgid "Apply immediately"
7421 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7432 msgid "Glowing color"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7436 msgid "Detail color"
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7441 msgstr "Statisztikák"
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7444 msgid "Allow player statistics to track your client"
7445 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7448 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7449 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7452 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7456 msgid "Select language..."
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7460 msgid "Are you sure you want to quit?"
7461 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7464 msgid "Quit the game"
7465 msgstr "Kilépés a játékból"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7473 msgstr "Eltávolítás"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7481 msgstr "Beillesztés"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7488 msgid "Set * as child"
7489 msgstr "* hozzárendelése"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7493 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7496 msgid "Detach from *"
7497 msgstr "Leválasztás * -ról"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7500 msgid "Visual object properties for *:"
7501 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7505 msgstr "Átlátszóság:"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7508 msgid "Set color main:"
7509 msgstr "Elsődleges szín:"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7512 msgid "Set color glow:"
7513 msgstr "Világító szín:"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7520 msgid "Physical object properties for *:"
7521 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7524 msgid "Set material:"
7525 msgstr "Anyagjellemzők:"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7528 msgid "Set solidity:"
7529 msgstr "Szilárdság:"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7533 msgstr "Áthatolható"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7540 msgid "Set physics:"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7565 msgstr "* birtokba vétele"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7568 msgid "* object info"
7569 msgstr "* objektum információi"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7573 msgstr "* alakzat információi"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7576 msgid "* attachment info"
7577 msgstr "* csatolmány információi"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7584 msgid "* is the object you are facing"
7585 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7588 msgid "Sandbox Tools"
7589 msgstr "Homokozó eszköztár"
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7609 msgstr "Felhasználó"
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7617 msgid "Change the game settings"
7619 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7620 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7631 msgid "VOL^Ambient:"
7632 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7636 msgstr "Információ:"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7663 msgid "New style sound attenuation"
7664 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7667 msgid "Mute sounds when not active"
7668 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7672 msgstr "Frekvencia:"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7675 msgid "Sound output frequency"
7676 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7715 msgid "Number of channels for the sound output"
7716 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7751 msgid "Swap stereo output channels"
7752 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7755 msgid "Swap left/right channels"
7756 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7759 msgid "Headphone friendly mode"
7760 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7764 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7765 "stereo separation a bit for headphones)"
7767 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7768 "csökkentésére fejhallgatókban"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7771 msgid "Hit indication sound"
7772 msgstr "Találat jelző"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7775 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7776 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7783 msgid "Decrease pitch with more damage"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7791 msgid "Increase pitch with more damage"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7799 msgid "Chat message sound"
7800 msgstr "Csevej pittyenés"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7804 msgstr "Menü hangok"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7807 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7808 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7811 msgid "Focus sounds"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7815 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7819 msgid "Time announcer:"
7820 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7823 msgid "WRN^Disabled"
7824 msgstr "AA^Letiltva"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7835 msgid "Automatic taunts:"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7839 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7841 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7842 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7859 msgid "Debug info about sounds"
7860 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7863 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7867 msgid "Reset key bindings"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7871 msgid "Quality preset:"
7872 msgstr "Grafikai részletesség:"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7876 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7880 msgstr "PRE^Alacsony"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7884 msgstr "PRE^Közepes"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7896 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7899 msgid "PRE^Ultimate"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7903 msgid "Geometry detail:"
7904 msgstr "Geometriai részletesség:"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7907 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7912 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7916 msgstr "DET^Alacsony"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7932 msgstr "DET^Nagyon magas"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7935 msgid "Player detail:"
7936 msgstr "Játékos részletek:"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7940 msgstr "PDET^Alacsony"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7944 msgstr "PDET^Közepes"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7948 msgstr "PDET^Normál"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7956 msgstr "PDET^Legjobb"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7959 msgid "Texture resolution:"
7960 msgstr "Textúra felbontás:"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7968 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7971 msgid "RES^Very low"
7972 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7976 msgstr "RES^Alacsony"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7988 msgstr "RES^Legjobb"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7993 msgid "Avoid lossy texture compression"
7994 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7997 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8005 msgid "Show surfaces"
8006 msgstr "Felületek megjelenítése"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8010 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8011 "performance boost, but looks very ugly."
