1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud.qc:256
29 #: qcsrc/client/hud.qc:261
34 #: qcsrc/client/hud.qc:280
38 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
42 #: qcsrc/client/hud.qc:284
44 msgid "Intermediate %d"
47 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 msgstr "Nincs több lőszered."
51 #: qcsrc/client/hud.qc:922
55 #: qcsrc/client/hud.qc:926
59 #: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238
64 #: qcsrc/client/hud.qc:2544
65 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
66 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
68 #: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633
70 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
71 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
73 #: qcsrc/client/hud.qc:2635
75 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
76 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
78 #: qcsrc/client/hud.qc:2655
79 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
80 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
82 #: qcsrc/client/hud.qc:2660
83 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
84 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
86 #: qcsrc/client/hud.qc:2739
87 msgid "A vote has been called for:"
88 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
90 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
91 msgid "Allow servers to store and display your name?"
92 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
94 #: qcsrc/client/hud.qc:2745
95 msgid "^1Configure the HUD"
96 msgstr "^1A HUD beállításai"
98 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
101 msgstr "Igen (%s): %d"
103 #: qcsrc/client/hud.qc:2751
106 msgstr "Nem (%s): %d"
108 #: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327
109 msgid "Personal best"
110 msgstr "Saját legjobb idő"
112 #: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345
114 msgstr "Szerver legjobb idő"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
117 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
118 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
120 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
125 #: qcsrc/client/hud.qc:3845
129 #: qcsrc/client/hud.qc:3847
131 msgid "^1Spectating: ^7%s"
132 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:3851
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
137 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
139 #: qcsrc/client/hud.qc:3853
141 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
144 #: qcsrc/client/hud.qc:3857
146 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
147 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
149 #: qcsrc/client/hud.qc:3859
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
152 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
154 #: qcsrc/client/hud.qc:3862
156 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
157 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
159 #: qcsrc/client/hud.qc:3870
160 msgid "^1Match has already begun"
161 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
163 #: qcsrc/client/hud.qc:3872
164 msgid "^1You have no more lives left"
165 msgstr "^1Nincs több életed"
167 #: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877
169 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
170 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
172 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
174 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
175 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
178 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
179 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
181 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
183 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
184 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
186 #: qcsrc/client/hud.qc:3909
188 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
189 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
191 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
192 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
193 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3916
196 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
197 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3922
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3943
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3948
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
213 #: qcsrc/client/hud.qc:3956
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3958
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3960
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3962
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:4011
234 #: qcsrc/client/hud.qc:4015
238 #: qcsrc/client/hud.qc:4019
242 #: qcsrc/client/hud.qc:4023
246 #: qcsrc/client/hud.qc:4027
250 #: qcsrc/client/hud_config.qc:212
252 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
254 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
255 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
257 #: qcsrc/client/hud_config.qc:216
259 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
260 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
262 #: qcsrc/client/main.qc:72
263 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
264 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
266 #: qcsrc/client/main.qc:1358
268 msgid "%s (not bound)"
269 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
273 msgstr "(1 szavazat)"
275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
278 msgstr "(%d szavazat)"
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Decide the gametype"
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
289 msgid "Vote for a map"
290 msgstr "Válassz pályát!"
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
294 msgid "%d seconds left"
295 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
299 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
300 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
304 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
307 msgid "Requesting preview...\n"
308 msgstr "Előnézet kérése...\n"
310 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
311 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
312 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
335 msgid "SCO^destroyed"
336 msgstr "megsemmisítve"
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
403 msgid "SCO^objectives"
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
428 msgstr "Visszaszerzések"
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
432 msgstr "Újraéledések"
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
452 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
454 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
458 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
459 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
463 msgstr "Használat:\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
466 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
467 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
470 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
471 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
474 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
476 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
480 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
482 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
485 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
486 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
489 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
490 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
493 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
494 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
497 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
498 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
501 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
502 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
505 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
506 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
509 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
510 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
513 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
514 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
517 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
522 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
525 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
526 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
530 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
531 "ball (Keepaway) was picked up\n"
533 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
536 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
540 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
541 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
544 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
545 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
548 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
549 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
552 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
553 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
556 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
557 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
560 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
561 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
565 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
568 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
571 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
572 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
575 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
576 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
579 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
581 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
584 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
586 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
590 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
592 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
596 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
597 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
600 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
601 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
604 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
605 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
609 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
612 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
616 "^3score^7 Total score\n"
619 "^3pont^7 Teljes pontszám\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
624 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
625 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
626 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
627 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
630 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
631 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
632 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
636 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
637 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
640 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
641 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
646 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
648 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
650 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
652 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
653 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
655 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
656 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
658 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
660 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
661 "other gamemodes except DM.\n"
663 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
664 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
677 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
678 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
682 msgstr "Pálya statisztikák:"
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
685 msgid "Monsters killed:"
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
689 msgid "Secrets found:"
690 msgstr "Feldezett titkok:"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
703 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
704 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
708 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
709 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
717 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
722 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
723 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
731 msgid " until ^3%s %s^7"
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
741 msgid "SCO^is beaten"
742 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
746 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
747 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
751 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
756 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
761 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
764 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529
768 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
770 msgid "%s under attack!"
771 msgstr "%s támadás alatt!"
773 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
774 msgid "No right gunner!"
777 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
778 msgid "No left gunner!"
781 #: qcsrc/client/view.qc:551
785 #: qcsrc/client/view.qc:556
786 msgid "Revival progress"
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206
795 msgstr "Pusztítsd el!"
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210
810 msgid "Enemy carrier"
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
815 msgstr "Zászlóhordozó"
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
819 msgstr "Elhagyott zászló"
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
831 msgstr "Elhagyott kulcs"
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
837 msgstr "Kulcshordozó"
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
875 msgid "Control point"
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
880 msgstr "Ellenőrző pont"
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
900 msgstr "Labdahordozó"
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
904 msgstr "Láthatatlanság"
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
916 msgstr "Sebzésnövelő"
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
924 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533
944 msgid "%s needing help!"
