1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-06-05 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
61 msgid "Message at time %s"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
65 msgid "Generic message"
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgstr "következő fegyver"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "előző fegyver"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
125 msgstr "fegyver eldobása"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgstr "szerver információ"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Téged követnek:"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
231 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
249 msgstr "Folytatás..."
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
257 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
261 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
262 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
265 msgid "QMCMD^nice one"
266 msgstr "QMCMD^szép volt"
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
269 msgid "QMCMD^good game"
270 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
273 msgid "QMCMD^hi / good luck"
274 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
277 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
278 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
281 msgid "QMCMD^Send in English"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
286 msgid "QMCMD^Team chat"
287 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
290 msgid "QMCMD^strength soon"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
294 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
298 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
302 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
306 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
310 msgid "QMCMD^negative"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
314 msgid "QMCMD^positive"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
318 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
322 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
326 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
330 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
334 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
338 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
342 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
346 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
350 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
354 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
358 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
362 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
366 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
375 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
379 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
383 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
387 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
391 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
395 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
399 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
404 msgid "QMCMD^Settings"
405 msgstr "QMCMD^Beállítások"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
409 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
410 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
413 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
417 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
421 msgid "QMCMD^Names above players"
422 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
425 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
426 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
433 msgid "QMCMD^Net graph"
434 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
438 msgid "QMCMD^Sound settings"
439 msgstr "Hang beállítások"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
442 msgid "QMCMD^Hit sound"
443 msgstr "QMCMD^Találat hang"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
446 msgid "QMCMD^Chat sound"
447 msgstr "QMCMD^Chat hang"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
450 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
467 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
471 msgid "QMCMD^Fullscreen"
472 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Call a vote"
477 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
480 msgid "QMCMD^Restart the map"
481 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
484 msgid "QMCMD^End match"
485 msgstr "QMCMD^Játék vége"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
488 msgid "QMCMD^Reduce match time"
489 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
492 msgid "QMCMD^Extend match time"
493 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
496 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
497 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
500 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
525 msgid "Intermediate %d"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
532 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
536 msgid "missing a checkpoint"
539 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
540 msgid "Click to select teleport destination"
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
544 msgid "Click to select spawn location"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
548 msgid "Number of ball carrier kills"
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "Number of deaths"
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "SCO^destroyed"
593 msgstr "megsemmisítve"
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "The total damage done"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "The total damage taken"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "Number of flag drops"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "Number of faults committed"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "Number of flag carrier kills"
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "Number of kills minus suicides"
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "Number of goals scored"
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "Number of keys carrier kills"
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
690 msgid "The kill-death ratio"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
702 msgid "Number of kills"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "Number of lives (LMS)"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "Number of times a key was lost"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
747 msgid "Number of objectives destroyed"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "SCO^objectives"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
756 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "Number of players pushed into void"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "Number of flag returns"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgstr "Visszaszerzések"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "Number of revivals"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgstr "Újraéledések"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "Number of rounds won"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
816 msgid "SCO^rounds won"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "Number of suicides"
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "Number of kills minus deaths"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "Number of teamkills"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
856 msgid "SCO^teamkills"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
872 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
877 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
885 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
890 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
891 "cvar scoreboard_columns"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
896 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
902 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
903 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
907 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
911 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
916 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
917 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
918 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
919 "field to show all fields available for the current game mode."
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
924 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
925 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
929 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
934 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
935 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
940 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
941 "other gamemodes except DM."
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
958 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
959 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
967 msgstr "Pálya statisztikák:"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
970 msgid "Monsters killed:"
971 msgstr "Megölt szörnyek:"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
974 msgid "Secrets found:"
975 msgstr "Feldezett titkok:"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
984 msgid "^3%1.0f minutes"
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1013 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1018 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2123
1023 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1024 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2133
1028 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1029 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2142
1033 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1034 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1065 msgid "Sudden Death"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1074 msgid "Overtime #%d"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1078 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1082 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1083 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1086 msgid "A vote has been called for:"
1087 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1090 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1091 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1094 msgid "^1Configure the HUD"
1095 msgstr "^1A HUD beállításai"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1121 msgstr "Nincs több lőszered."
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1125 msgstr "nincs nálad"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1129 msgstr "nem elérhető"
1131 #: qcsrc/client/main.qc:290
1132 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1133 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1157 msgid "All Weapons Arena"
1158 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1162 msgid "All Available Weapons Arena"
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1167 msgid "Most Weapons Arena"
1168 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1172 msgid "Most Available Weapons Arena"
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1177 msgid "No Weapons Arena"
1180 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1192 msgid "Your client version is outdated."
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1196 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1200 msgid "Please update!"
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1204 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1208 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1213 msgid "Welcome to %s"
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1223 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1229 msgstr "Játék típusa:"
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1232 msgid "Active modifications:"
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1236 msgid "Special gameplay tips:"
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1499
1245 msgid "%s (not bound)"
1246 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1248 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1250 msgstr "(1 szavazat)"
1252 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1255 msgstr "(%d szavazat)"
1257 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1261 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1262 msgid "Decide the gametype"
1263 msgstr "Válassz játéktípust"
1265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1266 msgid "Vote for a map"
1267 msgstr "Válassz pályát!"
1269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1271 msgid "%d seconds left"
1272 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1275 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1279 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1283 msgid "Requesting preview..."
1286 #: qcsrc/client/view.qc:894
1290 #: qcsrc/client/view.qc:899
1291 msgid "Capture progress"
1292 msgstr "Foglalás folyamata"
1294 #: qcsrc/client/view.qc:904
1295 msgid "Revival progress"
1296 msgstr "Újraéledés folyamata"
1298 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1299 msgid "error creating curl handle"
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1308 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1319 msgid "Point limit:"
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1335 msgstr "Gyilok határérték:"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1339 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1340 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1341 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1344 msgid "Capture time rankings"
1345 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1348 msgid "Capture the Flag"
1349 msgstr "Zászlórablás"
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1353 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1354 "from the other team"
1356 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1357 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1360 msgid "Capture limit:"
1361 msgstr "Zászlórablások száma:"
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1374 msgstr "Ügyességi verseny"
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race for fastest time."
