1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:14+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud.qc:256
29 #: qcsrc/client/hud.qc:261
34 #: qcsrc/client/hud.qc:280
38 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
42 #: qcsrc/client/hud.qc:284
44 msgid "Intermediate %d"
47 #: qcsrc/client/hud.qc:918
49 msgstr "Nincs több lőszered."
51 #: qcsrc/client/hud.qc:922
55 #: qcsrc/client/hud.qc:926
59 #: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260
64 #: qcsrc/client/hud.qc:2566
65 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
66 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
68 #: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655
70 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
71 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
73 #: qcsrc/client/hud.qc:2657
75 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
76 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
78 #: qcsrc/client/hud.qc:2677
79 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
80 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
82 #: qcsrc/client/hud.qc:2682
83 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
84 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
86 #: qcsrc/client/hud.qc:2761
87 msgid "A vote has been called for:"
88 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
90 #: qcsrc/client/hud.qc:2763
91 msgid "Allow servers to store and display your name?"
92 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
94 #: qcsrc/client/hud.qc:2767
95 msgid "^1Configure the HUD"
96 msgstr "^1A HUD beállításai"
98 #: qcsrc/client/hud.qc:2771
101 msgstr "Igen (%s): %d"
103 #: qcsrc/client/hud.qc:2773
106 msgstr "Nem (%s): %d"
108 #: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349
109 msgid "Personal best"
110 msgstr "Saját legjobb idő"
112 #: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367
114 msgstr "Szerver legjobb idő"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:3735
117 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
118 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
120 #: qcsrc/client/hud.qc:3801
125 #: qcsrc/client/hud.qc:3867
129 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
131 msgid "^1Spectating: ^7%s"
132 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
136 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
137 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
139 #: qcsrc/client/hud.qc:3875
141 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
144 #: qcsrc/client/hud.qc:3879
146 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
147 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
149 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
152 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
154 #: qcsrc/client/hud.qc:3884
156 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
157 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
159 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
160 msgid "^1Match has already begun"
161 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
163 #: qcsrc/client/hud.qc:3894
164 msgid "^1You have no more lives left"
165 msgstr "^1Nincs több életed"
167 #: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899
169 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
170 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
172 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
174 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
175 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
178 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
179 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
181 #: qcsrc/client/hud.qc:3929
183 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
184 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
186 #: qcsrc/client/hud.qc:3931
188 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
189 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
191 #: qcsrc/client/hud.qc:3936
192 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
193 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3938
196 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
197 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3944
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3965
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
208 #: qcsrc/client/hud.qc:3970
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
213 #: qcsrc/client/hud.qc:3978
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3980
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3982
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3984
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:4033
234 #: qcsrc/client/hud.qc:4037
238 #: qcsrc/client/hud.qc:4041
242 #: qcsrc/client/hud.qc:4045
246 #: qcsrc/client/hud.qc:4049
250 #: qcsrc/client/hud_config.qc:218
252 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
254 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
255 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
257 #: qcsrc/client/hud_config.qc:222
259 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
260 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
262 #: qcsrc/client/main.qc:72
263 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
264 msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
266 #: qcsrc/client/main.qc:1358
268 msgid "%s (not bound)"
269 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
273 msgstr "(1 szavazat)"
275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
278 msgstr "(%d szavazat)"
280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
285 msgid "Decide the gametype"
288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
289 msgid "Vote for a map"
290 msgstr "Válassz pályát!"
292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
294 msgid "%d seconds left"
295 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
299 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
300 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
303 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
304 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
307 msgid "Requesting preview...\n"
308 msgstr "Előnézet kérése...\n"
310 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
311 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
312 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
314 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
318 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
322 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
326 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
335 msgid "SCO^destroyed"
336 msgstr "megsemmisítve"
338 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
342 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
346 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
350 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
354 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
358 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
362 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
366 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
370 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
374 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
378 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
382 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
386 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
390 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
394 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
398 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
402 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
403 msgid "SCO^objectives"
406 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
410 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
414 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
418 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
422 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
426 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
428 msgstr "Visszaszerzések"
430 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
432 msgstr "Újraéledések"
434 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
438 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
442 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
446 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
450 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
452 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
454 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
458 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
459 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
463 msgstr "Használat:\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
466 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
467 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
470 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
471 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
474 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
476 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
478 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
480 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
482 msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
485 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
486 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
489 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
490 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
493 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
494 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
497 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
498 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
501 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
502 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
505 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
506 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
509 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
510 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
513 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
514 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
516 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
517 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
520 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
522 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
525 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
526 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
528 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
530 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
531 "ball (Keepaway) was picked up\n"
533 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
536 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
540 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
541 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
544 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
545 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
548 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
549 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
552 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
553 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
556 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
557 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
560 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
561 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
565 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
568 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
571 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
572 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
575 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
576 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
579 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
581 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
584 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
586 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
590 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
592 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
596 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
597 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
600 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
601 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
603 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
604 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
605 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
609 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
612 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
614 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
616 "^3score^7 Total score\n"
619 "^3pont^7 Teljes pontszám\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
624 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
625 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
626 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
627 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
630 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
631 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
632 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
634 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
636 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
637 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
640 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
641 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
646 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
648 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
650 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
652 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
653 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
655 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
656 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
658 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
660 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
661 "other gamemodes except DM.\n"
663 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
664 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
666 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
677 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
678 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
682 msgstr "Pálya statisztikák:"
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
685 msgid "Monsters killed:"
688 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
689 msgid "Secrets found:"
690 msgstr "Feldezett titkok:"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
703 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
704 msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
708 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
709 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
717 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
720 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
722 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
723 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
725 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
731 msgid " until ^3%s %s^7"
734 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
735 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
739 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
740 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
741 msgid "SCO^is beaten"
742 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
744 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
746 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
747 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
749 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
751 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
754 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
756 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
759 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
761 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
764 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545
768 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
770 msgid "%s under attack!"
771 msgstr "%s támadás alatt!"
773 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
774 msgid "No right gunner!"
777 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
778 msgid "No left gunner!"