945 msgstr "%s segítséget kér!"
947 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
951 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
955 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
959 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
963 #: qcsrc/common/buffs.qh:47
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
969 #: qcsrc/common/buffs.qh:48
973 #: qcsrc/common/buffs.qh:49
977 #: qcsrc/common/buffs.qh:50
981 #: qcsrc/common/buffs.qh:51
985 #: qcsrc/common/buffs.qh:52
989 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
990 msgid "error creating curl handle\n"
991 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
993 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
994 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
997 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
998 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
1001 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
1002 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1005 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1007 msgid "CI_DEC^%s years"
1010 #: qcsrc/common/counting.qh:12
1012 msgid "CI_ZER^%d years"
1015 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1017 msgid "CI_FIR^%d year"
1020 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1022 msgid "CI_SEC^%d years"
1025 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1027 msgid "CI_THI^%d years"
1030 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1032 msgid "CI_MUL^%d years"
1035 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1037 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1040 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1042 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1045 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1047 msgid "CI_FIR^%d week"
1050 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1052 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1055 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1057 msgid "CI_THI^%d weeks"
1060 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1062 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1065 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1067 msgid "CI_DEC^%s days"
1070 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1072 msgid "CI_ZER^%d days"
1075 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1077 msgid "CI_FIR^%d day"
1080 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1082 msgid "CI_SEC^%d days"
1085 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1087 msgid "CI_THI^%d days"
1090 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1092 msgid "CI_MUL^%d days"
1095 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1097 msgid "CI_DEC^%s hours"
1100 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1102 msgid "CI_ZER^%d hours"
1105 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1107 msgid "CI_FIR^%d hour"
1110 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1112 msgid "CI_SEC^%d hours"
1115 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1117 msgid "CI_THI^%d hours"
1120 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1122 msgid "CI_MUL^%d hours"
1125 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1127 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1130 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1132 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1135 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1137 msgid "CI_FIR^%d minute"
1140 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1142 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1145 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1147 msgid "CI_THI^%d minutes"
1150 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1152 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1155 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1157 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1160 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1162 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1165 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1167 msgid "CI_FIR^%d second"
1170 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1172 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1175 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1177 msgid "CI_THI^%d seconds"
1180 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1182 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1185 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1190 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1195 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1200 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1207 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1208 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1210 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1212 msgstr "Haláljátszma"
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1215 msgid "Kill all enemies"
1218 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1219 msgid "Last Man Standing"
1220 msgstr "Csak egy maradhat"
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1223 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1231 msgid "Race against other players to the finish line"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1236 msgstr "Ügyességi verseny"
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1239 msgid "Race for fastest time"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1243 msgid "Kill all enemy teammates"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1247 msgid "Team Deathmatch"
1248 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Zászlórablás"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1255 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1263 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1267 msgid "Capture all the control points to win"
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1275 msgid "Gather all the keys to win the round"
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1280 msgstr "Kulcsvadászat"
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1288 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1293 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1313 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1317 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1329 msgid "Survive against waves of monsters"
1332 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1337 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1342 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1347 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1352 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1357 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1358 msgid "^1Server notices:"
1361 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1363 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1366 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1367 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1370 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1372 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1375 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1378 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1379 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1384 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1387 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1389 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1395 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1396 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1404 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1411 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1412 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1415 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1416 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1420 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1425 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1430 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1436 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1440 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1443 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1450 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1451 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1456 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1461 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1466 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1471 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1476 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1481 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1485 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1489 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1493 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1496 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1497 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1502 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1507 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1510 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1512 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1517 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1522 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1527 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1532 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1537 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1542 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1547 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1552 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1557 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1562 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1567 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1572 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1577 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1582 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1587 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1592 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1598 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1603 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1608 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1613 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1618 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1623 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1629 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1632 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1634 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1637 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1639 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1642 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1644 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1647 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1649 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1652 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1654 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1657 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1659 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1664 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1669 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1674 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1679 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1684 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1689 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1694 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1699 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1704 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1709 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1714 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1719 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1724 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1729 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1734 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1739 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1744 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1749 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1754 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1759 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1764 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1769 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1774 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1780 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1783 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1785 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1788 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1790 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1793 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1795 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1798 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1800 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1803 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1805 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1808 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1810 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1813 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1815 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1818 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1820 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1823 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1825 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1828 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1830 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1833 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1835 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1838 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1840 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1845 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1850 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1855 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1860 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1865 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1870 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1875 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1880 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1885 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1890 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1895 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1900 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1905 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1910 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1915 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1920 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1925 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1930 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1935 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1940 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1945 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1950 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1955 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1960 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1965 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1970 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1975 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1980 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1985 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1990 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1994 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1999 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
2003 msgid "^BGRound tied"
2006 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
2007 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2010 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2012 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2015 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2017 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2020 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2022 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2025 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2027 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2032 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2037 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2042 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2047 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2052 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2057 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2062 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2067 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2072 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2077 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2082 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2087 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2092 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2097 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2102 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2107 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2112 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2117 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2122 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2126 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2129 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2131 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2134 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2136 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2139 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2141 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2144 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2146 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2149 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2151 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2154 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2156 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2159 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2161 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2162 "spectators aren't allowed at the moment."
2165 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2167 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2170 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2172 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2175 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2177 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2180 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2182 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2185 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2187 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2192 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2197 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2203 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2209 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2213 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2216 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2219 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2220 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2225 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2229 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2233 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2236 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2239 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2243 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2246 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2249 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2252 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2253 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2256 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2258 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2264 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2269 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2284 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2289 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2294 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2299 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2304 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2309 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2324 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2329 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2334 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2339 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2344 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2349 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2354 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2369 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2379 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2400 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2405 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761
2420 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2423 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2430 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2435 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2440 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2445 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2450 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2460 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2465 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2470 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2480 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2485 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2490 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2505 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2515 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2525 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2530 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2535 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2540 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2545 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2550 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2554 msgid "^F4You are now alone!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2558 msgid "^BGYou are attacking!"