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1382 msgstr "Haláljátszma"
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Score as many frags as you can"
1386 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1389 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1390 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1399 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1416 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1417 "freeze all enemies to win"
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 msgid "Survive against waves of monsters"
1426 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1429 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1437 msgid "Gather all the keys to win the round"
1438 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1442 msgstr "Kulcsvadászat"
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1445 msgid "^1You have no more lives left"
1446 msgstr "^1Nincs több életed"
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1449 msgid "Last Man Standing"
1450 msgstr "Csak egy maradhat"
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1453 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1477 msgid "Ball Stealer"
1478 msgstr "Labdatolvaj"
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1481 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1489 msgid "Personal best"
1490 msgstr "Saját legjobb idő"
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1494 msgstr "Szerver legjobb idő"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 msgid "Race against other players to the finish line"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1509 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1510 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1513 msgid "Team Deathmatch"
1514 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1516 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1520 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1524 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1528 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1532 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1536 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1540 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1541 msgid "Medium armor"
1544 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1546 msgstr "Nagy páncél"
1548 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1550 msgstr "Mega páncél"
1552 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1553 msgid "Small health"
1556 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1557 msgid "Medium health"
1560 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1564 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1568 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1569 #: qcsrc/common/util.qc:263
1570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1574 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1579 msgid "Fuel regenerator"
1582 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1584 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1586 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1588 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1589 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1591 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1592 msgid "It's your turn"
1595 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1601 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1606 msgid "Current Game"
1607 msgstr "Jelenlegi játék"
1609 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1613 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1618 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1621 msgstr "Csatlakozás"
1623 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1625 msgstr "Mini-játékok"
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1628 msgid "Minigame message"
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1639 msgstr "Játék vége!"
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1642 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1652 msgid "You are spectating"
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1656 msgid "Better luck next time!"
1657 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1660 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1664 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1668 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1672 msgid "Push the boulders onto the targets"
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1677 msgstr "Következő Pálya"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1693 msgid "Connect Four"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1703 msgid "%s^7 won the game!"
1704 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1716 msgid "You lost the game!"
1717 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1730 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1737 msgid "Click on the game board to place your piece"
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1741 msgid "Nine Men's Morris"
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1746 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1750 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1754 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1767 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1772 msgstr "Meccs indítása"
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1775 msgid "Add AI player"
1776 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1779 msgid "Remove AI player"
1780 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1788 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1795 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1800 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1806 msgstr "Következő meccs"
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1809 msgid "Peg Solitaire"
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1813 msgid "All pieces cleared!"
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1817 msgid "Remaining pieces:"
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1822 msgid "Pieces left: %s"
1823 msgstr "Darab maradt: %s"
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1826 msgid "No more valid moves"
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1830 msgid "Well done, you win!"
1831 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1834 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1842 msgid "Single Player"
1845 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1850 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1864 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1865 msgid "Spider attack"
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1872 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1877 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1878 msgid "Wyvern attack"
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1952 msgid "Draw damage numbers"
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1956 msgid "Font size minimum:"
1957 msgstr "Minimum betűméret:"
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1960 msgid "Font size maximum:"
1961 msgstr "Maximum betűméret:"
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1973 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1979 msgid "off-hand hook"
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1984 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1988 msgid "Vaporizer ammo"
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1997 msgid "Napalm grenade"
1998 msgstr "Napalm gránát"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2005 msgid "Translocate grenade"
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2009 msgid "Spawn grenade"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2013 msgid "Heal grenade"
2014 msgstr "Gyógyító gránát"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2017 msgid "Monster grenade"
2018 msgstr "Szörny gránát"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2021 msgid "Entrap grenade"
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2025 msgid "Veil grenade"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2030 msgid "drop weapon / throw nade"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2035 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2044 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2048 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2052 msgid "Overkill MachineGun"
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2056 msgid "Overkill Nex"
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2060 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2064 msgid "Overkill Shotgun"
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2070 msgid "Invisibility"
2071 msgstr "Láthatatlanság"
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2089 msgstr "Sebzésnövelő"
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2096 msgid "Spawn Shield"
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2100 msgid "Superweapons"
2101 msgstr "Szuperfegyverek"
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2133 msgstr "Ellenőrző pont"
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2152 msgstr "Pusztítsd el!"
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2159 msgid "Flag carrier"
2160 msgstr "Zászlóhordozó"
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2163 msgid "Enemy carrier"
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2167 msgid "Dropped flag"
2168 msgstr "Elhagyott zászló"
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2172 msgstr "Fehér Bázis"
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2176 msgstr "Vörös Bázis"
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2184 msgstr "Sárga Bázis"
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2188 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2191 msgid "Return flag here"
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2202 msgid "Control point"
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2207 msgstr "Elhagyott kulcs"
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2215 msgstr "Kulcshordozó"
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2219 msgstr "Rohanj ide!"
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2227 msgid "Ball carrier"
2228 msgstr "Labdahordozó"
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2253 msgstr "Betolakodó!"
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2261 msgid "%s needing help!"
2262 msgstr "%s segítséget kér!"
2264 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2265 msgid "^1Server notices:"
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2269 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2274 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2280 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2281 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2286 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2291 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2297 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2298 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2302 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2306 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2310 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2314 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2318 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2322 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2327 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2332 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2338 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2345 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2349 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2353 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2358 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2363 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2368 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2373 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2379 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2385 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2389 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2393 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2397 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2401 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2406 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2411 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2431 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2456 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2461 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2466 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2476 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2481 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2491 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2496 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2501 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2506 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2512 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2517 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2532 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2537 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2543 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2548 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2558 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2568 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2578 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2583 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2588 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2593 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2598 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2603 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2608 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2613 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2618 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2623 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2628 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2633 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2638 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2643 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2648 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2653 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2658 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2663 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2668 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2673 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2678 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2684 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2690 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2695 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2700 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2705 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2710 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2715 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2720 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2725 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2730 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2735 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2740 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2745 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2750 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2755 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2760 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2765 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2770 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2775 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2780 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2785 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2790 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2795 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2800 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2805 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2810 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2815 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2820 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2825 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2830 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2835 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2840 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2845 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2850 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2855 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2860 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2865 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2870 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2875 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2880 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2885 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2890 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2895 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2900 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2905 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2911 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2916 msgid "^BGRound tied"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2921 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2926 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2931 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2936 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2942 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2948 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2954 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2960 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2966 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2972 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2978 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2984 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2989 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2994 msgid "^BG%s^F3 connected"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2999 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3004 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3010 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3016 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3021 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3026 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3031 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3036 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3041 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3046 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3051 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3056 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3060 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3064 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3069 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3074 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3079 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3084 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3088 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3092 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3097 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3102 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3107 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3112 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3117 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3122 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3127 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3132 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3133 "spectators aren't allowed at the moment."
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3138 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3143 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3148 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3153 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3158 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3163 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3168 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3173 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3179 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3186 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3192 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3198 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3203 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3209 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3210 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3215 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3219 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3223 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3229 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3236 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3242 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3243 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3249 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3254 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3269 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3274 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3279 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3284 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3289 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3294 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3299 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3304 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3309 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3314 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3319 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3324 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3334 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3339 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3344 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3354 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3359 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3369 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3380 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3385 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3401 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3406 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3411 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3416 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3421 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3426 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3431 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3442 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3448 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3453 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3459 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3466 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3472 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3478 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3483 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3493 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3498 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3503 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3508 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3518 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3528 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3538 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3543 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3548 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3553 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3558 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3563 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3567 msgid "^F4You are now alone!"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3571 msgid "^BGYou are attacking!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3575 msgid "^BGYou are defending!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3580 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3588 msgid "^BGGame starts in"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3593 msgid "^BGRound %s starts in"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3597 msgid "^F4Round cannot start"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3601 msgid "^F2Don't camp!"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3606 "^BGYou are now free.\n"
3607 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3608 "^BGif you think you will succeed."