781 #: qcsrc/client/view.qc:551
785 #: qcsrc/client/view.qc:556
786 msgid "Revival progress"
789 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
793 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
795 msgstr "Pusztítsd el!"
797 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
809 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216
810 msgid "Enemy carrier"
813 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
815 msgstr "Zászlóhordozó"
817 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
819 msgstr "Elhagyott zászló"
821 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
825 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
831 msgstr "Elhagyott kulcs"
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
834 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
837 msgstr "Kulcshordozó"
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
847 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
851 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230
855 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
859 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
863 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
864 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
875 msgid "Control point"
878 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
880 msgstr "Ellenőrző pont"
882 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
886 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
890 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
894 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
898 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
900 msgstr "Labdahordozó"
902 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
906 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
910 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
912 msgstr "Láthatatlanság"
914 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
918 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62
922 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
924 msgstr "Sebzésnövelő"
926 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
930 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
932 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
934 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
938 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
942 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
946 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549
952 msgid "%s needing help!"
953 msgstr "%s segítséget kér!"
955 #: qcsrc/common/buffs.qh:60
959 #: qcsrc/common/buffs.qh:61
963 #: qcsrc/common/buffs.qh:63
967 #: qcsrc/common/buffs.qh:64
971 #: qcsrc/common/buffs.qh:65
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
977 #: qcsrc/common/buffs.qh:66
981 #: qcsrc/common/buffs.qh:67
985 #: qcsrc/common/buffs.qh:68
989 #: qcsrc/common/buffs.qh:69
993 #: qcsrc/common/buffs.qh:70
997 #: qcsrc/common/buffs.qh:71
1001 #: qcsrc/common/buffs.qh:72
1005 #: qcsrc/common/buffs.qh:73
1009 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
1010 msgid "error creating curl handle\n"
1011 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1013 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
1014 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1017 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
1018 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
1021 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
1022 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1025 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1027 msgid "CI_DEC^%s years"
1030 #: qcsrc/common/counting.qh:12
1032 msgid "CI_ZER^%d years"
1035 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1037 msgid "CI_FIR^%d year"
1040 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1042 msgid "CI_SEC^%d years"
1045 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1047 msgid "CI_THI^%d years"
1050 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1052 msgid "CI_MUL^%d years"
1055 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1057 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1060 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1062 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1065 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1067 msgid "CI_FIR^%d week"
1070 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1072 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1075 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1077 msgid "CI_THI^%d weeks"
1080 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1082 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1085 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1087 msgid "CI_DEC^%s days"
1090 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1092 msgid "CI_ZER^%d days"
1095 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1097 msgid "CI_FIR^%d day"
1100 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1102 msgid "CI_SEC^%d days"
1105 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1107 msgid "CI_THI^%d days"
1110 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1112 msgid "CI_MUL^%d days"
1115 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1117 msgid "CI_DEC^%s hours"
1120 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1122 msgid "CI_ZER^%d hours"
1125 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1127 msgid "CI_FIR^%d hour"
1130 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1132 msgid "CI_SEC^%d hours"
1135 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1137 msgid "CI_THI^%d hours"
1140 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1142 msgid "CI_MUL^%d hours"
1145 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1147 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1150 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1152 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1155 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1157 msgid "CI_FIR^%d minute"
1160 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1162 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1165 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1167 msgid "CI_THI^%d minutes"
1170 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1172 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1175 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1177 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1180 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1182 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1185 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1187 msgid "CI_FIR^%d second"
1190 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1192 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1195 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1197 msgid "CI_THI^%d seconds"
1200 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1202 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1205 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1210 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1215 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1220 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1227 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1228 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1232 msgstr "Haláljátszma"
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1235 msgid "Kill all enemies"
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1239 msgid "Last Man Standing"
1240 msgstr "Csak egy maradhat"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1243 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1251 msgid "Race against other players to the finish line"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1256 msgstr "Ügyességi verseny"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1259 msgid "Race for fastest time"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1263 msgid "Kill all enemy teammates"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1267 msgid "Team Deathmatch"
1268 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1271 msgid "Capture the Flag"
1272 msgstr "Zászlórablás"
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1275 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1283 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1287 msgid "Capture all the control points to win"
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1295 msgid "Gather all the keys to win the round"
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1300 msgstr "Kulcsvadászat"
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1308 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1313 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1320 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1333 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1337 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1349 msgid "Survive against waves of monsters"
1352 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1357 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1362 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1367 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1372 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1377 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1378 msgid "^1Server notices:"
1381 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1383 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1387 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1392 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1395 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1398 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1399 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1404 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1407 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1409 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1412 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1415 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1416 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1424 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1428 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1431 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1432 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1435 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1436 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1440 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1445 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1450 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1456 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1460 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1463 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1467 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1470 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1471 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1476 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1481 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1486 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1491 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1496 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1499 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1501 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1505 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1509 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1513 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1516 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1517 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1522 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1527 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1532 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1537 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1542 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1547 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1552 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1557 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1562 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1567 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1572 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1577 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1582 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1587 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1592 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1597 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1600 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1602 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1607 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1612 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1617 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1622 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1628 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1633 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1638 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1643 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1648 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1653 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1659 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1662 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1664 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1667 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1669 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1672 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1674 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1677 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1679 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1682 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1684 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1687 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1689 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1692 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1694 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1697 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1699 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1702 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1704 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1707 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1709 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1712 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1714 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1717 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1719 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1722 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1724 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1727 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1729 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1732 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1734 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1737 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1739 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1742 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1744 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1747 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1749 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1752 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1754 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1757 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1759 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1762 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1764 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1767 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1769 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1772 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1774 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1777 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1779 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1782 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1784 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1787 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1789 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1792 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1794 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1797 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1799 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1802 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1805 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1808 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1810 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1813 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1815 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1818 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1820 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1823 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1825 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1828 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1830 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1833 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1835 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1838 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1840 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1843 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1845 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1850 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1855 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1860 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1865 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1870 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1875 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1880 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1885 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1890 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1895 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1900 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1905 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1910 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1915 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1920 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1925 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1930 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1935 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1940 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1945 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1950 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1955 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1960 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1965 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1970 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1975 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1980 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1985 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1990 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1995 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
2000 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
2005 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
2010 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
2015 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
2019 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
2024 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
2028 msgid "^BGRound tied"
2031 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
2032 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2037 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2040 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2042 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2047 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2052 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2055 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2057 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2060 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2062 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2065 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2067 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2072 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2077 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2080 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2082 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2085 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2087 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2090 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2092 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2095 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2097 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2100 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2102 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2105 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2107 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2110 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2112 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2115 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2117 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2120 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2122 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2127 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2130 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2132 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2135 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2137 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2140 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2142 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2145 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2147 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2150 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2151 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2154 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2156 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2159 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2161 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2164 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2166 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2169 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2171 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2174 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2176 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2181 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2184 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2186 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2187 "spectators aren't allowed at the moment."
