1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-02-28 07:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-02-28 06:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
969 msgid "^3%1.0f minutes"
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
998 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1003 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:959
1179 #: qcsrc/client/view.qc:964
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:969
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1192 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1228 msgstr "Gyilok határérték:"
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Zászlórablás"
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1249 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1250 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "Capture limit:"
1254 msgstr "Zászlórablások száma:"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1257 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1267 msgstr "Ügyességi verseny"
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1270 msgid "Race for fastest time."
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1275 msgstr "Haláljátszma"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1278 msgid "Score as many frags as you can"
1279 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1283 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1292 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1300 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1309 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1310 "freeze all enemies to win"
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1318 msgid "Survive against waves of monsters"
1319 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1322 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1330 msgid "Gather all the keys to win the round"
1331 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1335 msgstr "Kulcsvadászat"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1338 msgid "^1Match has already begun"
1339 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1342 msgid "^1You have no more lives left"
1343 msgstr "^1Nincs több életed"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Last Man Standing"
1347 msgstr "Csak egy maradhat"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1350 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1362 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1370 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1374 msgid "Ball Stealer"
1375 msgstr "Labdatolvaj"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1386 msgid "Personal best"
1387 msgstr "Saját legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1391 msgstr "Szerver legjobb idő"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1398 msgid "Race against other players to the finish line"
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1407 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1410 msgid "Team Deathmatch"
1411 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1438 msgid "Medium armor"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1443 msgstr "Nagy páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1447 msgstr "Mega páncél"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1450 msgid "Small health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1454 msgid "Medium health"
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1465 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1476 msgid "Fuel regenerator"
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1481 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1485 msgstr "Sebzésnövelő"
1487 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1491 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1493 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1494 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1497 msgid "It's your turn"
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1510 msgid "Current Game"
1511 msgstr "Jelenlegi játék"
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1524 msgstr "Csatlakozás"
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1528 msgstr "Mini-játékok"
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1531 msgid "Minigame message"
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1545 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1549 msgid "Better luck next time!"
1550 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1553 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1557 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1561 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1565 msgid "Push the boulders onto the targets"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1570 msgstr "Következő Pálya"
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1586 msgid "Connect Four"
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1596 msgid "%s^7 won the game!"
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1609 msgid "You lost the game!"
1610 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1623 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1630 msgid "Click on the game board to place your piece"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1634 msgid "Nine Men's Morris"
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1639 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1643 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1647 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1660 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1665 msgstr "Meccs indítása"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1668 msgid "Add AI player"
1669 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1672 msgid "Remove AI player"
1673 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1681 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1693 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1699 msgstr "Következő meccs"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1702 msgid "Peg Solitaire"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1706 msgid "All pieces cleared!"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1710 msgid "Remaining pieces:"
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1715 msgid "Pieces left: %s"
1716 msgstr "Darab maradt: %s"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1719 msgid "No more valid moves"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1723 msgid "Well done, you win!"
1724 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1727 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1735 msgid "Single Player"
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1758 msgid "Spider attack"
1761 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1767 msgid "Wyvern attack"
1770 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1817 msgstr "Láthatatlan"
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1848 msgid "Draw damage numbers"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1852 msgid "Font size minimum:"
1853 msgstr "Minimum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1856 msgid "Font size maximum:"
1857 msgstr "Maximum betűméret:"
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1869 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1873 msgid "Vaporizer ammo"
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1883 msgid "Invisibility"
1884 msgstr "Láthatatlanság"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1887 msgid "Napalm grenade"
1888 msgstr "Napalm gránát"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1895 msgid "Translocate grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1899 msgid "Spawn grenade"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Heal grenade"
1904 msgstr "Gyógyító gránát"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1907 msgid "Monster grenade"
1908 msgstr "Szörny gránát"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1911 msgid "Entrap grenade"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1915 msgid "Veil grenade"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1923 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1927 msgid "Overkill MachineGun"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1931 msgid "Overkill Nex"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1935 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1939 msgid "Overkill Shotgun"
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1972 msgstr "Ellenőrző pont"
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1991 msgstr "Pusztítsd el!"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1998 msgid "Flag carrier"
1999 msgstr "Zászlóhordozó"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2002 msgid "Enemy carrier"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2006 msgid "Dropped flag"
2007 msgstr "Elhagyott zászló"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2011 msgstr "Fehér Bázis"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2015 msgstr "Vörös Bázis"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2023 msgstr "Sárga Bázis"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2027 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2030 msgid "Return flag here"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2041 msgid "Control point"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2046 msgstr "Elhagyott kulcs"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2054 msgstr "Kulcshordozó"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2058 msgstr "Rohanj ide!"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2066 msgid "Ball carrier"
2067 msgstr "Labdahordozó"
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2092 msgstr "Betolakodó!"
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2100 msgid "%s needing help!"
2101 msgstr "%s segítséget kér!"
2103 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2104 msgid "^1Server notices:"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2108 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2113 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2119 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2120 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2125 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2130 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2136 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2137 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2141 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2145 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2149 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2153 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2157 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2161 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2166 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2171 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2177 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2184 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2188 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2192 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2197 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2202 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2207 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2212 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2218 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2224 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2228 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2232 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2236 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2240 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2245 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2250 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2270 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2295 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2315 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2325 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2335 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2345 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2351 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2356 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2371 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2376 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2382 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2387 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2407 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2417 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2422 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2427 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2432 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2437 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2442 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2447 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2452 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2457 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2462 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2467 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2472 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2477 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2482 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2487 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2492 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2497 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2502 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2507 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2512 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2517 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2523 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2529 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2534 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2539 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2544 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2549 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2554 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2559 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2564 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2569 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2574 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2579 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2584 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2589 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2594 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2599 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2604 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2609 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2614 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2619 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2624 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2629 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2634 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2639 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2644 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2649 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2654 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2659 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2664 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2669 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2674 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2679 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2684 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2689 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2699 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2704 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2709 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2714 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2719 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2724 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2729 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2734 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2739 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2744 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2750 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2755 msgid "^BGRound tied"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2760 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2765 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2770 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2775 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2781 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2787 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2793 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2799 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2805 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2811 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2817 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2823 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2828 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2833 msgid "^BG%s^F3 connected"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2838 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2843 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2849 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2855 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2860 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2865 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2870 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2875 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2880 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2885 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2890 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2895 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2899 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2903 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2908 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2913 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2918 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2923 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2927 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2931 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2936 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2941 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2946 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2951 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2956 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2961 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2966 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2967 "spectators aren't allowed at the moment."