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2562 msgid "^BGYou are defending!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2570 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2574 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2578 msgid "^F4Round cannot start"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2582 msgid "^F2Don't camp!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2587 "^BGYou are now free.\n"
2588 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2589 "^BGif you think you will succeed."
2592 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2593 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2596 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2598 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2599 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2600 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2603 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2604 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2608 msgid "^BGYou captured the flag!"
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2613 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2618 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2623 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2628 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2633 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2638 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2643 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2648 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2653 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2657 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2660 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2661 msgid "^BGYou got the flag!"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2666 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2671 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2676 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2681 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2686 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2691 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2696 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2701 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2706 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2711 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2716 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2721 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2725 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2728 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2729 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2732 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2733 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2736 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2738 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2741 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2743 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2746 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2748 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2751 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2753 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2756 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2758 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2763 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2768 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2773 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2778 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2783 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2788 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2791 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2793 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2798 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2803 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2808 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2813 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2817 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2821 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2827 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2828 "You are now on: %s"
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2832 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2835 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2836 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2839 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2840 msgid "^K1Die camper!"
2843 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2844 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2847 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2848 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2853 msgid "^K1You were %s"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2857 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2861 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2865 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2869 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2873 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2877 msgid "^K1You need to be more careful!"
2880 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2881 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2884 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2885 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2888 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2889 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2892 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2893 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2896 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2897 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2900 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2901 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2904 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2905 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2909 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2912 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2913 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2917 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2920 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2921 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2924 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2925 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2928 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2929 msgid "^K1You need to preserve your health"
2932 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2933 msgid "^K1You became a shooting star!"
2936 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2937 msgid "^K1You melted away in slime!"
2940 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2941 msgid "^K1You committed suicide!"
2944 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2945 msgid "^K1You ended it all!"
2948 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2949 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2952 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2954 msgid "^BGYou are now on: %s"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2958 msgid "^K1You died in an accident!"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2962 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2966 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2970 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2973 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2974 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2978 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2982 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2985 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2986 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2990 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2993 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2994 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2997 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2998 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3001 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
3002 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3006 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3010 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3013 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3014 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3018 msgid "^K1Watch your step!"
3021 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3023 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3028 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3033 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3038 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3041 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3044 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3047 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3049 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3052 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3054 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3058 msgid "^BGDoor unlocked!"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3062 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3067 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3072 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3077 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3080 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3081 msgid "^K3You revived yourself"
3084 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3086 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3089 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3091 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3094 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3095 msgid "^K1You froze yourself"
3098 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3099 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3102 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3104 msgid "^K1A %s has arrived!"
3107 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3109 "^K1No spawnpoints available!\n"
3110 "Hope your team can fix it..."
3113 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3115 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3116 "The player limit reached maximum capacity."
3119 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3120 msgid "^BGYou picked up the ball"
3123 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3124 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3127 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3129 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3130 "Help the key carriers to meet!"
3133 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3135 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3136 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3139 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3141 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3142 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3145 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3146 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3149 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3150 msgid "^BGScanning frequency range..."
3153 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3154 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3157 #: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723
3160 "^BGWaiting for players to join...\n"
3161 "Need active players for: %s"
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3165 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3168 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3170 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3173 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3174 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3177 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3178 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3181 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3182 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3185 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3187 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3190 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3193 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3194 "Next weapon: ^F1%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3199 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3203 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3208 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3209 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3212 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3214 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3215 "Keep fragging until we have a winner!"
3218 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3220 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3221 "Keep scoring until we have a winner!"
3224 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3226 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3228 "Generators are now decaying.\n"
3229 "The more control points your team holds,\n"
3230 "the faster the enemy generator decays"
3233 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3236 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3237 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3240 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3241 msgid "^K1In^BG-portal created"
3244 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3245 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3248 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3250 "^K1Portal deployment failed.\n"
3252 "^F2Catch it to try again!"
3255 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3256 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3259 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3260 msgid "^F2Shield has worn off"
3263 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3264 msgid "^F2Speed has worn off"
3267 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3268 msgid "^F2Strength has worn off"
3271 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3272 msgid "^F2You are invisible"
3275 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3276 msgid "^F2Shield surrounds you"
3279 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3280 msgid "^F2You are on speed"
3283 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3284 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3287 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3288 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3291 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3292 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3295 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3296 msgid "^BGSequence completed!"
3299 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3300 msgid "^BGThere are more to go..."