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2192 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2197 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2202 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2207 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2212 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2217 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2222 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2225 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2228 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2234 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2238 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2244 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2245 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2250 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2254 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2258 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2261 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2264 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2271 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2277 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2278 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2281 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2283 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2289 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2294 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2304 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2309 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2314 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2319 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2324 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2327 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2334 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2344 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2349 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2354 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2359 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2364 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2369 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2374 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2379 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2394 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2399 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2404 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2409 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2425 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2430 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2435 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
2445 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2448 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2450 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2455 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2465 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2470 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2475 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2480 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2485 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2490 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2495 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2505 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2510 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2515 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2530 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2540 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2550 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2555 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2560 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2565 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2570 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2575 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2579 msgid "^F4You are now alone!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2583 msgid "^BGYou are attacking!"
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2587 msgid "^BGYou are defending!"
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2595 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2599 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2603 msgid "^F4Round cannot start"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2607 msgid "^F2Don't camp!"
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2612 "^BGYou are now free.\n"
2613 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2614 "^BGif you think you will succeed."
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2618 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2623 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2624 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2625 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2628 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2629 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2633 msgid "^BGYou captured the flag!"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2638 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2643 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2648 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2653 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2656 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2658 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2661 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2663 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2668 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2673 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2676 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2678 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2681 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2682 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2685 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2686 msgid "^BGYou got the flag!"
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2691 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2696 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2701 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2706 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2711 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2716 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2721 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2726 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2731 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2736 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2741 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2746 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2750 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2754 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2758 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2763 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2766 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2768 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2771 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2773 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2776 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2778 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2781 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2783 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2788 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2791 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2793 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2798 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2803 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2808 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2813 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2818 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2821 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2823 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2826 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2828 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2833 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2838 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2842 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2846 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2852 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2853 "You are now on: %s"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2857 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2861 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2865 msgid "^K1Die camper!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2869 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2873 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2878 msgid "^K1You were %s"
2881 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2882 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2885 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2886 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2890 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2894 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2898 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2902 msgid "^K1You need to be more careful!"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2906 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2910 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2914 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2918 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2922 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2926 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2930 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2934 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2938 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2942 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2946 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2950 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2954 msgid "^K1You need to preserve your health"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2958 msgid "^K1You became a shooting star!"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2962 msgid "^K1You melted away in slime!"
2965 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2966 msgid "^K1You committed suicide!"
2969 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2970 msgid "^K1You ended it all!"
2973 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2974 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2977 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2979 msgid "^BGYou are now on: %s"
2982 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2983 msgid "^K1You died in an accident!"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2987 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2991 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2995 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2999 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3002 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
3003 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3006 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
3007 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3010 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
3011 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
3015 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3018 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
3019 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3022 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
3023 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
3027 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3030 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3031 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3034 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3035 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3039 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3043 msgid "^K1Watch your step!"
3046 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3048 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3053 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3056 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3058 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3063 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3066 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3069 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3072 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3074 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3077 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3079 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3083 msgid "^BGDoor unlocked!"
3086 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3087 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3090 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3092 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3095 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3097 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3100 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3102 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3105 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3106 msgid "^K3You revived yourself"
3109 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3111 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3116 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3119 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3120 msgid "^K1You froze yourself"
3123 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3124 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3127 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3129 msgid "^K1A %s has arrived!"
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3134 "^K1No spawnpoints available!\n"
3135 "Hope your team can fix it..."
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3140 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3141 "The player limit reached maximum capacity."
3144 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3145 msgid "^BGYou picked up the ball"
3148 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3149 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3154 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3155 "Help the key carriers to meet!"
3158 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3160 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3161 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3166 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3167 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3170 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3171 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3174 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3175 msgid "^BGScanning frequency range..."
3178 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3179 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3182 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3183 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3186 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3189 "^BGWaiting for players to join...\n"
3190 "Need active players for: %s"
3193 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3195 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3198 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3199 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3202 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3203 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3207 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3210 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3212 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3215 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3218 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3219 "Next weapon: ^F1%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3224 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3227 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3228 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3231 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3233 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3234 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3237 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3239 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3240 "Keep fragging until we have a winner!"
3243 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3245 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3246 "Keep scoring until we have a winner!"
3249 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3251 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3253 "Generators are now decaying.\n"
3254 "The more control points your team holds,\n"
3255 "the faster the enemy generator decays"
3258 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3261 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3262 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3265 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3266 msgid "^K1In^BG-portal created"
3269 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3270 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3273 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3275 "^K1Portal deployment failed.\n"
3277 "^F2Catch it to try again!"
3280 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3281 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3284 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3285 msgid "^F2Shield has worn off"
3288 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3289 msgid "^F2Speed has worn off"
3292 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3293 msgid "^F2Strength has worn off"
3296 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3297 msgid "^F2You are invisible"
3300 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3301 msgid "^F2Shield surrounds you"
3304 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3305 msgid "^F2You are on speed"
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3309 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3312 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3313 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3316 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3317 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3320 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3321 msgid "^BGSequence completed!"
3324 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3325 msgid "^BGThere are more to go..."