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2972 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2977 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2982 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2987 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2992 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2997 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3002 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3007 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3013 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3020 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3026 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3032 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3037 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3043 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3044 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3049 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3053 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3057 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3063 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3070 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3076 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3077 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3083 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3088 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3093 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3098 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3108 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3113 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3118 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3123 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3128 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3133 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3138 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3143 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3148 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3153 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3158 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3168 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3173 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3178 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3183 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3188 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3193 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3203 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3208 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3214 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3219 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3229 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3235 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3240 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3245 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3250 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3255 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3260 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3265 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3276 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3282 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3287 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3293 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3300 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3306 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3312 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3317 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3322 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3327 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3332 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3337 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3342 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3347 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3352 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3362 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3372 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3377 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3382 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3387 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3392 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3397 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3401 msgid "^F4You are now alone!"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3405 msgid "^BGYou are attacking!"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3409 msgid "^BGYou are defending!"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3414 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3422 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3426 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3430 msgid "^F4Round cannot start"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3434 msgid "^F2Don't camp!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3439 "^BGYou are now free.\n"
3440 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3441 "^BGif you think you will succeed."
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3445 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3450 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3451 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3452 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3456 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3460 msgid "^BGYou captured the flag!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3465 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3470 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3475 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3480 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3485 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3490 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3495 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3500 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3505 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3509 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3513 msgid "^BGYou got the flag!"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3518 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3523 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3528 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3533 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3538 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3543 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3548 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3553 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3558 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3563 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3568 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3573 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3577 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3581 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3585 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3589 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3594 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3601 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3606 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3613 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3618 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3623 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3628 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3633 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3638 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3643 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3648 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3653 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3658 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3662 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3668 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3669 "You are now on: %s"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3673 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3677 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3681 msgid "^K1Die camper!"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3685 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3689 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3694 msgid "^K1You were %s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3698 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3702 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3706 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3710 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3714 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3718 msgid "^K1You need to be more careful!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3722 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3726 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3730 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3734 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3738 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3742 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3746 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3750 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3754 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3758 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3762 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3766 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3770 msgid "^K1You need to preserve your health"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3774 msgid "^K1You became a shooting star!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3778 msgid "^K1You melted away in slime!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3782 msgid "^K1You committed suicide!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3786 msgid "^K1You ended it all!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3790 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3795 msgid "^BGYou are now on: %s"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3799 msgid "^K1You died in an accident!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3803 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3807 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3811 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3815 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3819 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3823 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3827 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3831 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3835 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3843 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3847 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3851 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3855 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3859 msgid "^K1Watch your step!"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3864 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3869 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3874 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3879 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3885 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3890 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3895 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3899 msgid "^BGDoor unlocked!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3904 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3909 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3913 msgid "^K3You revived yourself"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3918 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3923 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3927 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3931 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3935 msgid "^K1You froze yourself"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3939 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3944 msgid "^K1A %s has arrived!"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3948 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3952 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3957 "^K1No spawnpoints available!\n"
3958 "Hope your team can fix it..."
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3963 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3964 "The player limit reached maximum capacity."
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3968 msgid "^BGYou picked up the ball"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3972 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3977 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3978 "Help the key carriers to meet!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3983 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3984 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3989 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3990 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3994 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3998 msgid "^BGScanning frequency range..."
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4002 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4006 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4012 "^BGWaiting for players to join...\n"
4013 "Need active players for: %s"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4018 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4022 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4026 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4030 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4034 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4039 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4049 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4055 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4056 "Next weapon: ^F1%s"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4061 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4066 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4070 msgid "^BGYou captured a control point"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4075 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4079 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4083 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4088 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4089 "^F2Capture some control points to unshield it"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4093 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4098 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4099 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4104 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4109 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4114 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4115 "Keep fragging until we have a winner!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4120 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4121 "Keep scoring until we have a winner!"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4126 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4128 "Generators are now decaying.\n"
4129 "The more control points your team holds,\n"
4130 "the faster the enemy generator decays"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4136 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4137 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4141 msgid "^K1In^BG-portal created"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4145 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4149 msgid "^F1Portal creation failed"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4153 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4157 msgid "^F2Strength has worn off"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4161 msgid "^F2Shield surrounds you"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4165 msgid "^F2Shield has worn off"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4169 msgid "^F2You are on speed"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4173 msgid "^F2Speed has worn off"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4177 msgid "^F2You are invisible"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4181 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4185 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4189 msgid "^BGSequence completed!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4193 msgid "^BGThere are more to go..."
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4198 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4202 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4206 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4210 msgid "^F2You now have a superweapon"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4214 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4218 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4222 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4226 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4230 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4234 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4238 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4243 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4248 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4253 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4258 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4263 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4267 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4301 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4306 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4310 msgid "TRIPLE FRAG! "
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4315 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4320 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4329 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4334 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4343 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4348 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4357 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4362 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4371 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4376 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4385 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4390 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4394 msgid "ARMAGEDDON! "
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4399 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4404 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4411 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4423 msgid "%d score spree! "
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4428 msgid "%d frag spree! "
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4432 msgid "First blood! "
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4436 msgid "First score! "
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4440 msgid "First casualty! "
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4444 msgid "First victim! "
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4449 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4454 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4459 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4464 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4469 msgid ", ending their %d frag spree"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4474 msgid ", ending their %d score spree"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4479 msgid ", losing their %d frag spree"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4484 msgid ", losing their %d score spree"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4549 msgid "GENERATOR^Red"
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4553 msgid "GENERATOR^Blue"
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4557 msgid "GENERATOR^Yellow"
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4561 msgid "GENERATOR^Pink"
4564 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4565 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4568 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4570 msgid "%s under attack!"
