1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-01-11 16:35+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 15:36+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:231
26 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
28 "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
29 "könyvtárban találhatók meg!)\n"
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:235
33 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
34 msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
36 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
37 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
38 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
45 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
49 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
51 msgid "^1Spectating: ^7%s"
52 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
56 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
57 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
60 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
64 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
66 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
70 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
76 msgid "previous weapon"
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
81 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
82 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
90 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
92 msgstr "fegyver eldobás"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
96 msgid "secondary fire"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
102 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
107 msgstr "kiszolgáló info"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
110 msgid "^1Match has already begun"
111 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
114 msgid "^1You have no more lives left"
115 msgstr "^1Nincs több életed"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
121 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
130 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
131 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
134 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
135 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
139 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
140 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
151 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
152 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
155 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
156 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
159 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
160 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
164 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
165 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
168 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
169 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
173 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
174 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
182 msgid "^1Spectating this player:"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
186 msgid "^1Spectating you:"
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
190 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
191 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
194 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
195 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
198 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
200 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
203 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
204 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
206 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:561
207 msgid "Personal best"
208 msgstr "Saját legjobb idő"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
212 msgstr "Szerver legjobb idő"
214 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
215 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
220 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
221 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
241 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 msgid "QMCMD^nice one"
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^good game"
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^hi / good luck"
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
262 msgid "QMCMD^Team chat"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
266 msgid "QMCMD^quad soon"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
270 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
274 msgid "QMCMD^free item, icon"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
278 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
282 msgid "QMCMD^took item, icon"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
286 msgid "QMCMD^negative"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
290 msgid "QMCMD^positive"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
294 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
298 msgid "QMCMD^need help, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
302 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
306 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
310 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
314 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
318 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
322 msgid "QMCMD^defending, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
326 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
330 msgid "QMCMD^roaming, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
334 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
338 msgid "QMCMD^attacking, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
342 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
346 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
351 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
355 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
359 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
363 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
367 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
371 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
375 msgid "QMCMD^Send private message to"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
380 msgid "QMCMD^Settings"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
385 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^3rd person view"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
393 msgid "QMCMD^Player models like mine"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
397 msgid "QMCMD^Names above players"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Net graph"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
414 msgid "QMCMD^Sound settings"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
418 msgid "QMCMD^Hit sound"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
422 msgid "QMCMD^Chat sound"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
427 msgid "QMCMD^Spectator camera"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
431 msgid "QMCMD^1st person"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
435 msgid "QMCMD^3rd person around player"
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
439 msgid "QMCMD^3rd person behind"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Observer camera"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
448 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Wall collision off"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
460 msgid "QMCMD^Wall collision on"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Call a vote"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Restart the map"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^End match"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
485 msgid "QMCMD^Reduce match time"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Extend match time"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
493 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
517 msgid "Intermediate %d"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:130
521 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
522 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:174
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:219
528 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:221
533 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
534 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:77
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
557 msgid "SCO^destroyed"
558 msgstr "megsemmisítve"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
629 msgid "SCO^objectives"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
654 msgstr "Visszaszerzések"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
658 msgstr "Újraéledések"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
661 msgid "SCO^rounds won"
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:294
682 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
684 "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
688 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
689 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
693 msgstr "Használat:\n"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
696 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
697 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
701 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
704 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
706 "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
709 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
713 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
714 msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
717 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
718 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
721 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
722 msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
725 msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
729 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
730 msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
733 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
734 msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
737 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
738 msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
741 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
742 msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
745 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
746 msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
749 msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
753 msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
757 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
762 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
765 "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
766 "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
770 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
771 "ball (Keepaway) was picked up\n"
773 "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
776 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
780 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
781 msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
784 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
785 msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
788 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
789 msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
792 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
793 msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
796 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
797 msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
800 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
801 msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
805 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
808 "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
811 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
812 msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
815 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
816 msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
819 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
821 "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
824 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
826 "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
830 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
832 "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
836 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
837 msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
840 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
841 msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
844 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
845 msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
849 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
852 "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
855 msgid "^3score^7 Total score\n"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
860 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
861 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
862 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
863 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
866 "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
867 "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
868 "hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
872 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
873 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
876 "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
877 "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
882 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
884 "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
888 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
889 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
891 "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
892 "a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
896 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
897 "other gamemodes except DM.\n"
899 "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
900 "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:591
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:598
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1150
915 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
916 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1289
920 msgstr "Pálya statisztikák:"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1319
923 msgid "Monsters killed:"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1326
927 msgid "Secrets found:"
928 msgstr "Feldezett titkok:"
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1570
941 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1574
946 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1592
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1607
956 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1614
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
962 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
963 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1633
973 msgid " until ^3%s %s^7"
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1627
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1653
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1628
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
987 msgid "SCO^is beaten"
988 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
993 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
994 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1676
998 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1003 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1695
1008 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
1012 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
1013 msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
1016 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1017 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
1020 msgid "A vote has been called for:"
1021 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
1024 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1025 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1028 msgid "^1Configure the HUD"
1029 msgstr "^1A HUD beállításai"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
1053 msgstr "Nincs több lőszered."