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3330 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3333 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3334 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3337 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3338 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3341 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3342 msgid "^F2You now have a superweapon"
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3346 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3349 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3350 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3353 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3354 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3357 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3358 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3361 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3362 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3365 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3366 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3369 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3374 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3378 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3382 #: qcsrc/common/notifications.qh:1088
3384 msgid " ^F1(Press %s)"
3387 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3392 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3394 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3397 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3399 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3402 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3403 msgid "TRIPLE FRAG! "
3406 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3408 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3411 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3413 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3416 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3420 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3422 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3425 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3427 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3430 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3434 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3436 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3439 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3441 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3444 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3448 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3450 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3453 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3455 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3458 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3462 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3464 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3467 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3469 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3472 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3476 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3478 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3481 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3483 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3486 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3487 msgid "ARMAGEDDON! "
3490 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3492 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3495 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3497 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3500 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3504 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3514 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3516 msgid "%d score spree! "
3519 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3521 msgid "%d frag spree! "
3524 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3525 msgid "First blood! "
3528 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3529 msgid "First score! "
3532 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3533 msgid "First casualty! "
3536 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3537 msgid "First victim! "
3540 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3542 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3545 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3547 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3550 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3552 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3555 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3557 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3560 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3562 msgid ", ending their %d frag spree"
3565 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3567 msgid ", ending their %d score spree"
3570 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3572 msgid ", losing their %d frag spree"
3575 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3577 msgid ", losing their %d score spree"
3580 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3584 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3588 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3592 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3596 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3600 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3604 #: qcsrc/common/util.qc:444
3606 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3609 #: qcsrc/common/util.qc:446
3611 msgid "%02d:%02d:%02d"
3614 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3618 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3622 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3626 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3630 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3634 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3638 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3642 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3643 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3644 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
3646 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3647 msgid "Heavy Machine Gun"
3650 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3651 msgid "Grappling Hook"
3654 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3658 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3662 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3666 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3667 msgid "Port-O-Launch"
3668 msgstr "Port-O-Launch"
3670 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3674 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3675 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3678 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3679 msgid "T.A.G. Seeker"
3680 msgstr "T.A.G. Seeker"
3682 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3686 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3690 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3695 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3699 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3703 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3704 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3705 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
3707 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3708 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3709 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
3711 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3712 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3713 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
3715 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3716 msgid "Available options:\n"
3719 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3720 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3722 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
3725 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
3730 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
3739 msgid "Level %d: %s"
3740 msgstr "Szint %d: %s"
3742 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3743 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3746 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3747 msgid "will not be saved"
3748 msgstr "Nem lesz elmentve"
3750 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3751 msgid "will be saved to config.cfg"
3752 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
3754 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3759 msgid "engine setting"
3760 msgstr "grafikus motor beállítás"
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3764 msgstr "csak olvasható"
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3768 msgstr "Közreműködők"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3781 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
3783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3785 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3786 "player name to get started. You can change these options later through the "
3789 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
3790 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3799 msgid "Text language:"
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3803 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3805 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
3806 "stats.xonotic.org-on?"
3808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3831 msgid "Save settings"
3832 msgstr "Beállítások mentése"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3836 msgstr "Lőszer Panel"
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3839 msgid "Ammunition display:"
3840 msgstr "Lőszer kijelző:"
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3843 msgid "Show only current ammo type"
3844 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3848 msgid "Noncurrent alpha:"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3853 msgid "Noncurrent scale:"
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
3859 msgstr "Ikon sorrend:"
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3882 msgid "Centerprint Panel"
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3886 msgid "Message duration:"
3887 msgstr "Üzenetek élettartama:"
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3891 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3894 msgid "Flip messages order"
3895 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3898 msgid "Text alignment:"
3899 msgstr "Szöveg igazítása:"
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3912 msgstr "Csevej Panel"
3914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3915 msgid "Chat entries:"
3916 msgstr "Csevej bejegyzések:"
3918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3920 msgstr "Csevej mérete:"
3922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3923 msgid "Chat lifetime:"
3924 msgstr "Csevej élettartam:"
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3927 msgid "Chat beep sound"
3928 msgstr "Csevej pittyenés"
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3931 msgid "Engine Info Panel"
3932 msgstr "Grafikus motor információs panel"
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3935 msgid "Engine info:"
3936 msgstr "Grafikus motor információ:"
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3939 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3940 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3943 msgid "Health/Armor Panel"
3944 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
3948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3949 msgid "Enable status bar"
3950 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
3952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3954 msgid "Status bar alignment:"
3955 msgstr "Állapotsor igazítása:"
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3973 msgid "Icon alignment:"
3974 msgstr "Ikonok igazítása:"
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3977 msgid "Flip health and armor positions"
3978 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3981 msgid "Info Messages Panel"
3982 msgstr "Infó üzenetek panel"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3985 msgid "Info messages:"
3986 msgstr "Infó üzenetek:"