4571 msgstr "%s támadás alatt!"
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4578 msgid "eWheel Turret"
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4594 msgid "Fusion Reactor"
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4598 msgid "Hellion Missile Turret"
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4606 msgid "Hunter-Killer Turret"
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4610 msgid "Hunter-Killer"
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4614 msgid "Machinegun Turret"
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4630 msgid "Phaser Cannon"
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4638 msgid "Plasma Cannon"
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4646 msgid "Dual Plasma Cannon"
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4659 msgid "Walker Turret"
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4666 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4676 msgstr "Nem nyilvános"
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4679 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4683 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4950 msgid "LEFT_SHOULDER"
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4955 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4960 msgid "LEFT_TRIGGER"
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4965 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4970 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4975 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4980 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4985 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4990 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4995 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5000 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5005 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5039 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5044 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5045 msgid "No right gunner!"
5048 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5049 msgid "No left gunner!"
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5061 msgid "Racer cannon"
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5069 msgid "Raptor cannon"
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5077 msgid "Raptor flare"
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5084 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5085 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5088 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5117 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5118 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5122 msgid "Grappling Hook"
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5138 msgid "Port-O-Launch"
5139 msgstr "Port-O-Launch"
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5146 msgid "T.A.G. Seeker"
5147 msgstr "T.A.G. Seeker"
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5170 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5172 msgid "CI_DEC^%s years"
5175 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5177 msgid "CI_ZER^%d years"
5180 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5182 msgid "CI_FIR^%d year"
5185 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5187 msgid "CI_SEC^%d years"
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5192 msgid "CI_THI^%d years"
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5197 msgid "CI_MUL^%d years"
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5202 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5207 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5212 msgid "CI_FIR^%d week"
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5217 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5222 msgid "CI_THI^%d weeks"
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5227 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5232 msgid "CI_DEC^%s days"
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5237 msgid "CI_ZER^%d days"
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5242 msgid "CI_FIR^%d day"
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5247 msgid "CI_SEC^%d days"
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5252 msgid "CI_THI^%d days"
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5257 msgid "CI_MUL^%d days"
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5262 msgid "CI_DEC^%s hours"
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5267 msgid "CI_ZER^%d hours"
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5272 msgid "CI_FIR^%d hour"
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5277 msgid "CI_SEC^%d hours"
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5282 msgid "CI_THI^%d hours"
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5287 msgid "CI_MUL^%d hours"
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5292 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5297 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5302 msgid "CI_FIR^%d minute"
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5307 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5312 msgid "CI_THI^%d minutes"
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5317 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5322 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5327 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5332 msgid "CI_FIR^%d second"
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5337 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5342 msgid "CI_THI^%d seconds"
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5347 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5370 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5371 msgid "No description"
5374 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5377 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5378 "please file an issue."
5381 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5383 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5386 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5388 msgid "%02d:%02d:%02d"
5391 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5392 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
5395 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5396 msgid " <sync> reloads all cvars on the current menu page"
5399 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5401 " <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
5402 "containing an item named <item>)"
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5407 " if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
5411 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
5412 msgid " <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
5415 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5416 msgid "Available items:"
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5420 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5423 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5428 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5440 msgid "Extended Team"
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5460 msgid "Level Design"
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5464 msgid "Music / Sound FX"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5472 msgid "Marketing / PR"
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5484 msgid "Engine Additions"
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5492 msgid "Other Active Contributors"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5512 msgid "Chinese (China)"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5516 msgid "Chinese (Taiwan)"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5532 msgid "English (Australia)"
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5588 msgid "Scottish Gaelic"
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5608 msgid "Past Contributors"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5612 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5616 msgid "will not be saved"
5617 msgstr "Nem lesz elmentve"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5620 msgid "will be saved to config.cfg"
5621 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5628 msgid "engine setting"
5629 msgstr "grafikus motor beállítás"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5633 msgstr "csak olvasható"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5646 msgstr "Közreműködők"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5649 msgid "The Xonotic credits"
5650 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5653 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5657 msgid "I would disconnect from server..."
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5661 msgid "I would play more!"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5668 msgstr "Lekapcsolódás"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5671 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5676 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5677 "player name to get started. You can change these options later through the "
5680 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5681 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5691 msgid "Name under which you will appear in the game"
5693 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5694 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5695 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5698 msgid "Text language:"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5702 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5704 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5705 "stats.xonotic.org-on?"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5713 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5718 msgid "Save settings"
5719 msgstr "Beállítások mentése"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5723 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5726 msgid "Ammunition display:"
5727 msgstr "Lőszer kijelző:"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5730 msgid "Show only current ammo type"
5731 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5735 msgid "Noncurrent alpha:"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5740 msgid "Noncurrent scale:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5746 msgstr "Ikon sorrend:"
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5774 msgstr "Lőszer Panel"
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5777 msgid "Message duration:"
5778 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5782 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5785 msgid "Flip messages order"
5786 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5790 msgid "Text alignment:"
5791 msgstr "Szöveg igazítása:"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5804 msgid "Centerprint Panel"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5808 msgid "Chat entries:"
5809 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5813 msgstr "Csevej mérete:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5816 msgid "Chat lifetime:"
5817 msgstr "Csevej élettartam:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5820 msgid "Chat beep sound"
5821 msgstr "Csevej pittyenés"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5825 msgstr "Csevej Panel"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5828 msgid "Engine info:"