3303 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3305 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3309 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3312 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3313 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3316 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3317 msgid "^F2You now have a superweapon"
3320 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3321 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3324 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3325 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3329 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3332 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3333 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3336 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3337 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3340 #: qcsrc/common/notifications.qh:760
3341 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3344 #: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071
3349 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3353 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079
3357 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3359 msgid " ^F1(Press %s)"
3362 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3367 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3369 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3372 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3374 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3377 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3378 msgid "TRIPLE FRAG! "
3381 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3383 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3386 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3388 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3395 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3397 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3400 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3402 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3405 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3409 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3411 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3414 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3416 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3419 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3423 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3425 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3428 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3430 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3433 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3437 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3439 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3442 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3444 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3447 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3451 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3453 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3456 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3458 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3461 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3462 msgid "ARMAGEDDON! "
3465 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3467 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3470 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3472 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3475 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3479 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3482 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3489 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3491 msgid "%d score spree! "
3494 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3496 msgid "%d frag spree! "
3499 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3500 msgid "First blood! "
3503 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3504 msgid "First score! "
3507 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3508 msgid "First casualty! "
3511 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3512 msgid "First victim! "
3515 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3517 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3520 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3522 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3525 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3527 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3530 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3532 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3535 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3537 msgid ", ending their %d frag spree"
3540 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3542 msgid ", ending their %d score spree"
3545 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3547 msgid ", losing their %d frag spree"
3550 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3552 msgid ", losing their %d score spree"
3555 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3559 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3563 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3567 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3571 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3575 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3579 #: qcsrc/common/util.qc:444
3581 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3584 #: qcsrc/common/util.qc:446
3586 msgid "%02d:%02d:%02d"
3589 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3593 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3597 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3601 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3605 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3609 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3613 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3617 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3618 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3619 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
3621 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3622 msgid "Heavy Machine Gun"
3625 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3626 msgid "Grappling Hook"
3629 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3633 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3637 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3641 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3642 msgid "Port-O-Launch"
3643 msgstr "Port-O-Launch"
3645 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3649 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3650 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3653 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3654 msgid "T.A.G. Seeker"
3655 msgstr "T.A.G. Seeker"
3657 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3661 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3665 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3670 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3674 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3678 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3679 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3680 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
3682 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3683 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3684 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
3686 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3687 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3688 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
3690 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3691 msgid "Available options:\n"
3694 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3695 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3697 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
3700 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424
3705 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285
3714 msgid "Level %d: %s"
3715 msgstr "Szint %d: %s"
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3718 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3722 msgid "will not be saved"
3723 msgstr "Nem lesz elmentve"
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3726 msgid "will be saved to config.cfg"
3727 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3734 msgid "engine setting"
3735 msgstr "grafikus motor beállítás"
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3739 msgstr "csak olvasható"
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3743 msgstr "Közreműködők"
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3756 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3760 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3761 "player name to get started. You can change these options later through the "
3764 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
3765 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
3768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3774 msgid "Text language:"
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3778 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3780 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
3781 "stats.xonotic.org-on?"
3783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3806 msgid "Save settings"
3807 msgstr "Beállítások mentése"
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3811 msgstr "Lőszer Panel"
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3814 msgid "Ammunition display:"
3815 msgstr "Lőszer kijelző:"
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3818 msgid "Show only current ammo type"
3819 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3823 msgid "Noncurrent alpha:"
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3828 msgid "Noncurrent scale:"
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3833 msgstr "Ikon sorrend:"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3858 msgid "Centerprint Panel"
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3862 msgid "Message duration:"
3863 msgstr "Üzenetek élettartama:"
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3867 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3870 msgid "Flip messages order"
3871 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3874 msgid "Text alignment:"
3875 msgstr "Szöveg igazítása:"
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3888 msgstr "Csevej Panel"
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3891 msgid "Chat entries:"
3892 msgstr "Csevej bejegyzések:"
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3896 msgstr "Csevej mérete:"
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3899 msgid "Chat lifetime:"
3900 msgstr "Csevej élettartam:"
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3903 msgid "Chat beep sound"
3904 msgstr "Csevej pittyenés"
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3907 msgid "Engine Info Panel"
3908 msgstr "Grafikus motor információs panel"
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3911 msgid "Engine info:"
3912 msgstr "Grafikus motor információ:"
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3915 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3916 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3919 msgid "Health/Armor Panel"
3920 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3924 msgid "Enable status bar"
3925 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3929 msgid "Status bar alignment:"
3930 msgstr "Állapotsor igazítása:"
3932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3948 msgid "Icon alignment:"
3949 msgstr "Ikonok igazítása:"
3951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3952 msgid "Flip health and armor positions"
3953 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3956 msgid "Info Messages Panel"
3957 msgstr "Infó üzenetek panel"
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3960 msgid "Info messages:"
3961 msgstr "Infó üzenetek:"