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
1057 msgstr "nincs nálad"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
1061 msgstr "nem elérhető"
1063 #: qcsrc/client/main.qc:1009
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1011
1071 #: qcsrc/client/main.qc:1013
1075 #: qcsrc/client/main.qc:1015
1079 #: qcsrc/client/main.qc:1017
1083 #: qcsrc/client/main.qc:1259
1085 msgid "%s (not bound)"
1086 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1088 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
1090 msgstr "(1 szavazat)"
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
1095 msgstr "(%d szavazat)"
1097 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1102 msgid "Decide the gametype"
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
1106 msgid "Vote for a map"
1107 msgstr "Válassz pályát!"
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1111 msgid "%d seconds left"
1112 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1114 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
1116 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
1117 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
1119 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
1120 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
1121 msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
1123 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
1124 msgid "Requesting preview...\n"
1125 msgstr "Előnézet kérése...\n"
1127 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
1128 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1129 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1131 #: qcsrc/client/view.qc:1362
1135 #: qcsrc/client/view.qc:1367
1136 msgid "Capture progress"
1139 #: qcsrc/client/view.qc:1372
1140 msgid "Revival progress"
1143 #: qcsrc/common/command/generic.qc:157
1144 msgid "error creating curl handle\n"
1145 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
1147 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1148 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1151 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1152 msgid "Ball Stealer"
1155 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:69
1159 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:91
1163 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:69
1167 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:91
1171 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:26
1175 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:61
1177 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1179 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:35
1181 msgstr "Sebzésnövelő"
1183 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:55
1187 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:638
1189 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1190 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1194 msgstr "Haláljátszma"
1196 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
1197 msgid "Score as many frags as you can"
1200 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1201 msgid "Last Man Standing"
1202 msgstr "Csak egy maradhat"
1204 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
1205 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1208 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1212 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
1213 msgid "Race against other players to the finish line"
1216 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1218 msgstr "Ügyességi verseny"
1220 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
1221 msgid "Race for fastest time."
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1225 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
1229 msgid "Team Deathmatch"
1230 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1233 msgid "Capture the Flag"
1234 msgstr "Zászlórablás"
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
1238 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1239 "from the other team"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
1247 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1251 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1259 msgid "Gather all the keys to win the round"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
1264 msgstr "Kulcsvadászat"
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
1272 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1277 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1289 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
1298 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
1299 "the most enemies to win"
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1303 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1315 msgid "Survive against waves of monsters"
1318 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1319 msgid "It's your turn"
1322 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1327 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
1331 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
1332 msgid "Current Game"
1335 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
1339 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1344 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
1346 msgstr "Csatlakozás"
1348 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
1352 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:946
1353 msgid "Better luck next time!"
1356 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:950
1357 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1360 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:952
1361 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1364 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:955
1365 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1368 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:958
1369 msgid "Push the boulders onto the targets"
1372 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1182
1376 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1380 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1185
1385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1391 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1395 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1396 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
1397 msgid "You lost the game!"
1400 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1401 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1402 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:730
1406 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1407 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1408 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1409 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1410 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1413 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1414 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
1415 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1416 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1417 msgid "Click on the game board to place your piece"
1420 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1422 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1426 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1429 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
1430 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1433 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
1434 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
1439 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1442 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
1446 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
1447 msgid "Add AI player"
1450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
1451 msgid "Remove AI player"
1454 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1455 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1457 "You lost the game!\n"
1458 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1461 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1465 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1469 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1470 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1473 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1475 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
1479 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1483 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
1485 msgid "Pieces left: %s"
1488 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1489 msgid "No more valid moves"
1492 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1493 msgid "Well done, you win!"
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1497 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
1505 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:734
1506 msgid "You ran out of lives!"