5829 msgstr "Grafikus motor információ:"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5832 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5833 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5836 msgid "Engine Info Panel"
5837 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5840 msgid "Combine health and armor"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5846 msgid "Enable status bar"
5847 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5851 msgid "Status bar alignment:"
5852 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5870 msgid "Icon alignment:"
5871 msgstr "Ikonok igazítása:"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5874 msgid "Flip health and armor positions"
5875 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5878 msgid "Health/Armor Panel"
5879 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5882 msgid "Info messages:"
5883 msgstr "Infó üzenetek:"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5887 msgstr "Fordított igazítás"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5890 msgid "Info Messages Panel"
5891 msgstr "Infó üzenetek panel"
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5909 msgid "Enable spectating"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5913 msgid "Enable even playing in warmup"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5921 msgid "Text/icon ratio:"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5925 msgid "Hide spawned items"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5929 msgid "Hide big armor and health"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5933 msgid "Dynamic size"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5937 msgid "Items Time Panel"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5941 msgid "Mod Icons Panel"
5942 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5945 msgid "Notifications:"
5946 msgstr "Értesítések:"
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5949 msgid "Also print notifications to the console"
5950 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5953 msgid "Flip notify order"
5954 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5957 msgid "Entry lifetime:"
5958 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5961 msgid "Entry fadetime:"
5962 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5965 msgid "Notification Panel"
5966 msgstr "Értesítő Panel"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5976 msgid "Enable even observing"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5981 msgid "Enable only in Race/CTS"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5991 msgstr "Balra igazítva"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5996 msgstr "Jobbra igazítva"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5999 msgid "Inward align"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6003 msgid "Outward align"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6007 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6008 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6012 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6015 msgid "Include vertical speed"
6016 msgstr "Függőleges sebességet is"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6020 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6028 msgstr "Csúcssebesség"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6031 msgid "Acceleration:"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6035 msgid "Include vertical acceleration"
6036 msgstr "Függőleges sebességet is"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6039 msgid "Physics Panel"
6040 msgstr "Fizika Panel"
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6043 msgid "Powerups Panel"
6044 msgstr "Turbózó Panel"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6048 msgid "Always enable"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6052 msgid "Forced aspect:"
6053 msgstr "Kényszerített arány:"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6056 msgid "Pressed Keys Panel"
6057 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6060 msgid "Quick Menu Panel"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6064 msgid "Race Timer Panel"
6065 msgstr "Időmérő Panel"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6068 msgid "Enable in team games"
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6086 msgstr "Átlátszóság:"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6118 msgstr "Nagyítási mód:"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6126 msgstr "Kicsinyítés"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6129 msgid "Always zoomed"
6130 msgstr "Mindig nagyított"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6133 msgid "Never zoomed"
6134 msgstr "Sohasem nagyított"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6138 msgstr "Radar Panel"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6151 msgstr "Kikapcsolva"
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6163 msgstr "Pontjelző panel"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6166 msgid "StrafeHUD mode:"
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6170 msgid "View angle centered"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6174 msgid "Velocity angle centered"
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6178 msgid "StrafeHUD style:"
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6186 msgid "progress bar"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6202 msgid "Center panel"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6206 msgid "Reset colors"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6214 msgid "Angle indicator:"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6233 msgid "Switch indicators:"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6237 msgid "Direction caps:"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6249 msgid "StrafeHUD Panel"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6257 msgid "Show elapsed time"
6258 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6262 msgstr "Időmérő panel"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6265 msgid "Alpha after voting:"
6266 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6270 msgstr "Szavazó panel"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6273 msgid "Fade out after:"
6274 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6289 msgid "Fade effect:"
6290 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6309 msgid "Weapon icons:"
6310 msgstr "Fegyver ikonok:"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6313 msgid "Show only owned weapons"
6314 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6317 msgid "Show weapon ID as:"
6318 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6333 msgid "Weapon ID scale:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6337 msgid "Show Accuracy"
6338 msgstr "Pontosság mutatása"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6342 msgstr "Lőszer mutatása"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6345 msgid "Ammo bar alpha:"
6346 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6349 msgid "Ammo bar color:"
6350 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6353 msgid "Weapons Panel"
6354 msgstr "Fegyver panel"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6379 msgstr "Felület beállítása:"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6382 msgid "Save current skin"
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6386 msgid "Panel background defaults:"
6387 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6396 msgid "Border size:"
6397 msgstr "Keret méret:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6402 msgstr "Csapat szín:"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6406 msgid "Test team color in configure mode"
6407 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6416 msgstr "HUD rögzítők:"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6419 msgid "DOCK^Disabled"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6435 msgid "Grid settings:"
6436 msgstr "Rács beállítások:"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6439 msgid "Snap panels to grid"
6440 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6444 msgstr "Rács méret:"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6456 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6459 msgid "Panel HUD Setup"
6460 msgstr "HUD panel beállítása"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6469 msgstr "Megjelenítés"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6473 msgstr "Eltávolítás"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6476 msgid "Move target:"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6505 msgid "Monster Tools"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6513 msgid "Find servers to play on"
6514 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6517 msgid "Host your own game"
6518 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6530 msgstr "Többjátékos mód"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6534 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6537 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6538 "karaktered beállításainak finomítása"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6546 msgstr "Alapértelmezett"
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6562 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6563 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6571 msgid "TIMLIM^Default"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6580 msgid "TIMLIM^Infinite"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6600 msgid "Player slots:"
6601 msgstr "Maximális játékosszám"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6605 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6608 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6612 msgid "Number of bots:"
6613 msgstr "Botok száma:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6616 msgid "Amount of bots on your server"
6617 msgstr "Botok száma a szervereden"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6621 msgstr "Botok szintje"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6624 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6625 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6636 msgid "You will win"
6637 msgstr "Te fogsz nyerni"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6644 msgid "You might win"
6645 msgstr "Talán győzhetsz"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6661 msgstr "Gyilkológép"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6669 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6673 msgstr "Módosítók..."
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6676 msgid "Mutators and weapon arenas"
6677 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6681 msgstr "Térképlista"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6685 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6686 "Delete to clear; Enter when done."
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6694 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6698 msgid "Remove shown"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6702 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6707 msgstr "Összes hozzáadása"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6710 msgid "Add every available map to your selection"
6711 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6715 msgstr "Összes eltávolítása"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6718 msgid "Remove all the maps from your selection"
6719 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6722 msgid "Start Multiplayer!"