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3965 msgstr "Fordított igazítás"
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
3968 msgid "Mod Icons Panel"
3969 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
3972 msgid "Notification Panel"
3973 msgstr "Értesítő Panel"
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
3976 msgid "Notifications:"
3977 msgstr "Értesítések:"
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
3980 msgid "Also print notifications to the console"
3981 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
3984 msgid "Flip notify order"
3985 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
3988 msgid "Entry lifetime:"
3989 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
3992 msgid "Entry fadetime:"
3993 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
3996 msgid "Physics Panel"
3997 msgstr "Fizika Panel"
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4002 msgid "Panel disabled"
4003 msgstr "Panel kikapcsolva"
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4006 msgid "Panel enabled"
4007 msgstr "Panel engedélyezése"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4010 msgid "Panel enabled even observing"
4011 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4014 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4015 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4024 msgstr "Balra igazítva"
4026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4029 msgstr "Jobbra igazítva"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4032 msgid "Inward align"
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4036 msgid "Outward align"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4040 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4041 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4045 msgstr "Sebesség (kB/s):"
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4048 msgid "Include vertical speed"
4049 msgstr "Függőleges sebességet is"
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4053 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4081 msgstr "Csúcssebesség"
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4084 msgid "Acceleration:"
4087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4088 msgid "Include vertical acceleration"
4089 msgstr "Függőleges sebességet is"
4091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4092 msgid "Powerups Panel"
4093 msgstr "Turbózó Panel"
4095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48
4096 msgid "Flip strength and shield positions"
4097 msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése"
4099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4100 msgid "Pressed Keys Panel"
4101 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
4103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4104 msgid "Panel enabled when spectating"
4105 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
4107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4109 msgid "Panel always enabled"
4110 msgstr "Panel mindig látható"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4113 msgid "Forced aspect:"
4114 msgstr "Kényszerített arány:"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4117 msgid "Race Timer Panel"
4118 msgstr "Időmérő Panel"
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4122 msgstr "Radar Panel"
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4125 msgid "Panel enabled in teamgames"
4126 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4139 msgstr "Átlátszóság:"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4171 msgstr "Nagyítási mód:"
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4179 msgstr "Kicsinyítés"
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4182 msgid "Always zoomed"
4183 msgstr "Mindig nagyított"
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4186 msgid "Never zoomed"
4187 msgstr "Sohasem nagyított"
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4191 msgstr "Pontjelző panel"
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4203 msgstr "Kikapcsolva"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4215 msgstr "Időmérő panel"
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4222 msgid "Show elapsed time"
4223 msgstr "Eltelt idő mutatása"
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4227 msgstr "Szavazó panel"
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4230 msgid "Alpha after voting:"
4231 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4234 msgid "Weapons Panel"
4235 msgstr "Fegyver panel"
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4238 msgid "Fade out after:"
4239 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4253 msgid "Fade effect:"
4254 msgstr "Elhalványulás hatása:"
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4273 msgid "Weapon icons:"
4274 msgstr "Fegyver ikonok:"
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4277 msgid "Show only owned weapons"
4278 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4281 msgid "Show weapon ID as:"
4282 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4297 msgid "Weapon ID scale:"
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4301 msgid "Show Accuracy"
4302 msgstr "Pontosság mutatása"
4304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4306 msgstr "Lőszer mutatása"
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4309 msgid "Ammo bar alpha:"
4310 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4313 msgid "Ammo bar color:"
4314 msgstr "Lőszer jelző színe:"
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4317 msgid "Panel HUD Setup"
4318 msgstr "HUD panel beállítása"
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4321 msgid "Panel background defaults:"
4322 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
4324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4340 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4346 msgid "Border size:"
4347 msgstr "Keret méret:"
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4352 msgstr "Csapat szín:"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4356 msgid "Test team color in configure mode"
4357 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4360 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4366 msgstr "HUD rögzítők:"
4368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4369 msgid "DOCK^Disabled"
4372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4385 msgid "Grid settings:"
4386 msgstr "Rács beállítások:"
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4389 msgid "Snap panels to grid"
4390 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4394 msgstr "Rács méret:"
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4406 msgstr "Kilépés a beállításokból"
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4409 msgid "Monster Tools"
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4419 msgstr "Megjelenítés"
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4422 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
4424 msgstr "Eltávolítás"
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4427 msgid "Move target:"
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4457 msgstr "Többjátékos mód"
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4482 msgstr "Alapértelmezett"
4484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4497 msgid "TIMLIM^Default"
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4501 msgid "TIMLIM^1 minute"
4504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4505 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4509 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4513 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4517 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4521 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4525 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4529 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4533 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4537 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4541 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4545 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4549 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4553 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4557 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4561 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4565 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4569 msgid "TIMLIM^Infinite"
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4576 msgstr "Gyilok határérték:"
4578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4595 msgid "Player slots:"
4596 msgstr "Maximális játékosszám"
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4599 msgid "Number of bots:"
4600 msgstr "Botok száma:"
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4604 msgstr "Botok szintje"
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4615 msgid "You will win"
4616 msgstr "Te fogsz nyerni"
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4623 msgid "You might win"
4624 msgstr "Talán győzhetsz"
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4640 msgstr "Gyilkológép"
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4648 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4672 msgid "Remove shown"
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4684 msgid "Start Multiplayer!"
4685 msgstr "Többjátékos indítása!"
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4688 msgid "Capture limit:"
4689 msgstr "Zászlórablások száma:"
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4698 msgid "Point limit:"
4701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4714 msgid "Map Information"
4715 msgstr "Pálya Információ"
4717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4727 msgstr "Játék típusok:"
4729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4736 msgstr "Pálya indítása"
4738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4739 msgid "All Weapons Arena"
4740 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
4742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4743 msgid "Most Weapons Arena"
4744 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4773 msgid "Rocket Flying"
4774 msgstr "Rakéta repülés"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4778 msgid "Invincible Projectiles"
4779 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4783 msgid "No start weapons"
4784 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4789 msgstr "Alacsony gravitáció"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4803 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4812 msgid "Weapons stay"
4813 msgstr "Fegyverek maradnak"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4818 msgstr "Vérveszteség"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4823 msgstr "Háti rakéta"
4825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4836 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4840 msgstr "Powerup Panel"
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4844 msgid "Touch explode"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4852 msgid "Gameplay mutators:"
4853 msgstr "Játékmenet módosítók:"
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4856 msgid "Weapon & item mutators:"
4857 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4860 msgid "Grappling hook"
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4864 msgid "Regular (no arena)"
4865 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4868 msgid "Weapon arenas:"
4869 msgstr "Fegyver Arénák:"
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4872 msgid "Most weapons"
4873 msgstr "Minden fegyver"
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4880 msgid "Special arenas:"
4881 msgstr "Különleges Arénák:"
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4884 msgid "with blaster"
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4888 msgid "SRVS^Categories"
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4897 msgstr "SRVS^Megtelt"
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4910 msgstr "További infó"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4915 msgstr "Csatlakozok!"