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3612 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3617 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3618 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3619 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3623 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3627 msgid "^BGYou captured the flag!"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3632 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3637 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3642 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3647 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3652 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3657 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3662 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3667 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3672 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3676 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3680 msgid "^BGYou got the flag!"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3685 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3690 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3695 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3700 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3705 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3710 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3715 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3720 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3725 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3730 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3735 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3740 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3744 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3748 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3752 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3756 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3761 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3768 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3773 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3780 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3785 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3790 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3795 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3800 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3805 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3810 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3815 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3820 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3825 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3829 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3835 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3836 "You are now on: %s"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3840 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3844 msgid "^K1Die camper!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3848 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3852 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3857 msgid "^K1You were %s"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3861 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3865 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3869 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3873 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3877 msgid "^K1You fragged yourself!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3881 msgid "^K1You need to be more careful!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3885 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3889 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3893 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3897 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3901 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3905 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3909 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3913 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3917 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3921 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3925 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3929 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3933 msgid "^K1You need to preserve your health"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3937 msgid "^K1You became a shooting star!"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3941 msgid "^K1You melted away in slime!"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3945 msgid "^K1You committed suicide!"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3949 msgid "^K1You ended it all!"
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3953 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3958 msgid "^BGYou are now on: %s"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3962 msgid "^K1You died in an accident!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3966 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3970 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3974 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3978 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3982 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3986 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3990 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3994 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3998 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4002 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4006 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4010 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4014 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4018 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4022 msgid "^K1Watch your step!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4027 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4032 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4037 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4042 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4048 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4054 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4059 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4064 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4068 msgid "^BGDoor unlocked!"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4073 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4078 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4082 msgid "^K3You revived yourself"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4087 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4092 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4096 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4100 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4104 msgid "^K1You froze yourself"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4108 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4113 msgid "^K1A %s has arrived!"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4117 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4121 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4126 "^K1No spawnpoints available!\n"
4127 "Hope your team can fix it..."
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4132 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4133 "The player limit reached maximum capacity."
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4137 msgid "^BGYou picked up the ball"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4141 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4146 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4147 "Help the key carriers to meet!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4152 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4153 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4158 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4159 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4163 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4167 msgid "^BGScanning frequency range..."
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4171 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4175 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4180 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4181 "Use the same command again to spectate anyway."
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4187 "^BGWaiting for players to join...\n"
4188 "Need active players for: %s"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4193 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4197 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4201 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4205 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4209 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4214 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4220 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4221 "Next weapon: ^F1%s"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4226 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4231 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4235 msgid "^BGYou captured a control point"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4240 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4244 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4248 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4253 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4254 "^F2Capture some control points to unshield it"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4258 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4263 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4264 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4269 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4274 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4279 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4280 "Keep fragging until we have a winner!"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4285 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4286 "Keep scoring until we have a winner!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4291 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4293 "Generators are now decaying.\n"
4294 "The more control points your team holds,\n"
4295 "the faster the enemy generator decays"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4301 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4302 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4306 msgid "^K1In^BG-portal created"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4310 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4314 msgid "^F1Portal creation failed"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4318 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4322 msgid "^F2Strength has worn off"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4326 msgid "^F2Shield surrounds you"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4330 msgid "^F2Shield has worn off"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4334 msgid "^F2You are on speed"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4338 msgid "^F2Speed has worn off"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4342 msgid "^F2You are invisible"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4346 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4350 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4354 msgid "^BGSequence completed!"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4358 msgid "^BGThere are more to go..."
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4363 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4367 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4371 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4375 msgid "^F2You now have a superweapon"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4379 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4383 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4387 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4391 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4395 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4399 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4403 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4408 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4413 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4418 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4423 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4428 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4462 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4467 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4471 msgid "TRIPLE FRAG! "
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4476 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4481 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4490 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4495 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4504 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4509 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4518 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4523 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4532 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4537 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4546 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4551 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4555 msgid "ARMAGEDDON! "
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4560 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4565 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4572 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4584 msgid "%d score spree! "
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4589 msgid "%d frag spree! "
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4593 msgid "First blood! "
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4597 msgid "First score! "
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4601 msgid "First casualty! "
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4605 msgid "First victim! "
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4610 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4615 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4620 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4625 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4630 msgid ", ending their %d frag spree"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4635 msgid ", ending their %d score spree"
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4640 msgid ", losing their %d frag spree"
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4645 msgid ", losing their %d score spree"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4653 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4657 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4661 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4665 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4669 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4673 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4677 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4681 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4685 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4689 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4693 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4697 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4710 msgid "GENERATOR^Red"
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4714 msgid "GENERATOR^Blue"
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4718 msgid "GENERATOR^Yellow"
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4722 msgid "GENERATOR^Pink"
4725 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4727 msgid "%s under attack!"
4728 msgstr "%s támadás alatt!"
4730 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4734 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4735 msgid "eWheel Turret"
4738 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4742 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4746 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4750 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4751 msgid "Fusion Reactor"
4754 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4755 msgid "Hellion Missile Turret"
4758 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4762 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4763 msgid "Hunter-Killer Turret"
4766 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4767 msgid "Hunter-Killer"
4770 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4771 msgid "Machinegun Turret"
4774 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4787 msgid "Phaser Cannon"
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4795 msgid "Plasma Cannon"
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4803 msgid "Dual Plasma Cannon"
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4816 msgid "Walker Turret"
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4823 #: qcsrc/common/util.qc:248
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4828 #: qcsrc/common/util.qc:249
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4833 #: qcsrc/common/util.qc:250
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4838 #: qcsrc/common/util.qc:251
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4843 #: qcsrc/common/util.qc:252
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4845 msgid "Rocket Flying"
4846 msgstr "Rakéta repülés"
4848 #: qcsrc/common/util.qc:253
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4850 msgid "Invincible Projectiles"
4851 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4853 #: qcsrc/common/util.qc:254
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4856 msgstr "Alacsony gravitáció"
4858 #: qcsrc/common/util.qc:255
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4863 #: qcsrc/common/util.qc:256
4867 #: qcsrc/common/util.qc:257
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4870 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4872 #: qcsrc/common/util.qc:258
4873 msgid "Melee only Arena"
4876 #: qcsrc/common/util.qc:260
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4881 #: qcsrc/common/util.qc:261
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4883 msgid "Weapons stay"
4884 msgstr "Fegyverek maradnak"
4886 #: qcsrc/common/util.qc:262
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4889 msgstr "Vérveszteség"
4891 #: qcsrc/common/util.qc:264
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4896 #: qcsrc/common/util.qc:265
4900 #: qcsrc/common/util.qc:266
4902 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4904 #: qcsrc/common/util.qc:267
4906 msgstr "Powerup Panel"
4908 #: qcsrc/common/util.qc:268
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4910 msgid "Touch explode"
4913 #: qcsrc/common/util.qc:269
4914 msgid "Wall jumping"
4917 #: qcsrc/common/util.qc:270
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4919 msgid "No start weapons"
4920 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4922 #: qcsrc/common/util.qc:271
4926 #: qcsrc/common/util.qc:272
4927 msgid "Offhand blaster"
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4940 msgstr "Nem nyilvános"
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4943 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4947 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1464
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5214 msgid "LEFT_SHOULDER"
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5219 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5224 msgid "LEFT_TRIGGER"
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5229 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5234 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5239 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5244 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5249 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5254 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5259 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5264 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5269 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5303 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5308 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5309 msgid "No right gunner!"