6723 msgstr "Többjátékos indítása!"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6735 msgstr "Játék típusok:"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6744 msgstr "Pálya indítása"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6747 msgid "Map Information"
6748 msgstr "Pálya Információ"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6751 msgid "All Weapons Arena"
6752 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6755 msgid "Most Weapons Arena"
6756 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6785 msgid "Rocket Flying"
6786 msgstr "Rakéta repülés"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6790 msgid "Invincible Projectiles"
6791 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6795 msgid "No start weapons"
6796 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6801 msgstr "Alacsony gravitáció"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6815 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6828 msgid "Weapons stay"
6829 msgstr "Fegyverek maradnak"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6834 msgstr "Vérveszteség"
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6847 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6851 msgstr "Powerup Panel"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6855 msgid "Touch explode"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6859 msgid "Wall jumping"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6867 msgid "Gameplay mutators:"
6868 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6872 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6873 "directional key to dodge"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6877 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6881 msgid "All players are almost invisible"
6882 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6886 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6891 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6895 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6896 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6900 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6905 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6909 msgid "Weapon & item mutators:"
6910 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6913 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6918 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6924 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6925 "with the Electro primary fire"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6930 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6931 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6936 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6937 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6938 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6942 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6943 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6946 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6948 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6951 msgid "Regular (no arena)"
6952 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6956 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6957 "without weapon pickups"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6961 msgid "Weapon arenas:"
6962 msgstr "Fegyver Arénák:"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6965 msgid "Custom weapons"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6969 msgid "Most weapons"
6970 msgstr "Minden fegyver"
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6974 msgstr "Összes fegyver"
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6977 msgid "Special arenas:"
6978 msgstr "Különleges Arénák:"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6982 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6983 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6984 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6985 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6990 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6991 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6992 "switch to another weapon."
6994 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6995 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6999 msgid "with blaster"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7003 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7011 msgid "SRVS^Categories"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7019 msgid "Show empty servers"
7020 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7024 msgstr "SRVS^Megtelt"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7027 msgid "Show full servers that have no slots available"
7028 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7035 msgid "Show high latency servers"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7039 msgid "Reload the server list"
7040 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7048 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7050 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7051 "össze-vissza\" a listában"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7060 msgstr "További infó"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7063 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7064 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7069 msgstr "Csatlakozok!"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7079 msgstr "%d módosított beállítások"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7083 msgstr "Hivatalos beállítások"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7086 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7087 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7090 msgid "N/A (auth library missing)"
7091 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7094 msgid "Not supported (can't connect)"
7095 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7098 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7099 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7102 msgid "Supported (will encrypt)"
7103 msgstr "támogatott (titkosított)"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7106 msgid "Supported (won't encrypt)"
7107 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7110 msgid "Requested (will encrypt)"
7111 msgstr "kért (titkosított)"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7114 msgid "Requested (won't encrypt)"
7115 msgstr "kért (nem titkosított)"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7118 msgid "Required (can't connect)"
7119 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7122 msgid "Required (will encrypt)"
7123 msgstr "szükséges (titkosított)"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7126 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7131 msgstr "Szerver neve:"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7135 msgstr "Játék típusa:"
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7151 msgstr "Beállítások:"
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7164 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7168 msgstr "Titkosítás:"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7179 msgid "Server Information"
7180 msgstr "Szerver információ"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7188 msgstr "Képernyőképek"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7191 msgid "Music Player"
7192 msgstr "Zenelejátszó"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7195 msgid "Auto record demos"
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7203 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7205 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7210 msgstr "Visszajátszás"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7213 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7218 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7222 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7230 msgid "MUSICPL^Add all"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7234 msgid "Set as menu track"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7238 msgid "Reset default menu track"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7246 msgid "Random order"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7250 msgid "MUSICPL^Stop"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7254 msgid "MUSICPL^Play"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7258 msgid "MUSICPL^Pause"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7262 msgid "MUSICPL^Prev"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7266 msgid "MUSICPL^Next"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7270 msgid "MUSICPL^Remove"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7274 msgid "MUSICPL^Remove all"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7278 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7282 msgid "Open in the viewer"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7306 msgid "Apply immediately"
7307 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7318 msgid "Glowing color"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7322 msgid "Detail color"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7327 msgstr "Statisztikák"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7330 msgid "Allow player statistics to track your client"
7331 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7334 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7335 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7338 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7342 msgid "Select language..."
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7346 msgid "Are you sure you want to quit?"
7347 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7350 msgid "Back to work..."
7351 msgstr "Vissza a munkához..."
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7354 msgid "I got some more fragging to do!"