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8015 msgid "Use lightmaps"
8016 msgstr "Fénytérképek használata"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8020 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8025 msgid "Deluxe mapping"
8026 msgstr "Deluxe mapping"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8029 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8037 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8041 msgid "Offset mapping"
8042 msgstr "Offset mapping"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8046 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8047 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8051 msgid "Relief mapping"
8052 msgstr "Relief mapping"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8056 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8060 msgid "Reflections:"
8061 msgstr "Tükröződés:"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8065 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8066 "with reflecting surfaces"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8070 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8087 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8090 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8094 msgid "Decals on models"
8095 msgstr "Foltok a modelleken"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8100 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8103 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8108 msgstr "Eltűnés ideje"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8111 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8115 msgid "Damage effects:"
8116 msgstr "Sebzési effektek:"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8119 msgid "DMGFX^Disabled"
8120 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8128 msgstr "DMGFX^Minden"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8131 msgid "Realtime dynamic lights"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8136 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8145 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8149 msgid "Realtime world lights"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8154 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8159 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8163 msgid "Use normal maps"
8164 msgstr "Normal map használata"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8168 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8169 "light with a bumpy surface"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8173 msgid "Soft shadows"
8174 msgstr "Lágy árnyékok"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8177 msgid "Corona brightness:"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8181 msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8185 msgid "Fade coronas according to visibility"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8189 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8198 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8199 "pixels. Has a big impact on performance."
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8203 msgid "Extra postprocessing effects"
8204 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8208 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8213 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8215 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8216 "ajánlott érték 0.4"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8219 msgid "Motion blur:"
8220 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8227 msgid "Spawnpoint effects"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8231 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8241 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8242 "gives for better performance"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8246 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8250 msgid "No crosshair"
8251 msgstr "Nincs célkereszt"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8256 msgstr "Fegyverenként"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8260 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8263 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8264 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8274 msgstr "Életerőtől függ"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8277 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8278 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8281 msgid "Enable center crosshair dot"
8282 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8285 msgid "Use normal crosshair color"
8286 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8289 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8290 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8293 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8297 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8301 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8305 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8309 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8310 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8313 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8314 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8325 msgid "Fading speed:"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8329 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8333 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8337 msgid "Show team sizes:"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8342 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8343 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8348 msgstr "Iránypontok"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8351 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8355 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8357 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8358 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8362 msgid "Control transparency of the waypoints"
8364 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8365 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8373 msgid "Edge offset:"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8377 msgid "Fade when near the crosshair"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8381 msgid "Display names instead of icons"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8390 msgstr "Telítettség:"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8398 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8401 msgid "Player Names"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8405 msgid "Show names above players"
8406 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8409 msgid "Max distance:"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8422 msgid "Only when near crosshair"
8423 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8426 msgid "Display health and armor"
8427 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8430 msgid "Damage overlay:"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8438 msgid "HUD moves around following player's movement"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8442 msgid "Shake the HUD when hurt"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8447 msgid "Enter HUD editor"
8448 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8455 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8456 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8459 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8460 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8463 msgid "Frag Information"
8464 msgstr "Skalp információ"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8467 msgid "Display information about killing sprees"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8471 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8475 msgid "Show spree information in centerprints"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8479 msgid "Show spree information in death messages"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8483 msgid "Sprees in info messages:"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8487 msgid "SPREES^Disabled"
8488 msgstr "SPREES^Letiltva"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8500 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8503 msgid "Print on a seperate line"
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8507 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8511 msgid "Add frag location to death messages when available"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8515 msgid "Gamemode Settings"
8516 msgstr "Játékmód beállítások"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8519 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8523 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8533 msgid "Display console messages in the top left corner"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8537 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8541 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8545 msgid "Powerup notifications"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8549 msgid "Weapon centerprint notifications"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8553 msgid "Weapon info message notifications"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8561 msgid "Respawn countdown sounds"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8565 msgid "Killstreak sounds"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8569 msgid "Achievement sounds"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8581 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8585 msgid "Unavailable alpha:"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8589 msgid "Unavailable color:"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8593 msgid "GHOITEMS^Black"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8597 msgid "GHOITEMS^Dark"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8601 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8605 msgid "GHOITEMS^Normal"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8609 msgid "GHOITEMS^Blue"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8618 msgid "Force player models to mine"
8619 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8622 msgid "Force player colors to mine"