5312 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5313 msgid "No left gunner!"
5316 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5320 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5324 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5325 msgid "Racer cannon"
5328 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5332 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5333 msgid "Raptor cannon"
5336 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5340 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5341 msgid "Raptor flare"
5344 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5348 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5352 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5356 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5360 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5364 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5368 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5372 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5376 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5377 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5378 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5380 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5382 msgid "Grappling Hook"
5385 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5393 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5397 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5398 msgid "Port-O-Launch"
5399 msgstr "Port-O-Launch"
5401 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5405 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5406 msgid "T.A.G. Seeker"
5407 msgstr "T.A.G. Seeker"
5409 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5413 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5417 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5430 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5432 msgid "CI_DEC^%s years"
5435 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5437 msgid "CI_ZER^%d years"
5440 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5442 msgid "CI_FIR^%d year"
5445 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5447 msgid "CI_SEC^%d years"
5450 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5452 msgid "CI_THI^%d years"
5455 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5457 msgid "CI_MUL^%d years"
5460 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5462 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5465 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5467 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5470 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5472 msgid "CI_FIR^%d week"
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5477 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5482 msgid "CI_THI^%d weeks"
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5487 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5492 msgid "CI_DEC^%s days"
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5497 msgid "CI_ZER^%d days"
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5502 msgid "CI_FIR^%d day"
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5507 msgid "CI_SEC^%d days"
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5512 msgid "CI_THI^%d days"
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5517 msgid "CI_MUL^%d days"
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5522 msgid "CI_DEC^%s hours"
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5527 msgid "CI_ZER^%d hours"
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5532 msgid "CI_FIR^%d hour"
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5537 msgid "CI_SEC^%d hours"
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5542 msgid "CI_THI^%d hours"
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5547 msgid "CI_MUL^%d hours"
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5552 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5557 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5562 msgid "CI_FIR^%d minute"
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5567 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5572 msgid "CI_THI^%d minutes"
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5577 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5582 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5587 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5592 msgid "CI_FIR^%d second"
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5597 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5602 msgid "CI_THI^%d seconds"
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5607 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5630 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5631 msgid "No description"
5634 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5637 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5638 "please file an issue."
5641 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5643 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5646 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5648 msgid "%02d:%02d:%02d"
5651 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5656 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5668 msgid "Extended Team"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5692 msgid "Level Design"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5696 msgid "Music / Sound FX"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5704 msgid "Marketing / PR"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5716 msgid "Engine Additions"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5724 msgid "Other Active Contributors"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5744 msgid "Chinese (China)"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5748 msgid "Chinese (Taiwan)"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5764 msgid "English (Australia)"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5816 msgid "Portuguese (Brazil)"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5828 msgid "Scottish Gaelic"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5852 msgid "Past Contributors"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5856 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5860 msgid "will not be saved"
5861 msgstr "Nem lesz elmentve"
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5864 msgid "will be saved to config.cfg"
5865 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5872 msgid "engine setting"
5873 msgstr "grafikus motor beállítás"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5877 msgstr "csak olvasható"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5890 msgstr "Közreműködők"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5893 msgid "The Xonotic credits"
5894 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5898 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5899 "player name to get started. You can change these options later through the "
5902 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5903 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5913 msgid "Name under which you will appear in the game"
5915 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5916 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5917 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5920 msgid "Text language:"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5924 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5926 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5927 "stats.xonotic.org-on?"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5935 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5940 msgid "Save settings"
5941 msgstr "Beállítások mentése"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5947 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5955 msgstr "Csatlakozok!"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5959 msgid "Restart level"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5979 msgstr "Beállítások"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6000 msgid "Ammunition display:"
6001 msgstr "Lőszer kijelző:"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6004 msgid "Show only current ammo type"
6005 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6009 msgid "Noncurrent alpha:"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6014 msgid "Noncurrent scale:"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6020 msgstr "Ikon sorrend:"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6048 msgstr "Lőszer Panel"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6051 msgid "Message duration:"
6052 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6056 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6059 msgid "Flip messages order"
6060 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6064 msgid "Text alignment:"
6065 msgstr "Szöveg igazítása:"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6078 msgid "Bold font scale:"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6082 msgid "Centerprint Panel"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6086 msgid "Chat entries:"
6087 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6091 msgstr "Csevej mérete:"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6094 msgid "Chat lifetime:"
6095 msgstr "Csevej élettartam:"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6098 msgid "Chat beep sound"
6099 msgstr "Csevej pittyenés"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6103 msgstr "Csevej Panel"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6106 msgid "Engine info:"
6107 msgstr "Grafikus motor információ:"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6110 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6111 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6114 msgid "Engine Info Panel"
6115 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6118 msgid "Combine health and armor"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6124 msgid "Enable status bar"
6125 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6129 msgid "Status bar alignment:"
6130 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6148 msgid "Icon alignment:"
6149 msgstr "Ikonok igazítása:"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6152 msgid "Flip health and armor positions"
6153 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6156 msgid "Health/Armor Panel"
6157 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6160 msgid "Info messages:"
6161 msgstr "Infó üzenetek:"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6165 msgstr "Fordított igazítás"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6168 msgid "Info Messages Panel"
6169 msgstr "Infó üzenetek panel"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6188 msgid "Enable spectating"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6192 msgid "Enable even playing in warmup"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6200 msgid "Text/icon ratio:"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6204 msgid "Hide spawned items"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6208 msgid "Hide big armor and health"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6212 msgid "Dynamic size"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6216 msgid "Items Time Panel"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6220 msgid "Mod Icons Panel"
6221 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6224 msgid "Notifications:"
6225 msgstr "Értesítések:"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6228 msgid "Also print notifications to the console"
6229 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6232 msgid "Flip notify order"
6233 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6236 msgid "Entry lifetime:"
6237 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6240 msgid "Entry fadetime:"
6241 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6244 msgid "Notification Panel"