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3990 msgstr "Fordított igazítás"
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
3993 msgid "Items Time Panel"
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
3997 msgid "PNL^Disabled"
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4001 msgid "PNL^Enabled spectating"
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4005 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
4013 msgid "Text/icon ratio:"
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
4017 msgid "Hide spawned items"
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
4021 msgid "Dynamic size"
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
4025 msgid "Mod Icons Panel"
4026 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
4029 msgid "Notification Panel"
4030 msgstr "Értesítő Panel"
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4033 msgid "Notifications:"
4034 msgstr "Értesítések:"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4037 msgid "Also print notifications to the console"
4038 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4041 msgid "Flip notify order"
4042 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4045 msgid "Entry lifetime:"
4046 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4049 msgid "Entry fadetime:"
4050 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4053 msgid "Physics Panel"
4054 msgstr "Fizika Panel"
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4059 msgid "Panel disabled"
4060 msgstr "Panel kikapcsolva"
4062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4063 msgid "Panel enabled"
4064 msgstr "Panel engedélyezése"
4066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4067 msgid "Panel enabled even observing"
4068 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
4070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4071 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4072 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
4074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4081 msgstr "Balra igazítva"
4083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4086 msgstr "Jobbra igazítva"
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4089 msgid "Inward align"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4093 msgid "Outward align"
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4097 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4098 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4102 msgstr "Sebesség (kB/s):"
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4105 msgid "Include vertical speed"
4106 msgstr "Függőleges sebességet is"
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4110 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4138 msgstr "Csúcssebesség"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4141 msgid "Acceleration:"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4145 msgid "Include vertical acceleration"
4146 msgstr "Függőleges sebességet is"
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4149 msgid "Powerups Panel"
4150 msgstr "Turbózó Panel"
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4153 msgid "Pressed Keys Panel"
4154 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4157 msgid "Panel enabled when spectating"
4158 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4162 msgid "Panel always enabled"
4163 msgstr "Panel mindig látható"
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4166 msgid "Forced aspect:"
4167 msgstr "Kényszerített arány:"
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4170 msgid "Race Timer Panel"
4171 msgstr "Időmérő Panel"
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4175 msgstr "Radar Panel"
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4178 msgid "Panel enabled in teamgames"
4179 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4192 msgstr "Átlátszóság:"
4194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4224 msgstr "Nagyítási mód:"
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4232 msgstr "Kicsinyítés"
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4235 msgid "Always zoomed"
4236 msgstr "Mindig nagyított"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4239 msgid "Never zoomed"
4240 msgstr "Sohasem nagyított"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4244 msgstr "Pontjelző panel"
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4256 msgstr "Kikapcsolva"
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4268 msgstr "Időmérő panel"
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4275 msgid "Show elapsed time"
4276 msgstr "Eltelt idő mutatása"
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4280 msgstr "Szavazó panel"
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4283 msgid "Alpha after voting:"
4284 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4287 msgid "Weapons Panel"
4288 msgstr "Fegyver panel"
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4291 msgid "Fade out after:"
4292 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
4294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4306 msgid "Fade effect:"
4307 msgstr "Elhalványulás hatása:"
4309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4326 msgid "Weapon icons:"
4327 msgstr "Fegyver ikonok:"
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4330 msgid "Show only owned weapons"
4331 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4334 msgid "Show weapon ID as:"
4335 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
4337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4350 msgid "Weapon ID scale:"
4353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4354 msgid "Show Accuracy"
4355 msgstr "Pontosság mutatása"
4357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4359 msgstr "Lőszer mutatása"
4361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4362 msgid "Ammo bar alpha:"
4363 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
4365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4366 msgid "Ammo bar color:"
4367 msgstr "Lőszer jelző színe:"
4369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4370 msgid "Panel HUD Setup"
4371 msgstr "HUD panel beállítása"
4373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4374 msgid "Panel background defaults:"
4375 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
4377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4399 msgid "Border size:"
4400 msgstr "Keret méret:"
4402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4405 msgstr "Csapat szín:"
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4409 msgid "Test team color in configure mode"
4410 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4419 msgstr "HUD rögzítők:"
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4422 msgid "DOCK^Disabled"
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4438 msgid "Grid settings:"
4439 msgstr "Rács beállítások:"
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4442 msgid "Snap panels to grid"
4443 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4447 msgstr "Rács méret:"
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4459 msgstr "Kilépés a beállításokból"
4461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4462 msgid "Monster Tools"
4465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4472 msgstr "Megjelenítés"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
4477 msgstr "Eltávolítás"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4480 msgid "Move target:"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4510 msgstr "Többjátékos mód"
4512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4535 msgstr "Alapértelmezett"
4537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4550 msgid "TIMLIM^Default"
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4554 msgid "TIMLIM^1 minute"
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4558 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4562 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4566 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4570 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4574 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4578 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4582 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4586 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4590 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4594 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4598 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4602 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4606 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4610 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4614 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4618 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4622 msgid "TIMLIM^Infinite"
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4629 msgstr "Gyilok határérték:"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4648 msgid "Player slots:"
4649 msgstr "Maximális játékosszám"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4652 msgid "Number of bots:"
4653 msgstr "Botok száma:"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4657 msgstr "Botok szintje"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4668 msgid "You will win"
4669 msgstr "Te fogsz nyerni"
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4676 msgid "You might win"
4677 msgstr "Talán győzhetsz"
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4693 msgstr "Gyilkológép"
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4701 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4705 msgstr "Módosítók..."
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4724 msgid "Remove shown"
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4736 msgid "Start Multiplayer!"
4737 msgstr "Többjátékos indítása!"
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4740 msgid "Capture limit:"
4741 msgstr "Zászlórablások száma:"
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4750 msgid "Point limit:"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4766 msgid "Map Information"
4767 msgstr "Pálya Információ"
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4779 msgstr "Játék típusok:"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4788 msgstr "Pálya indítása"
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4795 msgid "All Weapons Arena"
4796 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4799 msgid "Most Weapons Arena"
4800 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4829 msgid "Rocket Flying"
4830 msgstr "Rakéta repülés"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4834 msgid "Invincible Projectiles"
4835 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4839 msgid "No start weapons"
4840 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4845 msgstr "Alacsony gravitáció"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4859 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4868 msgid "Weapons stay"
4869 msgstr "Fegyverek maradnak"
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4874 msgstr "Vérveszteség"
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4879 msgstr "Háti rakéta"
4881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4892 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4896 msgstr "Powerup Panel"
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4900 msgid "Touch explode"
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4908 msgid "Gameplay mutators:"
4909 msgstr "Játékmenet módosítók:"
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4912 msgid "Weapon & item mutators:"
4913 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4916 msgid "Grappling hook"
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4920 msgid "Regular (no arena)"
4921 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4924 msgid "Weapon arenas:"
4925 msgstr "Fegyver Arénák:"
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4928 msgid "Most weapons"
4929 msgstr "Minden fegyver"
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4936 msgid "Special arenas:"
4937 msgstr "Különleges Arénák:"
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4940 msgid "with blaster"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4944 msgid "SRVS^Categories"
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4953 msgstr "SRVS^Megtelt"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4966 msgstr "További infó"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4971 msgstr "Csatlakozok!"