8623 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8627 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8632 msgid "Except in team games"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8636 msgid "Only in Duel"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8640 msgid "Only in team games"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8644 msgid "In team games and Duel"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8648 msgid "Body fading:"
8649 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8653 msgstr "Húscafatok:"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8669 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8676 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8680 msgid "1st person perspective"
8681 msgstr "Első személy nézet"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8684 msgid "Slide to third person upon death"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8688 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8689 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8692 msgid "Smooth the view while crouching"
8693 msgstr "Finom guggolás"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8696 msgid "View waving while idle"
8697 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8700 msgid "View bobbing while walking around"
8701 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8704 msgid "3rd person perspective"
8705 msgstr "Harmadik személy nézet"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8708 msgid "Back distance"
8709 msgstr "Távolság hátrafelé"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8713 msgstr "Távolság felfelé"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8716 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8717 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8720 msgid "Field of view:"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8724 msgid "Field of vision in degrees"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8728 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8732 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8733 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8736 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8740 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8742 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8746 msgid "ZOOM^Instant"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8750 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8755 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8756 "sensitivity change)"
8758 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8759 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8762 msgid "Velocity zoom"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8766 msgid "Forward movement only"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8770 msgid "VZOOM^Factor"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8774 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8778 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8782 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8791 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8803 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8804 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8808 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8810 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8811 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8814 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8818 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8819 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8823 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8826 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8827 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8830 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8834 msgid "Draw 1st person weapon model"
8835 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8838 msgid "Draw the weapon model"
8839 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8844 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8846 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8847 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8848 "a változtatás életbe lépjen!"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8851 msgid "Weapon model opacity:"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8855 msgid "Gun model swaying"
8856 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8859 msgid "Gun model bobbing"
8860 msgstr "Fegyver biccentése"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8868 msgid "Key Bindings"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8872 msgid "Change key..."
8873 msgstr "Megváltoztatás..."
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8877 msgstr "Szerkesztés..."
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8885 msgstr "Minden visszaállítás"
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8892 msgid "Sensitivity:"
8893 msgstr "Érzékenység:"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8896 msgid "Mouse speed multiplier"
8898 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8899 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8902 msgid "Smooth aiming"
8903 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8906 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8907 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8910 msgid "Invert aiming"
8911 msgstr "Fordított egérmozgás"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8914 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8915 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8918 msgid "Use system mouse positioning"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8922 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8923 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8928 msgid "Disable system mouse acceleration"
8929 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8932 msgid "Make use of DGA mouse input"
8933 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8936 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8937 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8940 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8942 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8943 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8944 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8945 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8946 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8947 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8948 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8952 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8953 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8956 msgid "Jetpack on jump:"
8957 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8960 msgid "JPJUMP^Disabled"
8961 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8965 msgstr "Csak levegőben"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8969 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8974 msgid "Use joystick input"
8975 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8978 msgid "Command when pressed:"
8979 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8982 msgid "Command when released:"
8983 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8990 msgid "User defined key bind"
8991 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9013 msgid "Show netgraph"
9014 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9017 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9019 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9020 "képernyő jobb alsó sarkába"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9023 msgid "Packet loss compensation"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9027 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9031 msgid "Movement prediction error compensation"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9035 msgid "Use encryption (AES) when available"
9036 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9040 msgid "Bandwidth limit:"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9044 msgid "Specify your network speed"
9045 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9060 msgid "Local latency:"
9061 msgstr "Helyi késleltetés:"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9064 msgid "HTTP downloads"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9068 msgid "Simultaneous:"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9072 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9077 msgstr "Képfrissítés"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9080 msgid "Show frames per second"
9081 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9084 msgid "Show your rendered frames per second"
9086 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9087 "képernyő jobb alsó sarkában"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9094 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9095 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9102 msgid "TRGT^Disabled"
9103 msgstr "TRGT^Letiltva"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9107 msgstr "Tétlenség esetén:"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9110 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9111 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9114 msgid "Menu tooltips:"
9115 msgstr "Menü tippek:"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9119 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9120 "command bound to the menu item)"
9122 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9123 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9124 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9127 msgid "TLTIP^Disabled"
9128 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9131 msgid "TLTIP^Standard"
9132 msgstr "TLTIP^Normál"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9135 msgid "TLTIP^Advanced"
9136 msgstr "TLTIP^Részletes"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9139 msgid "Show current date and time"
9140 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9143 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9144 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9147 msgid "Enable developer mode"
9148 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9151 msgid "Advanced settings..."