7355 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7358 msgid "Quit the game"
7359 msgstr "Kilépés a játékból"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7367 msgstr "Eltávolítás"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7375 msgstr "Beillesztés"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7382 msgid "Set * as child"
7383 msgstr "* hozzárendelése"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7387 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7390 msgid "Detach from *"
7391 msgstr "Leválasztás * -ról"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7394 msgid "Visual object properties for *:"
7395 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7399 msgstr "Átlátszóság:"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7402 msgid "Set color main:"
7403 msgstr "Elsődleges szín:"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7406 msgid "Set color glow:"
7407 msgstr "Világító szín:"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7414 msgid "Physical object properties for *:"
7415 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7418 msgid "Set material:"
7419 msgstr "Anyagjellemzők:"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7422 msgid "Set solidity:"
7423 msgstr "Szilárdság:"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7427 msgstr "Áthatolható"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7434 msgid "Set physics:"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7459 msgstr "* birtokba vétele"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7462 msgid "* object info"
7463 msgstr "* objektum információi"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7467 msgstr "* alakzat információi"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7470 msgid "* attachment info"
7471 msgstr "* csatolmány információi"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7478 msgid "* is the object you are facing"
7479 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7482 msgid "Sandbox Tools"
7483 msgstr "Homokozó eszköztár"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7507 msgstr "Felhasználó"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7516 msgstr "Beállítások"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7519 msgid "Change the game settings"
7521 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7522 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7533 msgid "VOL^Ambient:"
7534 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7538 msgstr "Információ:"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7565 msgid "New style sound attenuation"
7566 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7569 msgid "Mute sounds when not active"
7570 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7574 msgstr "Frekvencia:"
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7577 msgid "Sound output frequency"
7578 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7617 msgid "Number of channels for the sound output"
7618 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7653 msgid "Swap stereo output channels"
7654 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7657 msgid "Swap left/right channels"
7658 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7661 msgid "Headphone friendly mode"
7662 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7666 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7667 "stereo separation a bit for headphones)"
7669 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7670 "csökkentésére fejhallgatókban"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7673 msgid "Hit indication sound"
7674 msgstr "Találat jelző"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7677 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7678 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7685 msgid "Decrease pitch with more damage"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7693 msgid "Increase pitch with more damage"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7701 msgid "Chat message sound"
7702 msgstr "Csevej pittyenés"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7706 msgstr "Menü hangok"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7709 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7710 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7713 msgid "Focus sounds"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7717 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7721 msgid "Time announcer:"
7722 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7725 msgid "WRN^Disabled"
7726 msgstr "AA^Letiltva"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7737 msgid "Automatic taunts:"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7741 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7743 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7744 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7761 msgid "Debug info about sounds"
7762 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7765 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7769 msgid "Reset key bindings"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7773 msgid "Quality preset:"
7774 msgstr "Grafikai részletesség:"
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7778 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7782 msgstr "PRE^Alacsony"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7786 msgstr "PRE^Közepes"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7798 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7801 msgid "PRE^Ultimate"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7805 msgid "Geometry detail:"
7806 msgstr "Geometriai részletesség:"
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7809 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7814 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7818 msgstr "DET^Alacsony"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7834 msgstr "DET^Nagyon magas"
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7837 msgid "Player detail:"
7838 msgstr "Játékos részletek:"
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7842 msgstr "PDET^Alacsony"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7846 msgstr "PDET^Közepes"
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7850 msgstr "PDET^Normál"
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7858 msgstr "PDET^Legjobb"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7861 msgid "Texture resolution:"
7862 msgstr "Textúra felbontás:"
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7870 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7873 msgid "RES^Very low"
7874 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7878 msgstr "RES^Alacsony"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7890 msgstr "RES^Legjobb"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7895 msgid "Avoid lossy texture compression"
7896 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7899 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7907 msgid "Show surfaces"
7908 msgstr "Felületek megjelenítése"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7912 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7913 "performance boost, but looks very ugly."
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7917 msgid "Use lightmaps"
7918 msgstr "Fénytérképek használata"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7922 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7927 msgid "Deluxe mapping"
7928 msgstr "Deluxe mapping"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7931 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7939 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7943 msgid "Offset mapping"
7944 msgstr "Offset mapping"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7948 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7949 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7953 msgid "Relief mapping"
7954 msgstr "Relief mapping"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7958 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7962 msgid "Reflections:"
7963 msgstr "Tükröződés:"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7967 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7968 "with reflecting surfaces"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7972 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7989 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7992 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7996 msgid "Decals on models"
7997 msgstr "Foltok a modelleken"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8002 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8005 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8010 msgstr "Eltűnés ideje"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8013 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8017 msgid "Damage effects:"
8018 msgstr "Sebzési effektek:"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8021 msgid "DMGFX^Disabled"
8022 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8030 msgstr "DMGFX^Minden"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8033 msgid "No dynamic lighting"
8034 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8037 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8041 msgid "Fake corona lighting"
8042 msgstr "Hamis fényudvarok"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8046 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8047 "of real dynamic lights"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8051 msgid "Realtime dynamic lighting"
8052 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8055 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8064 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8068 msgid "Realtime world lighting"
8069 msgstr "Valósidejű világ fények"
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8073 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8074 "Note that this might have a big impact on performance."
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8078 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8082 msgid "Use normal maps"
8083 msgstr "Normal map használata"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8086 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8090 msgid "Soft shadows"
8091 msgstr "Lágy árnyékok"
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8094 msgid "Fade corona according to visibility"
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8098 msgid "Fade coronas according to visibility"
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8107 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8108 "pixels. Has a big impact on performance."
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8112 msgid "Extra postprocessing effects"
8113 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8117 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8122 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8124 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8125 "ajánlott érték 0.4"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8128 msgid "Motion blur:"
8129 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8136 msgid "Spawnpoint effects"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8140 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8150 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8151 "gives for better performance"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8155 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8159 msgid "No crosshair"
8160 msgstr "Nincs célkereszt"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8165 msgstr "Fegyverenként"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8169 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8172 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8173 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8183 msgstr "Életerőtől függ"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8186 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8187 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8190 msgid "Enable center crosshair dot"
8191 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8194 msgid "Use normal crosshair color"
8195 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8198 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8199 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8202 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8206 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8210 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8214 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8218 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8219 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8222 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8223 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8234 msgid "Fading speed:"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8238 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8242 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8246 msgid "Show team sizes:"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8251 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8252 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8257 msgstr "Iránypontok"
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8260 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8264 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8266 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8267 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8271 msgid "Control transparency of the waypoints"
8273 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8274 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8282 msgid "Edge offset:"
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8286 msgid "Fade when near the crosshair"
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8290 msgid "Display names instead of icons"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8299 msgstr "Telítettség:"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8307 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8310 msgid "Player Names"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8314 msgid "Show names above players"