6245 msgstr "Értesítő Panel"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6256 msgid "Enable even observing"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6261 msgid "Enable only in Race/CTS"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6271 msgstr "Balra igazítva"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6276 msgstr "Jobbra igazítva"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6279 msgid "Inward align"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6283 msgid "Outward align"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6287 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6288 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6292 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6295 msgid "Include vertical speed"
6296 msgstr "Függőleges sebességet is"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6300 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6308 msgstr "Csúcssebesség"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6311 msgid "Acceleration:"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6315 msgid "Include vertical acceleration"
6316 msgstr "Függőleges sebességet is"
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6319 msgid "Physics Panel"
6320 msgstr "Fizika Panel"
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6323 msgid "Powerups Panel"
6324 msgstr "Turbózó Panel"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6328 msgid "Always enable"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6332 msgid "Forced aspect:"
6333 msgstr "Kényszerített arány:"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6336 msgid "Pressed Keys Panel"
6337 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6340 msgid "Quick Menu Panel"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6344 msgid "Race Timer Panel"
6345 msgstr "Időmérő Panel"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6348 msgid "Enable in team games"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6366 msgstr "Átlátszóság:"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6398 msgstr "Nagyítási mód:"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6406 msgstr "Kicsinyítés"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6409 msgid "Always zoomed"
6410 msgstr "Mindig nagyított"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6413 msgid "Never zoomed"
6414 msgstr "Sohasem nagyított"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6418 msgstr "Radar Panel"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6431 msgstr "Kikapcsolva"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6443 msgstr "Pontjelző panel"
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6446 msgid "StrafeHUD mode:"
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6450 msgid "View angle centered"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6454 msgid "Velocity angle centered"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6458 msgid "StrafeHUD style:"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6466 msgid "progress bar"
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6482 msgid "Center panel"
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6486 msgid "Reset colors"
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6494 msgid "Angle indicator:"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6513 msgid "Switch indicators:"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6517 msgid "Direction caps:"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6529 msgid "StrafeHUD Panel"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6537 msgid "Show elapsed time"
6538 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6541 msgid "Secondary timer:"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6550 msgstr "Időmérő panel"
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6553 msgid "Alpha after voting:"
6554 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6558 msgstr "Szavazó panel"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6561 msgid "Fade out after:"
6562 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6577 msgid "Fade effect:"
6578 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6597 msgid "Weapon icons:"
6598 msgstr "Fegyver ikonok:"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6601 msgid "Show only owned weapons"
6602 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6605 msgid "Show weapon ID as:"
6606 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6621 msgid "Weapon ID scale:"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6625 msgid "Show Accuracy"
6626 msgstr "Pontosság mutatása"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6630 msgstr "Lőszer mutatása"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6633 msgid "Ammo bar alpha:"
6634 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6637 msgid "Ammo bar color:"
6638 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6641 msgid "Weapons Panel"
6642 msgstr "Fegyver panel"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6667 msgstr "Felület beállítása:"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6670 msgid "Save current skin"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6674 msgid "Panel background defaults:"
6675 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6684 msgid "Border size:"
6685 msgstr "Keret méret:"
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6690 msgstr "Csapat szín:"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6694 msgid "Test team color in configure mode"
6695 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6704 msgstr "HUD rögzítők:"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6707 msgid "DOCK^Disabled"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6723 msgid "Grid settings:"
6724 msgstr "Rács beállítások:"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6727 msgid "Snap panels to grid"
6728 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6732 msgstr "Rács méret:"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6744 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6747 msgid "Panel HUD Setup"
6748 msgstr "HUD panel beállítása"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6757 msgstr "Megjelenítés"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6761 msgstr "Eltávolítás"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6764 msgid "Move target:"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6793 msgid "Monster Tools"
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6797 msgid "Find servers to play on"
6798 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6801 msgid "Host your own game"
6802 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6810 msgstr "Többjátékos mód"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6814 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6817 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6818 "karaktered beállításainak finomítása"
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6826 msgstr "Alapértelmezett"
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6842 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6843 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6851 msgid "TIMLIM^Default"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6860 msgid "TIMLIM^Infinite"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6880 msgid "Player slots:"
6881 msgstr "Maximális játékosszám"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6885 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6888 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6892 msgid "Number of bots:"
6893 msgstr "Botok száma:"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6896 msgid "Amount of bots on your server"
6897 msgstr "Botok száma a szervereden"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6901 msgstr "Botok szintje"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6904 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6905 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6916 msgid "You will win"
6917 msgstr "Te fogsz nyerni"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6924 msgid "You might win"
6925 msgstr "Talán győzhetsz"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6941 msgstr "Gyilkológép"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6949 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6953 msgstr "Módosítók..."
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6956 msgid "Mutators and weapon arenas"
6957 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6961 msgstr "Térképlista"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6965 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6966 "Delete to clear; Enter when done."
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6974 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6978 msgid "Remove shown"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6982 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6987 msgstr "Összes hozzáadása"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6990 msgid "Add every available map to your selection"
6991 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6995 msgstr "Összes eltávolítása"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6998 msgid "Remove all the maps from your selection"
6999 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7002 msgid "Start multiplayer!"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7015 msgstr "Játék típusok:"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7024 msgstr "Pálya indítása"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7027 msgid "Map Information"
7028 msgstr "Pálya Információ"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7035 msgid "Gameplay mutators:"
7036 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7040 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7041 "directional key to dodge"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7045 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7049 msgid "All players are almost invisible"
7050 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7054 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7059 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7063 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7064 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7068 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7073 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7077 msgid "Weapon & item mutators:"
7078 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7081 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7086 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7092 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7093 "with the Electro primary fire"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7098 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7099 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7104 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7105 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7106 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7110 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7111 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7114 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7116 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7119 msgid "Regular (no arena)"
7120 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7124 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7125 "without weapon pickups"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7129 msgid "Weapon arenas:"
7130 msgstr "Fegyver Arénák:"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7133 msgid "Custom weapons"
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7137 msgid "Most weapons"
7138 msgstr "Minden fegyver"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7142 msgstr "Összes fegyver"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7145 msgid "Special arenas:"
7146 msgstr "Különleges Arénák:"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7150 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7151 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7152 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7153 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7158 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7159 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7160 "switch to another weapon."