9152 msgstr "Haladó beállítások..."
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9155 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9157 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9158 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9162 msgid "Factory reset"
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9166 msgid "Cvar filter:"
9167 msgstr "Cvar szűrés:"
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9170 msgid "Modified cvars only"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9186 msgid "Description:"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9190 msgid "Advanced settings"
9191 msgstr "Haladó beállítások"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9194 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9195 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9198 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9206 msgid "Text Language"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9210 msgid "Set language"
9211 msgstr "Nyelv beállítása"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9214 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9215 msgstr "Véres hatások letiltása"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9218 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9222 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9226 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9230 msgid "Disconnect now"
9231 msgstr "Lekapcsolódás most"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9234 msgid "Switch language"
9235 msgstr "Nyelv-váltás"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9239 msgstr "Figyelmeztetés"
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9246 msgid "Font/UI size:"
9247 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9250 msgid "SZ^Unreadable"
9251 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9275 msgstr "SZ^Hatalmas"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9279 msgstr "SZ^Gigantikus"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9286 msgid "Color depth:"
9287 msgstr "Színmélység:"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9290 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9291 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9303 msgstr "Teljes képernyő"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9306 msgid "Vertical Synchronization"
9307 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9311 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9312 "screen refresh rate"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9316 msgid "High-quality frame buffer"
9317 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9320 msgid "Antialiasing:"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9325 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9326 "might decrease performance by quite a lot"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9331 msgstr "AA^Letiltva"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9344 msgid "Resolution scaling:"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9349 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9355 msgstr "Anizotrópia:"
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9358 msgid "Anisotropic filtering quality"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9362 msgid "ANISO^Disabled"
9363 msgstr "ANISO^Letiltva"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9374 msgid "Depth first:"
9375 msgstr "Mélység először:"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9379 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9380 "normal rendering starts"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9385 msgstr "Kikapcsolva"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9400 msgid "Brightness of black"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9408 msgid "Brightness of white"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9417 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9422 msgid "Contrast boost:"
9423 msgstr "Kontraszt növelés:"
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9426 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9431 msgstr "Színtelítettség:"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9435 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9436 "requires GLSL color control"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9440 msgid "LIT^Ambient:"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9445 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9454 msgid "Global rendering brightness"
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9458 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9459 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9463 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9464 "strange input or video lag on some machines"
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9468 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9469 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9472 msgid "Flip view horizontally"
9473 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9476 msgid "Poor man's left handed mode"
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9480 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9481 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9484 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9485 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9488 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9489 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9492 msgid "Campaign Difficulty:"
9493 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9497 msgstr "CSKL^Könnyű"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9501 msgstr "CSKL^Középszint"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9508 msgid "Play campaign!"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9512 msgid "Singleplayer"
9513 msgstr "Egyjátékos mód"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9516 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9517 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9524 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9525 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9528 msgid "Autoselect team (recommended)"
9530 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9531 "függvényében (ajánlott)"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9552 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9555 msgid "Team Selection"
9556 msgstr "Válassz csapatot!"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9559 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9563 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9571 msgid "Don't accept (quit the game)"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9575 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9579 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9587 msgid "free for all"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9604 msgstr "balra lépés"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9607 msgid "strafe right"
9608 msgstr "jobbra lépés"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9612 msgstr "ugrás / úszás"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9615 msgid "crouch / sink"