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4974 msgid "Server Information"
4975 msgstr "Szerver információ"
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4980 msgstr "%d módosított beállítások"
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4984 msgstr "Hivatalos beállítások"
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4987 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4988 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4991 msgid "N/A (auth library missing)"
4992 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4995 msgid "Not supported (can't connect)"
4996 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
4999 msgid "Not supported (won't encrypt)"
5000 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
5003 msgid "Supported (will encrypt)"
5004 msgstr "támogatott (titkosított)"
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
5007 msgid "Supported (won't encrypt)"
5008 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
5011 msgid "Requested (will encrypt)"
5012 msgstr "kért (titkosított)"
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5015 msgid "Requested (won't encrypt)"
5016 msgstr "kért (nem titkosított)"
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
5019 msgid "Required (can't connect)"
5020 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
5023 msgid "Required (will encrypt)"
5024 msgstr "szükséges (titkosított)"
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
5028 msgstr "Szerver neve:"
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
5032 msgstr "Játék típusa:"
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
5048 msgstr "Beállítások:"
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5061 msgstr "Szabad férőhelyek:"
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5065 msgstr "Titkosítás:"
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5084 msgid "Music Player"
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5088 msgid "Auto record demos"
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5102 msgstr "Visszajátszás"
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5110 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5115 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5119 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5127 msgid "MUSICPL^Add all"
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5131 msgid "Set as menu track"
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5135 msgid "Reset default menu track"
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5143 msgid "Random order"
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5147 msgid "MUSICPL^Stop"
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5151 msgid "MUSICPL^Play"
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5155 msgid "MUSICPL^Pause"
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5159 msgid "MUSICPL^Prev"
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5163 msgid "MUSICPL^Next"
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5167 msgid "MUSICPL^Remove"
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5171 msgid "MUSICPL^Remove all"
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5175 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5179 msgid "Open in the viewer"
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5207 msgid "Glowing color"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5211 msgid "Detail color"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5219 msgid "Allow player statistics to track your client"
5220 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5223 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5224 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5257 msgid "Apply immediately"
5258 msgstr "Azonnali alkalmazás"
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5265 msgid "Are you sure you want to quit?"
5266 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5269 msgid "Sandbox Tools"
5270 msgstr "Homokozó eszköztár"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5278 msgstr "Eltávolítás"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5286 msgstr "Beillesztés"
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5293 msgid "Set * as child"
5294 msgstr "* hozzárendelése"
5296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5298 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
5300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5301 msgid "Detach from *"
5302 msgstr "Leválasztás * -ról"
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5305 msgid "Visual object properties for *:"
5306 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
5308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5310 msgstr "Átlátszóság:"
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5313 msgid "Set color main:"
5314 msgstr "Elsődleges szín:"
5316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5317 msgid "Set color glow:"
5318 msgstr "Világító szín:"
5320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5325 msgid "Physical object properties for *:"
5326 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
5328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5329 msgid "Set material:"
5330 msgstr "Anyagjellemzők:"
5332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5333 msgid "Set solidity:"
5334 msgstr "Szilárdság:"
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5338 msgstr "Áthatolható"
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5345 msgid "Set physics:"
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5370 msgstr "* birtokba vétele"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5373 msgid "* object info"
5374 msgstr "* objektum információi"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5378 msgstr "* alakzat információi"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5381 msgid "* attachment info"
5382 msgstr "* csatolmány információi"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5389 msgid "* is the object you are facing"
5390 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5394 msgstr "Beállítások"
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5418 msgstr "Felhasználó"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5433 msgid "VOL^Ambient:"
5434 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5438 msgstr "Információ:"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5465 msgid "New style sound attenuation"
5466 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5469 msgid "Mute sounds when not active"
5470 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5474 msgstr "Frekvencia:"
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5545 msgid "Swap stereo output channels"
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5549 msgid "Headphone friendly mode"
5550 msgstr "Fejhallgató barát mód"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5553 msgid "Hit indication sound"
5554 msgstr "Találat jelző"
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5557 msgid "Chat message sound"
5558 msgstr "Csevej pittyenés"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5562 msgstr "Menü hangok"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5565 msgid "Focus sounds"
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5569 msgid "Time announcer:"
5570 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5573 msgid "WRN^Disabled"
5574 msgstr "AA^Letiltva"
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5589 msgid "Automatic taunts:"
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5606 msgid "Debug info about sounds"
5607 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5610 msgid "Quality preset:"
5611 msgstr "Grafikai részletesség:"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5615 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5619 msgstr "PRE^Alacsony"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5623 msgstr "PRE^Közepes"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5635 msgstr "PRE^Nagyon magas"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5638 msgid "PRE^Ultimate"
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5642 msgid "Geometry detail:"
5643 msgstr "Geometriai részletesség:"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5647 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5651 msgstr "DET^Alacsony"
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5667 msgstr "DET^Nagyon magas"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5670 msgid "Player detail:"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5694 msgid "Texture resolution:"
5695 msgstr "Textúra felbontás:"
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5703 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5706 msgid "RES^Very low"
5707 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5711 msgstr "RES^Alacsony"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5723 msgstr "RES^Legjobb"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5728 msgid "Avoid lossy texture compression"
5729 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5732 msgid "Show surfaces"
5733 msgstr "Felületek megjelenítése"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5736 msgid "Use lightmaps"
5737 msgstr "Fénytérképek használata"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5740 msgid "Deluxe mapping"
5741 msgstr "Deluxe mapping"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5748 msgid "Offset mapping"
5749 msgstr "Offset mapping"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5752 msgid "Relief mapping"
5753 msgstr "Relief mapping"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5756 msgid "Reflections:"
5757 msgstr "Tükröződés:"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5773 msgstr "Vér- és égésnyomok"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5776 msgid "Decals on models"
5777 msgstr "Foltok a modelleken"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5782 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5786 msgstr "Eltűnés ideje"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5789 msgid "Damage effects:"