4917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4918 msgid "Server Information"
4919 msgstr "Szerver információ"
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4924 msgstr "%d módosított beállítások"
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4928 msgstr "Hivatalos beállítások"
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4931 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4932 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4935 msgid "N/A (auth library missing)"
4936 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4939 msgid "Not supported (can't connect)"
4940 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4943 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4944 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
4947 msgid "Supported (will encrypt)"
4948 msgstr "támogatott (titkosított)"
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
4951 msgid "Supported (won't encrypt)"
4952 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
4955 msgid "Requested (will encrypt)"
4956 msgstr "kért (titkosított)"
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
4959 msgid "Requested (won't encrypt)"
4960 msgstr "kért (nem titkosított)"
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
4963 msgid "Required (can't connect)"
4964 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
4967 msgid "Required (will encrypt)"
4968 msgstr "szükséges (titkosított)"
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
4972 msgstr "Szerver neve:"
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
4976 msgstr "Játék típusa:"
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
4992 msgstr "Beállítások:"
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5005 msgstr "Szabad férőhelyek:"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5009 msgstr "Titkosítás:"
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5028 msgid "Music Player"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5032 msgid "Auto record demos"
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5046 msgstr "Visszajátszás"
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5054 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5059 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5063 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5071 msgid "MUSICPL^Add all"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5075 msgid "Set as menu track"
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5079 msgid "Reset default menu track"
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5087 msgid "Random order"
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5091 msgid "MUSICPL^Stop"
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5095 msgid "MUSICPL^Play"
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5099 msgid "MUSICPL^Pause"
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5103 msgid "MUSICPL^Prev"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5107 msgid "MUSICPL^Next"
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5111 msgid "MUSICPL^Remove"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5115 msgid "MUSICPL^Remove all"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5119 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5123 msgid "Open in the viewer"
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5151 msgid "Glowing color"
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5155 msgid "Detail color"
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5163 msgid "Allow player statistics to track your client"
5164 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5167 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5168 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5201 msgid "Apply immediately"
5202 msgstr "Azonnali alkalmazás"
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5209 msgid "Are you sure you want to quit?"
5210 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5213 msgid "Sandbox Tools"
5214 msgstr "Homokozó eszköztár"
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5222 msgstr "Eltávolítás"
5224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5230 msgstr "Beillesztés"
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5237 msgid "Set * as child"
5238 msgstr "* hozzárendelése"
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5242 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5245 msgid "Detach from *"
5246 msgstr "Leválasztás * -ról"
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5249 msgid "Visual object properties for *:"
5250 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5254 msgstr "Átlátszóság:"
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5257 msgid "Set color main:"
5258 msgstr "Elsődleges szín:"
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5261 msgid "Set color glow:"
5262 msgstr "Világító szín:"
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5269 msgid "Physical object properties for *:"
5270 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5273 msgid "Set material:"
5274 msgstr "Anyagjellemzők:"
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5277 msgid "Set solidity:"
5278 msgstr "Szilárdság:"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5282 msgstr "Áthatolható"
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5289 msgid "Set physics:"
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5314 msgstr "* birtokba vétele"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5317 msgid "* object info"
5318 msgstr "* objektum információi"
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5322 msgstr "* alakzat információi"
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5325 msgid "* attachment info"
5326 msgstr "* csatolmány információi"
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5333 msgid "* is the object you are facing"
5334 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5338 msgstr "Beállítások"
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5362 msgstr "Felhasználó"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5377 msgid "VOL^Ambient:"
5378 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5382 msgstr "Információ:"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5409 msgid "New style sound attenuation"
5410 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5413 msgid "Mute sounds when not active"
5414 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5418 msgstr "Frekvencia:"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5489 msgid "Swap stereo output channels"
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5493 msgid "Headphone friendly mode"
5494 msgstr "Fejhallgató barát mód"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5497 msgid "Hit indication sound"
5498 msgstr "Találat jelző"
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5501 msgid "Chat message sound"
5502 msgstr "Csevej pittyenés"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5506 msgstr "Menü hangok"
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5509 msgid "Focus sounds"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5513 msgid "Time announcer:"
5514 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5517 msgid "WRN^Disabled"
5518 msgstr "AA^Letiltva"
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5533 msgid "Automatic taunts:"
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5550 msgid "Debug info about sounds"
5551 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5554 msgid "Quality preset:"
5555 msgstr "Grafikai részletesség:"
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5559 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5563 msgstr "PRE^Alacsony"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5567 msgstr "PRE^Közepes"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5579 msgstr "PRE^Nagyon magas"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5582 msgid "PRE^Ultimate"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5586 msgid "Geometry detail:"
5587 msgstr "Geometriai részletesség:"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5591 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5595 msgstr "DET^Alacsony"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5611 msgstr "DET^Nagyon magas"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5614 msgid "Player detail:"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5638 msgid "Texture resolution:"
5639 msgstr "Textúra felbontás:"
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5647 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5650 msgid "RES^Very low"
5651 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5655 msgstr "RES^Alacsony"
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5667 msgstr "RES^Legjobb"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5672 msgid "Avoid lossy texture compression"
5673 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5676 msgid "Show surfaces"
5677 msgstr "Felületek megjelenítése"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5680 msgid "Use lightmaps"
5681 msgstr "Fénytérképek használata"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5684 msgid "Deluxe mapping"
5685 msgstr "Deluxe mapping"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5692 msgid "Offset mapping"
5693 msgstr "Offset mapping"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5696 msgid "Relief mapping"
5697 msgstr "Relief mapping"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5700 msgid "Reflections:"
5701 msgstr "Tükröződés:"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5717 msgstr "Vér- és égésnyomok"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5720 msgid "Decals on models"
5721 msgstr "Foltok a modelleken"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5726 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5730 msgstr "Eltűnés ideje"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5733 msgid "Damage effects:"
5734 msgstr "Sebzési effektek:"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5737 msgid "DMGFX^Disabled"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5749 msgid "No dynamic lighting"
5750 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5753 msgid "Fake corona lighting"
5754 msgstr "Hamis fényudvarok"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5757 msgid "Realtime dynamic lighting"
5758 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5766 msgid "Realtime world lighting"
5767 msgstr "Valósidejű világ fények"
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5770 msgid "Use normal maps"
5771 msgstr "Normal map használata"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5774 msgid "Soft shadows"
5775 msgstr "Lágy árnyékok"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5778 msgid "Fade corona according to visibility"
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5786 msgid "Extra postprocessing effects"
5787 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5790 msgid "Motion blur:"
5791 msgstr "Mozgási elmosódás:"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5798 msgid "Spawnpoint effects"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5830 msgid "No crosshair"
5831 msgstr "Nincs célkereszt"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5836 msgstr "Fegyverenként"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5839 msgid "Crosshair size:"
5840 msgstr "Célkereszt mérete:"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5843 msgid "Crosshair alpha:"
5844 msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5847 msgid "Crosshair color:"
5848 msgstr "Célkereszt színe:"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5852 msgstr "Életerőtől függ"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5855 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5856 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5863 msgid "Enable center crosshair dot"
5864 msgstr "Középső pont engedélyezése"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5868 msgstr "Pont mérete:"
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5872 msgstr "Pont átlátszósága:"
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5876 msgstr "Pont színe:"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5879 msgid "Use normal crosshair color"
5880 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5883 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5884 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5887 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5888 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5891 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5895 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5899 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5903 msgid "Fading speed:"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5907 msgid "Side padding:"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5911 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5915 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5920 msgstr "Iránypontok"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5923 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5932 msgid "Edge offset:"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5936 msgid "Fade when near the crosshair"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