8315 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8318 msgid "Max distance:"
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8331 msgid "Only when near crosshair"
8332 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8335 msgid "Display health and armor"
8336 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8339 msgid "Damage overlay:"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8347 msgid "HUD moves around following player's movement"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8351 msgid "Shake the HUD when hurt"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8356 msgid "Enter HUD editor"
8357 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8364 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8365 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8368 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8369 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8372 msgid "Frag Information"
8373 msgstr "Skalp információ"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8376 msgid "Display information about killing sprees"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8380 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8384 msgid "Show spree information in centerprints"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8388 msgid "Show spree information in death messages"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8392 msgid "Sprees in info messages:"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8396 msgid "SPREES^Disabled"
8397 msgstr "SPREES^Letiltva"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8409 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8412 msgid "Print on a seperate line"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8416 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8420 msgid "Add frag location to death messages when available"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8424 msgid "Gamemode Settings"
8425 msgstr "Játékmód beállítások"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8428 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8432 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8442 msgid "Display console messages in the top left corner"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8446 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8450 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8454 msgid "Powerup notifications"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8458 msgid "Weapon centerprint notifications"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8462 msgid "Weapon info message notifications"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8470 msgid "Respawn countdown sounds"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8474 msgid "Killstreak sounds"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8478 msgid "Achievement sounds"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8490 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8494 msgid "Unavailable alpha:"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8498 msgid "Unavailable color:"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8502 msgid "GHOITEMS^Black"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8506 msgid "GHOITEMS^Dark"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8510 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8514 msgid "GHOITEMS^Normal"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8518 msgid "GHOITEMS^Blue"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8527 msgid "Force player models to mine"
8528 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8531 msgid "Force player colors to mine"
8532 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8535 msgid "In non teamplay modes only"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8539 msgid "Only in Duel"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8543 msgid "Body fading:"
8544 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8548 msgstr "Húscafatok:"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8564 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8571 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8575 msgid "1st person perspective"
8576 msgstr "Első személy nézet"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8579 msgid "Slide to third person upon death"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8583 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8584 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8587 msgid "Smooth the view while crouching"
8588 msgstr "Finom guggolás"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8591 msgid "View waving while idle"
8592 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8595 msgid "View bobbing while walking around"
8596 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8599 msgid "3rd person perspective"
8600 msgstr "Harmadik személy nézet"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8603 msgid "Back distance"
8604 msgstr "Távolság hátrafelé"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8608 msgstr "Távolság felfelé"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8611 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8612 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8615 msgid "Field of view:"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8619 msgid "Field of vision in degrees"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8623 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8627 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8628 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8631 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8635 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8637 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8641 msgid "ZOOM^Instant"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8645 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8650 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8651 "sensitivity change)"
8653 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8654 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8657 msgid "Velocity zoom"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8661 msgid "Forward movement only"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8665 msgid "VZOOM^Factor"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8669 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8673 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8677 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8686 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8698 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8699 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8703 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8705 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8706 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8709 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8713 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8714 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8718 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8721 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8722 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8725 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8729 msgid "Draw 1st person weapon model"
8730 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8733 msgid "Draw the weapon model"
8734 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8739 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8741 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8742 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8743 "a változtatás életbe lépjen!"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8746 msgid "Weapon model opacity:"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8750 msgid "Gun model swaying"
8751 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8754 msgid "Gun model bobbing"
8755 msgstr "Fegyver biccentése"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8763 msgid "Key Bindings"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8767 msgid "Change key..."
8768 msgstr "Megváltoztatás..."
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8772 msgstr "Szerkesztés..."
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8780 msgstr "Minden visszaállítás"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8787 msgid "Sensitivity:"
8788 msgstr "Érzékenység:"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8791 msgid "Mouse speed multiplier"
8793 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8794 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8797 msgid "Smooth aiming"
8798 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8801 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8802 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8805 msgid "Invert aiming"
8806 msgstr "Fordított egérmozgás"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8809 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8810 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8813 msgid "Use system mouse positioning"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8817 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8818 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8823 msgid "Disable system mouse acceleration"
8824 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8827 msgid "Make use of DGA mouse input"
8828 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8831 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8832 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8835 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8837 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8838 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8839 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8840 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8841 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8842 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8843 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8847 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8848 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8851 msgid "Jetpack on jump:"
8852 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8855 msgid "JPJUMP^Disabled"
8856 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8860 msgstr "Csak levegőben"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8864 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8869 msgid "Use joystick input"
8870 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8873 msgid "Command when pressed:"
8874 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8877 msgid "Command when released:"
8878 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8885 msgid "User defined key bind"
8886 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8908 msgid "Client UDP port:"
8909 msgstr "Kliens UDP port:"
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8912 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8913 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8917 msgstr "Sávszélesség:"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8920 msgid "Specify your network speed"
8921 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8945 msgstr "Letöltések:"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8948 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8952 msgid "Download speed:"
8953 msgstr "Letöltés sebessége:"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8956 msgid "Local latency:"
8957 msgstr "Helyi késleltetés:"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8960 msgid "Show netgraph"
8961 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8964 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8966 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8967 "képernyő jobb alsó sarkába"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8970 msgid "Client-side movement prediction"
8971 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8974 msgid "Movement error compensation"
8975 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8978 msgid "Use encryption (AES) when available"
8979 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8983 msgstr "Képfrissítés"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8990 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8991 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8998 msgid "TRGT^Disabled"
8999 msgstr "TRGT^Letiltva"
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9003 msgstr "Tétlenség esetén:"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9006 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9007 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9010 msgid "Save processing time for other apps"
9011 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9014 msgid "Show frames per second"
9015 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9018 msgid "Show your rendered frames per second"
9020 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9021 "képernyő jobb alsó sarkában"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9024 msgid "Menu tooltips:"
9025 msgstr "Menü tippek:"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9029 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9030 "command bound to the menu item)"
9032 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9033 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9034 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9037 msgid "TLTIP^Disabled"
9038 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9041 msgid "TLTIP^Standard"
9042 msgstr "TLTIP^Normál"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9045 msgid "TLTIP^Advanced"
9046 msgstr "TLTIP^Részletes"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9049 msgid "Show current date and time"
9050 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9053 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9054 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9057 msgid "Enable developer mode"
9058 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9061 msgid "Advanced settings..."
9062 msgstr "Haladó beállítások..."