7162 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7163 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7167 msgid "with blaster"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7171 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7179 msgid "SRVS^Categories"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7187 msgid "Show empty servers"
7188 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7192 msgstr "SRVS^Megtelt"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7195 msgid "Show full servers that have no slots available"
7196 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7203 msgid "Show high latency servers"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7207 msgid "Reload the server list"
7208 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7216 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7218 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7219 "össze-vissza\" a listában"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7228 msgstr "További infó"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7231 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7232 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7236 msgid "No Terms of Service specified"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7247 msgstr "%d módosított beállítások"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7251 msgstr "Hivatalos beállítások"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7254 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7255 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7258 msgid "N/A (auth library missing)"
7259 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7262 msgid "Not supported (can't connect)"
7263 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7266 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7267 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7270 msgid "Supported (will encrypt)"
7271 msgstr "támogatott (titkosított)"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7274 msgid "Supported (won't encrypt)"
7275 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7278 msgid "Requested (will encrypt)"
7279 msgstr "kért (titkosított)"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7282 msgid "Requested (won't encrypt)"
7283 msgstr "kért (nem titkosított)"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7286 msgid "Required (can't connect)"
7287 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7290 msgid "Required (will encrypt)"
7291 msgstr "szükséges (titkosított)"
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7294 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7299 msgid "custom stats server"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7304 msgid "stats disabled"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7309 msgid "stats enabled"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7319 msgid "Terms of Service"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7328 msgstr "Szerver neve:"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7344 msgstr "Beállítások:"
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7357 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7361 msgstr "Titkosítás:"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7376 msgid "Server Information"
7377 msgstr "Szerver információ"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7385 msgstr "Képernyőképek"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7388 msgid "Music Player"
7389 msgstr "Zenelejátszó"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7392 msgid "Auto record demos"
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7400 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7402 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7407 msgstr "Visszajátszás"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7410 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7415 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7421 msgstr "Lekapcsolódás"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7424 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7432 msgid "MUSICPL^Add all"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7436 msgid "Set as menu track"
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7440 msgid "Reset default menu track"
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7448 msgid "Random order"
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7452 msgid "MUSICPL^Stop"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7456 msgid "MUSICPL^Play"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7460 msgid "MUSICPL^Pause"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7464 msgid "MUSICPL^Prev"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7468 msgid "MUSICPL^Next"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7472 msgid "MUSICPL^Remove"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7476 msgid "MUSICPL^Remove all"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7480 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7484 msgid "Open in the viewer"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7509 msgid "Apply immediately"
7510 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7521 msgid "Glowing color"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7525 msgid "Detail color"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7530 msgstr "Statisztikák"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7533 msgid "Allow player statistics to track your client"
7534 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7537 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7538 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7541 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7545 msgid "Select language..."
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7549 msgid "Are you sure you want to quit?"
7550 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7553 msgid "Quit the game"
7554 msgstr "Kilépés a játékból"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7562 msgstr "Eltávolítás"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7570 msgstr "Beillesztés"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7577 msgid "Set * as child"
7578 msgstr "* hozzárendelése"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7582 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7585 msgid "Detach from *"
7586 msgstr "Leválasztás * -ról"
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7589 msgid "Visual object properties for *:"
7590 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7594 msgstr "Átlátszóság:"
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7597 msgid "Set color main:"
7598 msgstr "Elsődleges szín:"
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7601 msgid "Set color glow:"
7602 msgstr "Világító szín:"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7609 msgid "Physical object properties for *:"
7610 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7613 msgid "Set material:"
7614 msgstr "Anyagjellemzők:"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7617 msgid "Set solidity:"
7618 msgstr "Szilárdság:"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7622 msgstr "Áthatolható"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7629 msgid "Set physics:"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7654 msgstr "* birtokba vétele"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7657 msgid "* object info"
7658 msgstr "* objektum információi"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7662 msgstr "* alakzat információi"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7665 msgid "* attachment info"
7666 msgstr "* csatolmány információi"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7673 msgid "* is the object you are facing"
7674 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7677 msgid "Sandbox Tools"
7678 msgstr "Homokozó eszköztár"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7698 msgstr "Felhasználó"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7706 msgid "Change the game settings"
7708 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7709 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7720 msgid "VOL^Ambient:"
7721 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7725 msgstr "Információ:"
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7752 msgid "New style sound attenuation"
7753 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7756 msgid "Mute sounds when not active"
7757 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7761 msgstr "Frekvencia:"
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7764 msgid "Sound output frequency"
7765 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7804 msgid "Number of channels for the sound output"
7805 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7840 msgid "Swap stereo output channels"
7841 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7844 msgid "Swap left/right channels"
7845 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7848 msgid "Headphone friendly mode"
7849 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7853 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7854 "stereo separation a bit for headphones)"
7856 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7857 "csökkentésére fejhallgatókban"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7860 msgid "Hit indication sound"
7861 msgstr "Találat jelző"
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7864 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7865 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7872 msgid "Decrease pitch with more damage"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7880 msgid "Increase pitch with more damage"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7888 msgid "Chat message sound"
7889 msgstr "Csevej pittyenés"
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7893 msgstr "Menü hangok"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7896 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7897 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7900 msgid "Focus sounds"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7904 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7908 msgid "Time announcer:"
7909 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7912 msgid "WRN^Disabled"
7913 msgstr "AA^Letiltva"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7924 msgid "Automatic taunts:"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7928 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7930 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7931 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7948 msgid "Debug info about sounds"
7949 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7952 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7956 msgid "Reset key bindings"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7960 msgid "Quality preset:"
7961 msgstr "Grafikai részletesség:"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7965 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7969 msgstr "PRE^Alacsony"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7973 msgstr "PRE^Közepes"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7985 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7988 msgid "PRE^Ultimate"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7992 msgid "Geometry detail:"
7993 msgstr "Geometriai részletesség:"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7996 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8001 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8005 msgstr "DET^Alacsony"
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8021 msgstr "DET^Nagyon magas"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8024 msgid "Player detail:"
8025 msgstr "Játékos részletek:"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8029 msgstr "PDET^Alacsony"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8033 msgstr "PDET^Közepes"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8037 msgstr "PDET^Normál"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8045 msgstr "PDET^Legjobb"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8048 msgid "Texture resolution:"
8049 msgstr "Textúra felbontás:"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8057 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8060 msgid "RES^Very low"
8061 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8065 msgstr "RES^Alacsony"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8077 msgstr "RES^Legjobb"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8082 msgid "Avoid lossy texture compression"
8083 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8086 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8094 msgid "Show surfaces"
8095 msgstr "Felületek megjelenítése"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8099 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8100 "performance boost, but looks very ugly."
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8104 msgid "Use lightmaps"
8105 msgstr "Fénytérképek használata"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8109 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8114 msgid "Deluxe mapping"
8115 msgstr "Deluxe mapping"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8118 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8126 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8130 msgid "Offset mapping"
8131 msgstr "Offset mapping"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8135 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8136 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8140 msgid "Relief mapping"
8141 msgstr "Relief mapping"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8145 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8149 msgid "Reflections:"
8150 msgstr "Tükröződés:"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8154 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8155 "with reflecting surfaces"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8159 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8176 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8179 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8183 msgid "Decals on models"
8184 msgstr "Foltok a modelleken"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8189 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8192 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8197 msgstr "Eltűnés ideje"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8200 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8204 msgid "Damage effects:"
8205 msgstr "Sebzési effektek:"
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8208 msgid "DMGFX^Disabled"
8209 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8217 msgstr "DMGFX^Minden"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8220 msgid "Realtime dynamic lights"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8225 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8234 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8238 msgid "Realtime world lights"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8243 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8248 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8252 msgid "Use normal maps"
8253 msgstr "Normal map használata"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8257 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8258 "light with a bumpy surface"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8262 msgid "Soft shadows"
8263 msgstr "Lágy árnyékok"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8266 msgid "Corona brightness:"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8270 msgid "Flare effects around certain lights"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8274 msgid "Fade coronas according to visibility"
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8278 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8287 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8288 "pixels. Has a big impact on performance."