5945 msgstr "Telítettség:"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
5953 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5956 msgid "Player Names"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
5960 msgid "Show names above players"
5961 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
5964 msgid "Max distance:"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
5976 msgid "Only when near crosshair"
5977 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
5980 msgid "Display health and armor"
5981 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
5984 msgid "Damage overlay:"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
5989 msgid "Enter HUD editor"
5990 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
5993 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5994 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
5997 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5998 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6001 msgid "Frag Information"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6005 msgid "Display information about killing sprees"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6009 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6013 msgid "Show spree information in centerprints"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6017 msgid "Show spree information in death messages"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6021 msgid "Sprees in info messages:"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6025 msgid "SPREES^Disabled"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6041 msgid "Print on a seperate line"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6045 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6049 msgid "Add frag location to death messages when available"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6053 msgid "Gamemode Settings"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6057 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6061 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6071 msgid "Display console messages in the top left corner"
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6075 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6079 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6083 msgid "Powerup notifications"
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6087 msgid "Weapon centerprint notifications"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6091 msgid "Weapon info message notifications"
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6099 msgid "Respawn countdown sounds"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6103 msgid "Killstreak sounds"
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6107 msgid "Achievement sounds"
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6115 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6119 msgid "Unavailable alpha:"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6123 msgid "Unavailable color:"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6127 msgid "GHOITEMS^Black"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6131 msgid "GHOITEMS^Dark"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6135 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6139 msgid "GHOITEMS^Normal"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6143 msgid "GHOITEMS^Blue"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6152 msgid "Force player models to mine"
6153 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6156 msgid "Force player colors to mine"
6157 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6160 msgid "Body fading:"
6161 msgstr "Holttestek elhalványulása"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6165 msgstr "Húscafatok:"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6181 msgstr "GIBS^Rengeteg"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6184 msgid "1st person perspective"
6185 msgstr "Első személy nézet"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6188 msgid "Slide to third person upon death"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6192 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6193 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6196 msgid "Smooth the view while crouching"
6197 msgstr "Finom guggolás"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6200 msgid "View waving while idle"
6201 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6204 msgid "View bobbing while walking around"
6205 msgstr "Fej biccentés futás közben"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6208 msgid "3rd person perspective"
6209 msgstr "Harmadik személy nézet"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6212 msgid "Back distance"
6213 msgstr "Távolság hátrafelé"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6217 msgstr "Távolság felfelé"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6220 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6221 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6224 msgid "Field of view:"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6228 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6232 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6236 msgid "ZOOM^Instant"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6240 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6244 msgid "Velocity zoom"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6248 msgid "Forward movement only"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6252 msgid "VZOOM^Factor"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6256 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6260 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6264 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6268 msgid "Weapon Priority List"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6280 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6281 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6284 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6288 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6289 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6292 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6296 msgid "Draw 1st person weapon model"
6297 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6300 msgid "Gun model swaying"
6301 msgstr "Fegyver hintáztatása"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6304 msgid "Gun model bobbing"
6305 msgstr "Fegyver biccentése"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6308 msgid "Key Bindings"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6312 msgid "Change key..."
6313 msgstr "Megváltoztatás..."
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6317 msgstr "Szerkesztés..."
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6332 msgid "Sensitivity:"
6333 msgstr "Érzékenység:"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6336 msgid "Smooth aiming"
6337 msgstr "Egér mozgásának simítása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6340 msgid "Invert aiming"
6341 msgstr "Fordított egérmozgás"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6344 msgid "Use system mouse positioning"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6348 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6349 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6354 msgid "Disable system mouse acceleration"
6355 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6358 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6359 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6362 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6363 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6366 msgid "Jetpack on jump:"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6370 msgid "JPJUMP^Disabled"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6384 msgid "Use joystick input"
6385 msgstr "Botkormány bemenet használata"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6388 msgid "User defined key bind"
6389 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6392 msgid "Command when pressed:"
6393 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6396 msgid "Command when released:"
6397 msgstr "Parancs felengedéskor:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6412 msgid "Client UDP port:"
6413 msgstr "Kliens UDP port:"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6440 msgid "Input packets/s:"
6441 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6444 msgid "Server queries/s:"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6449 msgstr "Letöltések:"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6452 msgid "Speed (kB/s):"
6453 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6456 msgid "Local latency:"
6457 msgstr "Helyi késleltetés:"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6460 msgid "Show netgraph"
6461 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6464 msgid "Client-side movement prediction"
6465 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6468 msgid "Movement error compensation"
6469 msgstr "Mozgási hibák javítása"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6472 msgid "Use encryption (AES) when available"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6484 msgid "MAXFPS^5 fps"
6485 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6488 msgid "MAXFPS^10 fps"
6489 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6492 msgid "MAXFPS^20 fps"
6493 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6496 msgid "MAXFPS^30 fps"
6497 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6500 msgid "MAXFPS^40 fps"
6501 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6504 msgid "MAXFPS^50 fps"
6505 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6508 msgid "MAXFPS^60 fps"
6509 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6512 msgid "MAXFPS^70 fps"
6513 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6516 msgid "MAXFPS^100 fps"
6517 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6520 msgid "MAXFPS^125 fps"
6521 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6524 msgid "MAXFPS^200 fps"
6525 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6528 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6529 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6536 msgid "TRGT^Disabled"
6537 msgstr "TRGT^Letiltva"
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6541 msgstr "TRGT^30 fps"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6545 msgstr "TRGT^40 fps"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6549 msgstr "TRGT^50 fps"
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6553 msgstr "TRGT^60 fps"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6556 msgid "TRGT^100 fps"
6557 msgstr "TRGT^100 fps"
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6560 msgid "TRGT^125 fps"
6561 msgstr "TRGT^125 fps"
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6564 msgid "TRGT^200 fps"
6565 msgstr "TRGT^200 fps"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6569 msgstr "Tétlenség esetén:"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6572 msgid "IDLFPS^10 fps"
6573 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6576 msgid "IDLFPS^20 fps"
6577 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6580 msgid "IDLFPS^30 fps"
6581 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6584 msgid "IDLFPS^60 fps"
6585 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6588 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6589 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6592 msgid "Save processing time for other apps"
6593 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6596 msgid "Show frames per second"
6597 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6600 msgid "Menu tooltips:"
6601 msgstr "Menü tippek:"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6604 msgid "TLTIP^Disabled"
6605 msgstr "TLTIP^Letiltva"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6608 msgid "TLTIP^Standard"
6609 msgstr "TLTIP^Normál"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6612 msgid "TLTIP^Advanced"
6613 msgstr "TLTIP^Részletes"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6616 msgid "Show current date and time"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6620 msgid "Enable developer mode"
6621 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6624 msgid "Advanced settings..."