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9065 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9067 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9068 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9072 msgid "Factory reset"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9076 msgid "Cvar filter:"
9077 msgstr "Cvar szűrés:"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9080 msgid "Modified cvars only"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9096 msgid "Description:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9100 msgid "Advanced settings"
9101 msgstr "Haladó beállítások"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9104 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9105 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9108 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9116 msgid "Text Language"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9120 msgid "Set language"
9121 msgstr "Nyelv beállítása"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9124 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9125 msgstr "Véres hatások letiltása"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9128 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9132 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9136 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9140 msgid "Disconnect now"
9141 msgstr "Lekapcsolódás most"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9144 msgid "Switch language"
9145 msgstr "Nyelv-váltás"
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9149 msgstr "Figyelmeztetés"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9156 msgid "Font/UI size:"
9157 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9160 msgid "SZ^Unreadable"
9161 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9185 msgstr "SZ^Hatalmas"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9189 msgstr "SZ^Gigantikus"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9196 msgid "Color depth:"
9197 msgstr "Színmélység:"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9200 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9201 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9213 msgstr "Teljes képernyő"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9216 msgid "Vertical Synchronization"
9217 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9221 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9222 "screen refresh rate"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9226 msgid "Flip view horizontally"
9227 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9230 msgid "Poor man's left handed mode"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9235 msgstr "Anizotrópia:"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9238 msgid "Anisotropic filtering quality"
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9242 msgid "ANISO^Disabled"
9243 msgstr "ANISO^Letiltva"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9264 msgid "Antialiasing:"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9269 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9270 "might decrease performance by quite a lot"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9275 msgstr "AA^Letiltva"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9278 msgid "High-quality frame buffer"
9279 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9282 msgid "Depth first:"
9283 msgstr "Mélység először:"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9287 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9288 "normal rendering starts"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9293 msgstr "Kikapcsolva"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9304 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9305 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9309 msgstr "VBO^Letiltva"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9312 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9313 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9319 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9320 "for faster rendering"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9325 msgstr "Csúcspontok"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9328 msgid "Vertices and Triangles"
9329 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9336 msgid "Brightness of black"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9344 msgid "Brightness of white"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9353 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9358 msgid "Contrast boost:"
9359 msgstr "Kontraszt növelés:"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9362 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9367 msgstr "Színtelítettség:"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9371 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9372 "requires GLSL color control"
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9376 msgid "LIT^Ambient:"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9381 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9390 msgid "Global rendering brightness"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9394 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9395 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9399 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9400 "strange input or video lag on some machines"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9404 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9405 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9408 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9409 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9412 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9413 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9416 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9417 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9424 msgid "Campaign Difficulty:"
9425 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9429 msgstr "CSKL^Könnyű"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9433 msgstr "CSKL^Középszint"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9440 msgid "Start Singleplayer!"
9441 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9444 msgid "Singleplayer"
9445 msgstr "Egyjátékos mód"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9448 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9449 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9456 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9457 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9460 msgid "Autoselect team (recommended)"
9462 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9463 "függvényében (ajánlott)"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9484 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9487 msgid "Team Selection"
9488 msgstr "Válassz csapatot!"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9491 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9495 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9503 msgid "free for all"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9520 msgstr "balra lépés"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9523 msgid "strafe right"
9524 msgstr "jobbra lépés"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9528 msgstr "ugrás / úszás"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9531 msgid "crouch / sink"
9532 msgstr "guggolás / süllyedés"
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9535 msgid "off-hand hook"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9547 msgid "WEAPON^previous"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9555 msgid "WEAPON^previously used"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9567 msgid "drop weapon / throw nade"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9572 msgstr "nagyítás tartás"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9576 msgstr "nagyítás váltás"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9587 msgid "maximize radar"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9591 msgid "3rd person view"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9595 msgid "enter spectator mode"
9596 msgstr "néző módba váltás"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9599 msgid "Communication"
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9604 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9608 msgstr "csapat beszélgetés"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9611 msgid "show chat history"
9612 msgstr "beszélgetés történet"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9616 msgstr "IGEN szavazat"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9620 msgstr "NEM szavazat"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9627 msgid "enter console"
9628 msgstr "belépés a konzolba"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9632 msgstr "lekapcsolodás"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9639 msgid "auto-join team"
9640 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9643 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9647 msgid "suicide / respawn"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9655 msgid "User defined"
9656 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9663 msgid "sandbox menu"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9667 msgid "drag object (sandbox)"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9671 msgid "waypoint editor menu"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9675 msgid "Do not press this button again!"
9676 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9680 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9685 msgid "%s's Xonotic Server"
9686 msgstr "%s Xonotic szervere"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9690 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9696 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9699 msgid "<no model found>"
9700 msgstr "<modell nem található>"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9703 msgid "SERVER^Remove favorite"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9707 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9711 msgid "SERVER^Favorite"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9716 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9719 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9740 msgid "AES level %d"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9758 msgid "modified settings"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9763 msgid "official settings"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9767 msgid "stats disabled"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9771 msgid "stats enabled"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9775 msgid "SLCAT^Favorites"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9779 msgid "SLCAT^Recommended"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9783 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9787 msgid "SLCAT^Servers"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9791 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9795 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9799 msgid "SLCAT^Overkill"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9803 msgid "SLCAT^InstaGib"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9807 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9820 msgstr "Maximum hangerő"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9824 msgstr "Kikapcsolva"
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9837 msgstr "PART^Alacsony"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9841 msgstr "PART^Közepes"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9846 msgstr "PART^Normál"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9854 msgstr "PART^Nagyon magas"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9857 msgid "PART^Ultimate"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9862 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9863 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9867 msgid "Screen resolution"
9869 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9870 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9871 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9872 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9873 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9884 msgid "PART^Instant"
9885 msgstr "PART^Azonnali"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9937 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9949 msgid "Time played:"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9953 msgid "Favorite map:"
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9964 msgid "Wins/Losses:"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9969 msgid "Win percentage:"
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9974 msgid "Kills/Deaths:"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9996 msgid "%d (unranked)"
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10000 msgid "Update can be downloaded at:"
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
10004 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10005 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
10009 msgid "Update to %s now!"
10010 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
10014 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10015 "^1Expect visual problems."
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10019 msgid "Use default"
10020 msgstr "Alapértékek használata"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10023 msgid "Team Color:"
10024 msgstr "Csapat színe:"