5790 msgstr "Sebzési effektek:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5793 msgid "DMGFX^Disabled"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5805 msgid "No dynamic lighting"
5806 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5809 msgid "Fake corona lighting"
5810 msgstr "Hamis fényudvarok"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5813 msgid "Realtime dynamic lighting"
5814 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5822 msgid "Realtime world lighting"
5823 msgstr "Valósidejű világ fények"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5826 msgid "Use normal maps"
5827 msgstr "Normal map használata"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5830 msgid "Soft shadows"
5831 msgstr "Lágy árnyékok"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5834 msgid "Fade corona according to visibility"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5842 msgid "Extra postprocessing effects"
5843 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5846 msgid "Motion blur:"
5847 msgstr "Mozgási elmosódás:"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5854 msgid "Spawnpoint effects"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5886 msgid "No crosshair"
5887 msgstr "Nincs célkereszt"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5892 msgstr "Fegyverenként"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5895 msgid "Crosshair size:"
5896 msgstr "Célkereszt mérete:"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5899 msgid "Crosshair alpha:"
5900 msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5903 msgid "Crosshair color:"
5904 msgstr "Célkereszt színe:"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5908 msgstr "Életerőtől függ"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5911 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5912 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5919 msgid "Enable center crosshair dot"
5920 msgstr "Középső pont engedélyezése"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5924 msgstr "Pont mérete:"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5928 msgstr "Pont átlátszósága:"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5932 msgstr "Pont színe:"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5935 msgid "Use normal crosshair color"
5936 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5939 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5940 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5943 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5944 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5947 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5951 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5955 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5959 msgid "Fading speed:"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5963 msgid "Side padding:"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5967 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5971 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5976 msgstr "Iránypontok"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5979 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5988 msgid "Edge offset:"
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5992 msgid "Fade when near the crosshair"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
6001 msgstr "Telítettség:"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
6009 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
6012 msgid "Player Names"
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
6016 msgid "Show names above players"
6017 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
6020 msgid "Max distance:"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
6032 msgid "Only when near crosshair"
6033 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
6036 msgid "Display health and armor"
6037 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
6040 msgid "Damage overlay:"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
6045 msgid "Enter HUD editor"
6046 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
6049 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
6050 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
6053 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
6054 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6057 msgid "Frag Information"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6061 msgid "Display information about killing sprees"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6065 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6069 msgid "Show spree information in centerprints"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6073 msgid "Show spree information in death messages"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6077 msgid "Sprees in info messages:"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6081 msgid "SPREES^Disabled"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6097 msgid "Print on a seperate line"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6101 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6105 msgid "Add frag location to death messages when available"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6109 msgid "Gamemode Settings"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6113 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6117 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6127 msgid "Display console messages in the top left corner"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6131 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6135 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6139 msgid "Powerup notifications"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6143 msgid "Weapon centerprint notifications"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6147 msgid "Weapon info message notifications"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6155 msgid "Respawn countdown sounds"
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6159 msgid "Killstreak sounds"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6163 msgid "Achievement sounds"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6171 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6175 msgid "Unavailable alpha:"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6179 msgid "Unavailable color:"
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6183 msgid "GHOITEMS^Black"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6187 msgid "GHOITEMS^Dark"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6191 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6195 msgid "GHOITEMS^Normal"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6199 msgid "GHOITEMS^Blue"
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6208 msgid "Force player models to mine"
6209 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6212 msgid "Force player colors to mine"
6213 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6216 msgid "Body fading:"
6217 msgstr "Holttestek elhalványulása"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6221 msgstr "Húscafatok:"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6237 msgstr "GIBS^Rengeteg"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6240 msgid "1st person perspective"
6241 msgstr "Első személy nézet"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6244 msgid "Slide to third person upon death"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6248 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6249 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6252 msgid "Smooth the view while crouching"
6253 msgstr "Finom guggolás"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6256 msgid "View waving while idle"
6257 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6260 msgid "View bobbing while walking around"
6261 msgstr "Fej biccentés futás közben"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6264 msgid "3rd person perspective"
6265 msgstr "Harmadik személy nézet"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6268 msgid "Back distance"
6269 msgstr "Távolság hátrafelé"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6273 msgstr "Távolság felfelé"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6276 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6277 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6280 msgid "Field of view:"
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6284 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6288 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6292 msgid "ZOOM^Instant"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6296 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6300 msgid "Velocity zoom"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6304 msgid "Forward movement only"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6308 msgid "VZOOM^Factor"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6312 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6316 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6320 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6324 msgid "Weapon Priority List"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6336 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6337 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6340 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6344 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6345 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6348 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6352 msgid "Draw 1st person weapon model"
6353 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6356 msgid "Gun model swaying"
6357 msgstr "Fegyver hintáztatása"
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6360 msgid "Gun model bobbing"
6361 msgstr "Fegyver biccentése"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6364 msgid "Key Bindings"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6368 msgid "Change key..."
6369 msgstr "Megváltoztatás..."
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6373 msgstr "Szerkesztés..."