1509 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:737
1510 msgid "Press an arrow key to begin the game"
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:741
1514 msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
1517 #: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
1518 msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
1522 msgid "Single Player"
1525 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1530 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:33
1534 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1539 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1544 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:32
1545 msgid "Spider attack"
1548 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1553 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:32
1554 msgid "Wyvern attack"
1557 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1562 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
1566 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
1570 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
1571 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:81
1575 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1579 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
1583 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
1589 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
1593 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1597 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
1601 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
1605 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1609 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
1613 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1617 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1621 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1625 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1629 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:221
1633 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:231
1634 msgid "Draw damage numbers"
1637 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:233
1641 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:238
1642 msgid "Accumulate range:"
1645 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:243
1649 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:248
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:258
1651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1655 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
1659 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:255
1660 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1663 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:45
1667 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:63
1668 msgid "Invisibility"
1669 msgstr "Láthatatlanság"
1671 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1672 msgid "Napalm grenade"
1675 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1679 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1680 msgid "Translocate grenade"
1683 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1684 msgid "Spawn grenade"
1687 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1688 msgid "Heal grenade"
1691 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1692 msgid "Monster grenade"
1695 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1696 msgid "Entrap grenade"
1699 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
1703 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
1704 msgid "Heavy Machine Gun"
1707 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
1708 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
1711 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1715 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1719 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1723 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1727 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1731 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1735 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1737 msgstr "Ellenőrző pont"
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1745 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1746 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
1750 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1754 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1756 msgstr "Pusztítsd el!"
1758 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1763 msgid "Flag carrier"
1764 msgstr "Zászlóhordozó"
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1767 msgid "Enemy carrier"
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1771 msgid "Dropped flag"
1772 msgstr "Elhagyott zászló"
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1780 msgstr "Vörös Bázis"
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1795 msgid "Return flag here"
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1806 msgid "Control point"
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1811 msgstr "Elhagyott kulcs"
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1819 msgstr "Kulcshordozó"
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1823 msgstr "Rohanj ide!"
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1831 msgid "Ball carrier"
1832 msgstr "Labdahordozó"
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
1864 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
1870 msgid "%s needing help!"
1871 msgstr "%s segítséget kér!"
1873 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1874 msgid "^1Server notices:"
1877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
1878 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
1883 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
1889 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1890 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
1895 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
1900 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
1906 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1907 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
1911 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
1915 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
1919 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
1923 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
1927 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
1931 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
1936 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
1941 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
1947 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1954 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
1958 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1962 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1967 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
1972 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
1977 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
1982 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
1986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
1988 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
1994 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
1998 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2002 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2006 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2010 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2015 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2020 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2025 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2030 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2035 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2040 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2045 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2050 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2055 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2060 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2065 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2070 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2075 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2080 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2085 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2090 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2095 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2100 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2105 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2110 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2115 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2121 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2126 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2131 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2136 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2141 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2146 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2152 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2157 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2162 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2167 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2172 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2177 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2182 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2187 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2192 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2197 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2202 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2207 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2212 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2217 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2222 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2227 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2232 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2237 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2242 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2247 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2252 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2257 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2262 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2267 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2272 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2277 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2282 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2287 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2293 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2299 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2304 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2309 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2314 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2319 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2324 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2329 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2334 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2339 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2344 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2349 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2354 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2359 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2364 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2369 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2374 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2379 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2384 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2389 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2394 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2399 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2404 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2409 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2414 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2419 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2424 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2429 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2434 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2439 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2444 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2449 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2454 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2459 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2464 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2469 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2474 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2479 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2484 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2489 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2494 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2499 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2504 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2509 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
2514 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
2520 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
2525 msgid "^BGRound tied"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
2530 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2535 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2540 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2545 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
2551 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2557 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
2563 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2569 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2575 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2581 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2587 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2593 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2598 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2603 msgid "^BG%s^F3 connected"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2608 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2613 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2618 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2624 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2630 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2635 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2640 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2645 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2650 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2655 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2660 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2665 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2670 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2674 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2678 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2683 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2688 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2692 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2696 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2701 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2706 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2711 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2716 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2721 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2726 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2731 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2732 "spectators aren't allowed at the moment."