6625 msgstr "Haladó beállítások..."
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6629 msgid "Factory reset"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6633 msgid "Advanced settings"
6634 msgstr "Haladó beállítások"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6637 msgid "Cvar filter:"
6638 msgstr "Cvar szűrés:"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6653 msgid "Description:"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6657 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6661 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6670 msgstr "Felület beállítása:"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6673 msgid "Text Language"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6677 msgid "Set language"
6678 msgstr "Nyelv beállítása"
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6681 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6682 msgstr "Véres hatások letiltása"
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6689 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6693 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6697 msgid "Disconnect now"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6701 msgid "Switch language"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6709 msgid "Font/UI size:"
6710 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6713 msgid "SZ^Unreadable"
6714 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6738 msgstr "SZ^Hatalmas"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6742 msgstr "SZ^Gigantikus"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6749 msgid "Color depth:"
6750 msgstr "Színmélység:"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6762 msgstr "Teljes képernyő"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6765 msgid "Vertical Synchronization"
6766 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6769 msgid "Flip view horizontally"
6770 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6774 msgstr "Anizotrópia:"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6777 msgid "ANISO^Disabled"
6778 msgstr "ANISO^Letiltva"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6799 msgid "Antialiasing:"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6804 msgstr "AA^Letiltva"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6807 msgid "High-quality frame buffer"
6808 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6811 msgid "Depth first:"
6812 msgstr "Mélység először:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6816 msgstr "Kikapcsolva"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6827 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6828 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6832 msgstr "VBO^Letiltva"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6835 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6836 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6840 msgstr "Csúcspontok"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6843 msgid "Vertices and Triangles"
6844 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6859 msgid "Contrast boost:"
6860 msgstr "Kontraszt növelés:"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6864 msgstr "Színtelítettség:"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6867 msgid "LIT^Ambient:"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6875 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6876 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6879 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6880 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6883 msgid "Use GLSL to handle color control"
6884 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6887 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6888 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6891 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6892 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6895 msgid "Singleplayer"
6896 msgstr "Egyjátékos mód"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6899 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6900 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6907 msgid "Campaign Difficulty:"
6908 msgstr "Nehézségi fokozat:"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6912 msgstr "CSKL^Könnyű"
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6916 msgstr "CSKL^Középszint"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
6923 msgid "Start Singleplayer!"
6924 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6931 msgid "Team Selection"
6932 msgstr "Válassz csapatot!"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6935 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6936 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
6956 msgstr "Nézőként csatlakozok"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
6963 msgid "free for all"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
6967 msgid "Do not press this button again!"
6968 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
6972 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6974 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
6975 "ismétlődjön meg!\n"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
6979 msgid "%s's Xonotic Server"
6980 msgstr "%s Xonotic szervere"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
6984 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6987 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
6988 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131
6992 msgstr "Nézőként csatlakozok"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
6995 msgid "<no model found>"
6996 msgstr "<modell nem található>"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148
6999 msgid "SLCAT^Favorites"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7003 msgid "SLCAT^Recommended"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7007 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7011 msgid "SLCAT^Servers"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7015 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7019 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7023 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7027 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7031 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922
7044 msgstr "Szerver név"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7064 msgstr "Maximum hangerő"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7068 msgstr "Kikapcsolva"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7101 msgid "PART^Ultimate"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7106 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7123 msgid "PART^Instant"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
7183 msgid "Time_Played:"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
7187 msgid "Favorite_Map:"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
7207 msgid "%s_Percentile:"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
7212 msgid "%s_Favorite_Map:"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7217 msgid "%d (unranked)"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7223 "Update can be downloaded at:\n"
7226 "Frissítés letölthető: \n"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7230 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7231 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7235 msgid "^1%s TEST BUILD"
7236 msgstr "^1%s TEST BUILD"
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7240 msgid "Update to %s now!"
7241 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7245 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7246 "^1Expect visual problems.\n"
7248 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
7249 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7253 msgstr "Alapértékek használata"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7257 msgstr "Csapat színe:"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7260 msgid "Enable panel"
7261 msgstr "Panel engedélyezése"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7265 msgid "%s (mutator weapon)"