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6388 msgid "Sensitivity:"
6389 msgstr "Érzékenység:"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6392 msgid "Smooth aiming"
6393 msgstr "Egér mozgásának simítása"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6396 msgid "Invert aiming"
6397 msgstr "Fordított egérmozgás"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6400 msgid "Use system mouse positioning"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6404 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6405 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6410 msgid "Disable system mouse acceleration"
6411 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6414 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6415 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6418 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6419 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6422 msgid "Jetpack on jump:"
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6426 msgid "JPJUMP^Disabled"
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6440 msgid "Use joystick input"
6441 msgstr "Botkormány bemenet használata"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6444 msgid "User defined key bind"
6445 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6448 msgid "Command when pressed:"
6449 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6452 msgid "Command when released:"
6453 msgstr "Parancs felengedéskor:"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6468 msgid "Client UDP port:"
6469 msgstr "Kliens UDP port:"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6496 msgid "Input packets/s:"
6497 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6500 msgid "Server queries/s:"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6505 msgstr "Letöltések:"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6508 msgid "Speed (kB/s):"
6509 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6512 msgid "Local latency:"
6513 msgstr "Helyi késleltetés:"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6516 msgid "Show netgraph"
6517 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6520 msgid "Client-side movement prediction"
6521 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6524 msgid "Movement error compensation"
6525 msgstr "Mozgási hibák javítása"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6528 msgid "Use encryption (AES) when available"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6540 msgid "MAXFPS^5 fps"
6541 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6544 msgid "MAXFPS^10 fps"
6545 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6548 msgid "MAXFPS^20 fps"
6549 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6552 msgid "MAXFPS^30 fps"
6553 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6556 msgid "MAXFPS^40 fps"
6557 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6560 msgid "MAXFPS^50 fps"
6561 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6564 msgid "MAXFPS^60 fps"
6565 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6568 msgid "MAXFPS^70 fps"
6569 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6572 msgid "MAXFPS^100 fps"
6573 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6576 msgid "MAXFPS^125 fps"
6577 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6580 msgid "MAXFPS^200 fps"
6581 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6584 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6585 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6592 msgid "TRGT^Disabled"
6593 msgstr "TRGT^Letiltva"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6597 msgstr "TRGT^30 fps"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6601 msgstr "TRGT^40 fps"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6605 msgstr "TRGT^50 fps"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6609 msgstr "TRGT^60 fps"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6612 msgid "TRGT^100 fps"
6613 msgstr "TRGT^100 fps"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6616 msgid "TRGT^125 fps"
6617 msgstr "TRGT^125 fps"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6620 msgid "TRGT^200 fps"
6621 msgstr "TRGT^200 fps"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6625 msgstr "Tétlenség esetén:"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6628 msgid "IDLFPS^10 fps"
6629 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6632 msgid "IDLFPS^20 fps"
6633 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6636 msgid "IDLFPS^30 fps"
6637 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6640 msgid "IDLFPS^60 fps"
6641 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6644 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6645 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6648 msgid "Save processing time for other apps"
6649 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6652 msgid "Show frames per second"
6653 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6656 msgid "Menu tooltips:"
6657 msgstr "Menü tippek:"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6660 msgid "TLTIP^Disabled"
6661 msgstr "TLTIP^Letiltva"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6664 msgid "TLTIP^Standard"
6665 msgstr "TLTIP^Normál"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6668 msgid "TLTIP^Advanced"
6669 msgstr "TLTIP^Részletes"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6672 msgid "Show current date and time"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6676 msgid "Enable developer mode"
6677 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6680 msgid "Advanced settings..."
6681 msgstr "Haladó beállítások..."
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6685 msgid "Factory reset"
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6689 msgid "Advanced settings"
6690 msgstr "Haladó beállítások"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6693 msgid "Cvar filter:"
6694 msgstr "Cvar szűrés:"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6709 msgid "Description:"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6713 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6717 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6726 msgstr "Felület beállítása:"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6729 msgid "Text Language"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6733 msgid "Set language"
6734 msgstr "Nyelv beállítása"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6737 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6738 msgstr "Véres hatások letiltása"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6745 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6749 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6753 msgid "Disconnect now"
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6757 msgid "Switch language"
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6765 msgid "Font/UI size:"
6766 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6769 msgid "SZ^Unreadable"
6770 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6794 msgstr "SZ^Hatalmas"
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6798 msgstr "SZ^Gigantikus"
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6805 msgid "Color depth:"
6806 msgstr "Színmélység:"
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6818 msgstr "Teljes képernyő"
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6821 msgid "Vertical Synchronization"
6822 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6825 msgid "Flip view horizontally"
6826 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6830 msgstr "Anizotrópia:"
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6833 msgid "ANISO^Disabled"
6834 msgstr "ANISO^Letiltva"
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6855 msgid "Antialiasing:"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6860 msgstr "AA^Letiltva"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6863 msgid "High-quality frame buffer"
6864 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6867 msgid "Depth first:"
6868 msgstr "Mélység először:"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6872 msgstr "Kikapcsolva"
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6883 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6884 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6888 msgstr "VBO^Letiltva"
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6891 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6892 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6896 msgstr "Csúcspontok"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6899 msgid "Vertices and Triangles"
6900 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6915 msgid "Contrast boost:"
6916 msgstr "Kontraszt növelés:"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6920 msgstr "Színtelítettség:"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6923 msgid "LIT^Ambient:"
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6931 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6932 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6935 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6936 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6939 msgid "Use GLSL to handle color control"
6940 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6943 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6944 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6947 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6948 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6951 msgid "Singleplayer"
6952 msgstr "Egyjátékos mód"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6955 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6956 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
6963 msgid "Campaign Difficulty:"
6964 msgstr "Nehézségi fokozat:"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6968 msgstr "CSKL^Könnyű"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6972 msgstr "CSKL^Középszint"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
6979 msgid "Start Singleplayer!"
6980 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6987 msgid "Team Selection"
6988 msgstr "Válassz csapatot!"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6991 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6992 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
7012 msgstr "Nézőként csatlakozok"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
7019 msgid "free for all"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
7023 msgid "Do not press this button again!"
7024 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
7028 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
7030 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
7031 "ismétlődjön meg!\n"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
7035 msgid "%s's Xonotic Server"
7036 msgstr "%s Xonotic szervere"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
7040 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
7043 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
7044 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
7048 msgstr "Nézőként csatlakozok"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
7051 msgid "<no model found>"
7052 msgstr "<modell nem található>"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7055 msgid "SLCAT^Favorites"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7059 msgid "SLCAT^Recommended"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7063 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7067 msgid "SLCAT^Servers"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7071 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7075 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7079 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7083 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
7087 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
7100 msgstr "Szerver név"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7120 msgstr "Maximum hangerő"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7124 msgstr "Kikapcsolva"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7157 msgid "PART^Ultimate"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7162 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7179 msgid "PART^Instant"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
7239 msgid "Time_Played:"
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
7243 msgid "Favorite_Map:"
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
7263 msgid "%s_Percentile:"
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
7268 msgid "%s_Favorite_Map:"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
7273 msgid "%d (unranked)"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7279 "Update can be downloaded at:\n"
7282 "Frissítés letölthető: \n"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7286 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7287 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7291 msgid "^1%s TEST BUILD"
7292 msgstr "^1%s TEST BUILD"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7296 msgid "Update to %s now!"
7297 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7301 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7302 "^1Expect visual problems.\n"
7304 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
7305 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7309 msgstr "Alapértékek használata"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7313 msgstr "Csapat színe:"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7316 msgid "Enable panel"
7317 msgstr "Panel engedélyezése"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7321 msgid "%s (mutator weapon)"