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8292 msgid "Extra postprocessing effects"
8293 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8297 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8302 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8304 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8305 "ajánlott érték 0.4"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8308 msgid "Motion blur:"
8309 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8316 msgid "Spawnpoint effects"
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8320 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8330 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8331 "gives for better performance"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8335 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8339 msgid "No crosshair"
8340 msgstr "Nincs célkereszt"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8345 msgstr "Fegyverenként"
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8349 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8352 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8353 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8363 msgstr "Életerőtől függ"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8366 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8367 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8370 msgid "Enable center crosshair dot"
8371 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8374 msgid "Use normal crosshair color"
8375 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8378 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8379 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8382 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8386 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8390 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8394 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8398 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8399 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8402 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8403 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8414 msgid "Fading speed:"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8418 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8422 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8426 msgid "Show team sizes:"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8431 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8432 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8437 msgstr "Iránypontok"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8440 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8444 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8446 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8447 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8451 msgid "Control transparency of the waypoints"
8453 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8454 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8462 msgid "Edge offset:"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8466 msgid "Fade when near the crosshair"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8470 msgid "Display names instead of icons"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8479 msgstr "Telítettség:"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8487 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8490 msgid "Player Names"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8494 msgid "Show names above players"
8495 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8498 msgid "Max distance:"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8511 msgid "Only when near crosshair"
8512 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8515 msgid "Display health and armor"
8516 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8519 msgid "Damage overlay:"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8527 msgid "HUD moves around following player's movement"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8531 msgid "Shake the HUD when hurt"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8536 msgid "Enter HUD editor"
8537 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8544 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8545 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8548 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8549 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8552 msgid "Frag Information"
8553 msgstr "Skalp információ"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8556 msgid "Display information about killing sprees"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8560 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8564 msgid "Show spree information in centerprints"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8568 msgid "Show spree information in death messages"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8572 msgid "Sprees in info messages:"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8576 msgid "SPREES^Disabled"
8577 msgstr "SPREES^Letiltva"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8589 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8592 msgid "Print on a seperate line"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8596 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8600 msgid "Add frag location to death messages when available"
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8604 msgid "Gamemode Settings"
8605 msgstr "Játékmód beállítások"
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8608 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8612 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8622 msgid "Display console messages in the top left corner"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8626 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8630 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8634 msgid "Powerup notifications"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8638 msgid "Weapon centerprint notifications"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8642 msgid "Weapon info message notifications"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8650 msgid "Respawn countdown sounds"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8654 msgid "Killstreak sounds"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8658 msgid "Achievement sounds"
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8670 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8674 msgid "Unavailable alpha:"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8678 msgid "Unavailable color:"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8682 msgid "GHOITEMS^Black"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8686 msgid "GHOITEMS^Dark"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8690 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8694 msgid "GHOITEMS^Normal"
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8698 msgid "GHOITEMS^Blue"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8707 msgid "Force player models to mine"
8708 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8711 msgid "Force player colors to mine"
8712 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8716 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8721 msgid "Except in team games"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8725 msgid "Only in Duel"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8729 msgid "Only in team games"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8733 msgid "In team games and Duel"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8737 msgid "Body fading:"
8738 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8742 msgstr "Húscafatok:"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8758 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8765 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8769 msgid "1st person perspective"
8770 msgstr "Első személy nézet"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8773 msgid "Slide to third person upon death"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8777 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8778 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8781 msgid "Smooth the view while crouching"
8782 msgstr "Finom guggolás"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8785 msgid "View waving while idle"
8786 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8789 msgid "View bobbing while walking around"
8790 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8793 msgid "3rd person perspective"
8794 msgstr "Harmadik személy nézet"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8797 msgid "Back distance"
8798 msgstr "Távolság hátrafelé"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8802 msgstr "Távolság felfelé"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8805 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8806 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8809 msgid "Field of view:"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8813 msgid "Field of vision in degrees"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8817 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8821 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8822 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8825 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8829 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8831 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8835 msgid "ZOOM^Instant"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8839 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8844 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8845 "sensitivity change)"
8847 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8848 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8851 msgid "Velocity zoom"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8855 msgid "Forward movement only"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8859 msgid "VZOOM^Factor"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8863 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8867 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8871 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8880 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8892 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8893 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8897 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8899 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8900 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8903 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8907 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8908 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8912 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8915 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8916 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8919 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8923 msgid "Draw 1st person weapon model"
8924 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8927 msgid "Draw the weapon model"
8928 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8933 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8935 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8936 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8937 "a változtatás életbe lépjen!"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8940 msgid "Weapon model opacity:"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8944 msgid "Gun model swaying"
8945 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8948 msgid "Gun model bobbing"
8949 msgstr "Fegyver biccentése"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8957 msgid "Key Bindings"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8961 msgid "Change key..."
8962 msgstr "Megváltoztatás..."
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8966 msgstr "Szerkesztés..."
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8974 msgstr "Minden visszaállítás"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8981 msgid "Sensitivity:"
8982 msgstr "Érzékenység:"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8985 msgid "Mouse speed multiplier"
8987 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8988 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8991 msgid "Smooth aiming"
8992 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8995 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8996 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8999 msgid "Invert aiming"
9000 msgstr "Fordított egérmozgás"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9003 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9004 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9007 msgid "Use system mouse positioning"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9011 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9012 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9017 msgid "Disable system mouse acceleration"
9018 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9021 msgid "Make use of DGA mouse input"
9022 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9025 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9026 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9029 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9031 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9032 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9033 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9034 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9035 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9036 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9037 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9041 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9042 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9045 msgid "Jetpack on jump:"
9046 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9049 msgid "JPJUMP^Disabled"
9050 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9054 msgstr "Csak levegőben"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9058 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9063 msgid "Use joystick input"
9064 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9067 msgid "Command when pressed:"
9068 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9071 msgid "Command when released:"
9072 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9079 msgid "User defined key bind"
9080 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9102 msgid "Show netgraph"
9103 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9106 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9108 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9109 "képernyő jobb alsó sarkába"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9112 msgid "Packet loss compensation"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9116 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9120 msgid "Movement prediction error compensation"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9124 msgid "Use encryption (AES) when available"
9125 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9129 msgid "Bandwidth limit:"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9133 msgid "Specify your network speed"
9134 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9149 msgid "Local latency:"
9150 msgstr "Helyi késleltetés:"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9153 msgid "HTTP downloads"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9157 msgid "Simultaneous:"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9161 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9166 msgstr "Képfrissítés"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9169 msgid "Show frames per second"
9170 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9173 msgid "Show your rendered frames per second"
9175 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9176 "képernyő jobb alsó sarkában"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9183 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9184 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9191 msgid "TRGT^Disabled"
9192 msgstr "TRGT^Letiltva"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9196 msgstr "Tétlenség esetén:"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9199 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9200 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9203 msgid "Menu tooltips:"
9204 msgstr "Menü tippek:"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9208 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9209 "command bound to the menu item)"
9211 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9212 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9213 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9216 msgid "TLTIP^Disabled"
9217 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9220 msgid "TLTIP^Standard"
9221 msgstr "TLTIP^Normál"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9224 msgid "TLTIP^Advanced"
9225 msgstr "TLTIP^Részletes"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9228 msgid "Show current date and time"
9229 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9232 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9233 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9236 msgid "Enable developer mode"
9237 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9240 msgid "Advanced settings..."