9616 msgstr "guggolás / süllyedés"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9619 msgid "off-hand hook"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9631 msgid "WEAPON^previous"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9639 msgid "WEAPON^previously used"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9651 msgid "drop weapon / throw nade"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9656 msgstr "nagyítás tartás"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9660 msgstr "nagyítás váltás"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9671 msgid "maximize radar"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9675 msgid "3rd person view"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9679 msgid "enter spectator mode"
9680 msgstr "néző módba váltás"
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9683 msgid "Communication"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9688 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9692 msgstr "csapat beszélgetés"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9695 msgid "show chat history"
9696 msgstr "beszélgetés történet"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9700 msgstr "IGEN szavazat"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9704 msgstr "NEM szavazat"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9711 msgid "enter console"
9712 msgstr "belépés a konzolba"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9719 msgid "auto-join team"
9720 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9723 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9727 msgid "suicide / respawn"
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9735 msgid "User defined"
9736 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9743 msgid "sandbox menu"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9747 msgid "drag object (sandbox)"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9751 msgid "waypoint editor menu"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9755 msgid "Leave current match"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9759 msgid "Leave campaign"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9763 msgid "Leave singleplayer"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9767 msgid "Leave multiplayer"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9771 msgid "Leave current campaign level"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9775 msgid "Leave current singleplayer match"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9779 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9783 msgid "Do not press this button again!"
9784 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9788 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9793 msgid "%s's Xonotic Server"
9794 msgstr "%s Xonotic szervere"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9798 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9804 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9807 msgid "<no model found>"
9808 msgstr "<modell nem található>"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9811 msgid "SERVER^Remove favorite"
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9815 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9819 msgid "SERVER^Favorite"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9824 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9827 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9848 msgid "AES level %d"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9866 msgid "modified settings"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9871 msgid "official settings"
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9875 msgid "SLCAT^Favorites"
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9879 msgid "SLCAT^Recommended"
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9883 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9887 msgid "SLCAT^Servers"
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9891 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9895 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9899 msgid "SLCAT^Overkill"
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9903 msgid "SLCAT^InstaGib"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9907 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9920 msgstr "Maximum hangerő"
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9924 msgstr "Kikapcsolva"
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9936 msgid "PARTQUAL^Low"
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9940 msgid "PARTQUAL^Medium"
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9944 msgid "PARTQUAL^Normal"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9948 msgid "PARTQUAL^High"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9952 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9956 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9961 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9962 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9966 msgid "Screen resolution"
9968 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9969 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9970 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9971 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9972 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9975 msgid "FADESPEED^Slow"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9979 msgid "FADESPEED^Normal"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9983 msgid "FADESPEED^Fast"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9987 msgid "FADESPEED^Instant"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10024 msgstr "Szeptember"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10040 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10048 msgid "Last match:"
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10052 msgid "Time played:"
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10056 msgid "Favorite map:"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10067 msgid "Wins/Losses:"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10072 msgid "Win percentage:"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10077 msgid "Kills/Deaths:"
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10082 msgid "Kill ratio:"
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10094 msgid "Percentile:"
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10099 msgid "%d (unranked)"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10103 msgid "Update can be downloaded at:"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10107 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10108 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10112 msgid "Update to %s now!"
10113 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10117 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10118 "^1Expect visual problems."
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10122 msgid "Use default"
10123 msgstr "Alapértékek használata"
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10126 msgid "Team Color:"
10127 msgstr "Csapat színe:"