9241 msgstr "Haladó beállítások..."
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9244 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9246 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9247 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9251 msgid "Factory reset"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9255 msgid "Cvar filter:"
9256 msgstr "Cvar szűrés:"
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9259 msgid "Modified cvars only"
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9275 msgid "Description:"
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9279 msgid "Advanced settings"
9280 msgstr "Haladó beállítások"
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9283 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9284 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9287 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9295 msgid "Text Language"
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9299 msgid "Set language"
9300 msgstr "Nyelv beállítása"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9303 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9304 msgstr "Véres hatások letiltása"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9307 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9311 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9315 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9319 msgid "Disconnect now"
9320 msgstr "Lekapcsolódás most"
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9323 msgid "Switch language"
9324 msgstr "Nyelv-váltás"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9328 msgstr "Figyelmeztetés"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9335 msgid "Font/UI size:"
9336 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9339 msgid "SZ^Unreadable"
9340 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9364 msgstr "SZ^Hatalmas"
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9368 msgstr "SZ^Gigantikus"
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9375 msgid "Color depth:"
9376 msgstr "Színmélység:"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9379 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9380 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9392 msgstr "Teljes képernyő"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9395 msgid "Vertical Synchronization"
9396 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9400 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9401 "screen refresh rate"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9405 msgid "High-quality frame buffer"
9406 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9409 msgid "Antialiasing:"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9414 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9415 "might decrease performance by quite a lot"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9420 msgstr "AA^Letiltva"
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9433 msgid "Resolution scaling:"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9438 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9444 msgstr "Anizotrópia:"
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9447 msgid "Anisotropic filtering quality"
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9451 msgid "ANISO^Disabled"
9452 msgstr "ANISO^Letiltva"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9463 msgid "Depth first:"
9464 msgstr "Mélység először:"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9468 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9469 "normal rendering starts"
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9474 msgstr "Kikapcsolva"
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9489 msgid "Brightness of black"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9497 msgid "Brightness of white"
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9506 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9511 msgid "Contrast boost:"
9512 msgstr "Kontraszt növelés:"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9515 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9520 msgstr "Színtelítettség:"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9524 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9525 "requires GLSL color control"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9529 msgid "LIT^Ambient:"
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9534 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9543 msgid "Global rendering brightness"
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9547 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9548 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9552 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9553 "strange input or video lag on some machines"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9557 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9558 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9561 msgid "Flip view horizontally"
9562 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9565 msgid "Poor man's left handed mode"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9569 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9570 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9573 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9574 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9577 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9578 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9581 msgid "Campaign Difficulty:"
9582 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9586 msgstr "CSKL^Könnyű"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9590 msgstr "CSKL^Középszint"
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9597 msgid "Play campaign!"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9601 msgid "Singleplayer"
9602 msgstr "Egyjátékos mód"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9605 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9606 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9613 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9614 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9617 msgid "Autoselect team (recommended)"
9619 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9620 "függvényében (ajánlott)"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9641 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9644 msgid "Team Selection"
9645 msgstr "Válassz csapatot!"
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9648 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9652 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9660 msgid "Don't accept (quit the game)"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9664 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9668 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9676 msgid "free for all"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9693 msgstr "balra lépés"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9696 msgid "strafe right"
9697 msgstr "jobbra lépés"
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9701 msgstr "ugrás / úszás"
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9704 msgid "crouch / sink"
9705 msgstr "guggolás / süllyedés"
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9716 msgid "WEAPON^previous"
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9724 msgid "WEAPON^previously used"
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9737 msgstr "nagyítás tartás"
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9741 msgstr "nagyítás váltás"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9752 msgid "maximize radar"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9756 msgid "3rd person view"
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9760 msgid "enter spectator mode"
9761 msgstr "néző módba váltás"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9764 msgid "Communication"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9769 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9773 msgstr "csapat beszélgetés"
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9776 msgid "show chat history"
9777 msgstr "beszélgetés történet"
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9781 msgstr "IGEN szavazat"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9785 msgstr "NEM szavazat"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9792 msgid "enter console"
9793 msgstr "belépés a konzolba"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9800 msgid "auto-join team"
9801 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9804 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9808 msgid "suicide / respawn"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9816 msgid "User defined"
9817 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9824 msgid "sandbox menu"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9828 msgid "drag object (sandbox)"
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9832 msgid "waypoint editor menu"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9836 msgid "Leave current match"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9844 msgid "Leave campaign"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9848 msgid "Leave singleplayer"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9852 msgid "Leave multiplayer"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9856 msgid "Leave current campaign level"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9860 msgid "Leave current singleplayer match"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9864 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9868 msgid "Do not press this button again!"
9869 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9873 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9878 msgid "%s's Xonotic Server"
9879 msgstr "%s Xonotic szervere"
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9883 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9889 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9892 msgid "<no model found>"
9893 msgstr "<modell nem található>"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9896 msgid "SERVER^Remove favorite"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9900 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9904 msgid "SERVER^Favorite"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9909 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9912 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9933 msgid "AES level %d"
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9951 msgid "modified settings"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9956 msgid "official settings"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9960 msgid "SLCAT^Favorites"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9964 msgid "SLCAT^Recommended"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9968 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9972 msgid "SLCAT^Servers"
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9976 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9980 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9984 msgid "SLCAT^Overkill"
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9988 msgid "SLCAT^InstaGib"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9992 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10005 msgstr "Maximum hangerő"
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10009 msgstr "Kikapcsolva"
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10021 msgid "PARTQUAL^Low"
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10025 msgid "PARTQUAL^Medium"
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10029 msgid "PARTQUAL^Normal"
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10033 msgid "PARTQUAL^High"
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10037 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10041 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10046 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10047 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10051 msgid "Screen resolution"
10053 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10054 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10055 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10056 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10057 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10060 msgid "FADESPEED^Slow"
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10064 msgid "FADESPEED^Normal"
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10068 msgid "FADESPEED^Fast"
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10072 msgid "FADESPEED^Instant"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10109 msgstr "Szeptember"
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10125 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10133 msgid "Last match:"
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10137 msgid "Time played:"
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10141 msgid "Favorite map:"
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10152 msgid "Wins/Losses:"
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10157 msgid "Win percentage:"
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10162 msgid "Kills/Deaths:"
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10167 msgid "Kill ratio:"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10179 msgid "Percentile:"
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10184 msgid "%d (unranked)"
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10188 msgid "Update can be downloaded at:"
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10192 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10193 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10197 msgid "Update to %s now!"
10198 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10202 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10203 "^1Expect visual problems."
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10207 msgid "Use default"
10208 msgstr "Alapértékek használata"
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10211 msgid "Team Color:"
10212 msgstr "Csapat színe:"