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2737 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2742 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2747 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2752 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2757 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2762 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2767 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2773 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2779 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2785 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2790 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2796 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2797 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2802 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2806 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2810 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2816 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2823 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2829 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2830 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2835 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2841 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
2846 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2851 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
2856 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2861 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
2866 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2871 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
2876 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2881 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2886 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
2891 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2896 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2901 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2906 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
2911 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2916 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
2921 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2926 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2931 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2936 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2941 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2946 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2951 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2956 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2961 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2966 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2971 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
2976 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
2982 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
2987 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
2992 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
2997 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
3003 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3008 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3013 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3018 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3023 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3028 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3033 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3038 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3043 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3048 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3053 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3058 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3063 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3068 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3073 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3078 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3083 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3088 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3093 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3098 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3108 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3113 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3118 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3123 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3128 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3133 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3137 msgid "^F4You are now alone!"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3141 msgid "^BGYou are attacking!"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3145 msgid "^BGYou are defending!"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3150 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3158 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3162 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3166 msgid "^F4Round cannot start"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3170 msgid "^F2Don't camp!"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3175 "^BGYou are now free.\n"
3176 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3177 "^BGif you think you will succeed."
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3181 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3186 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3187 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3188 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3192 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3196 msgid "^BGYou captured the flag!"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3201 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3206 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3211 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3216 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3221 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3226 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3231 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3236 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3241 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3245 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3249 msgid "^BGYou got the flag!"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3254 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3259 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3264 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3269 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3274 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3279 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3284 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3289 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3294 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3299 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3304 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3309 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3313 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3317 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3321 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3325 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3330 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3337 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3342 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3349 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3354 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3359 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3364 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3369 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3374 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3379 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3384 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3389 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3394 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3398 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3404 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3405 "You are now on: %s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3409 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3413 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3417 msgid "^K1Die camper!"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3421 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3425 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3430 msgid "^K1You were %s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3434 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3438 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3442 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3446 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3450 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3454 msgid "^K1You need to be more careful!"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3458 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3462 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3466 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3470 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3474 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3478 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3482 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3486 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3490 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3494 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3498 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3502 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3506 msgid "^K1You need to preserve your health"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3510 msgid "^K1You became a shooting star!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3514 msgid "^K1You melted away in slime!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3518 msgid "^K1You committed suicide!"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3522 msgid "^K1You ended it all!"
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3526 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3531 msgid "^BGYou are now on: %s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3535 msgid "^K1You died in an accident!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3539 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3543 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3547 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3551 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3555 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3559 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3563 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3567 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3571 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3575 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3579 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3583 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3587 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3591 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3595 msgid "^K1Watch your step!"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3600 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3605 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3610 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3615 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3621 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3626 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3631 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3635 msgid "^BGDoor unlocked!"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3639 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3644 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3648 msgid "^K3You revived yourself"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3653 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3658 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3662 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3666 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3670 msgid "^K1You froze yourself"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3674 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3679 msgid "^K1A %s has arrived!"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3683 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3687 msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3692 "^K1No spawnpoints available!\n"
3693 "Hope your team can fix it..."
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3698 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3699 "The player limit reached maximum capacity."
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3703 msgid "^BGYou picked up the ball"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3707 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3712 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3713 "Help the key carriers to meet!"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3718 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3719 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3724 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3725 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3729 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3733 msgid "^BGScanning frequency range..."
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3737 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3741 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3747 "^BGWaiting for players to join...\n"
3748 "Need active players for: %s"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3753 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3757 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3761 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3765 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3769 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3774 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3780 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3781 "Next weapon: ^F1%s"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3786 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3791 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3796 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3800 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3805 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3806 "^F2Capture some control points to unshield it"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3810 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3815 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3816 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3821 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3826 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3831 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3832 "Keep fragging until we have a winner!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3837 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3838 "Keep scoring until we have a winner!"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3843 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3845 "Generators are now decaying.\n"
3846 "The more control points your team holds,\n"
3847 "the faster the enemy generator decays"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3853 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3854 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3858 msgid "^K1In^BG-portal created"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
3862 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3866 msgid "^F1Portal creation failed"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3870 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3874 msgid "^F2Strength has worn off"
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3878 msgid "^F2Shield surrounds you"
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3882 msgid "^F2Shield has worn off"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3886 msgid "^F2You are on speed"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3890 msgid "^F2Speed has worn off"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
3894 msgid "^F2You are invisible"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3898 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
3902 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3906 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3910 msgid "^BGSequence completed!"
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3914 msgid "^BGThere are more to go..."
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3919 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3923 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
3927 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3931 msgid "^F2You now have a superweapon"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3935 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
3939 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3943 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3947 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
3951 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
3955 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
3959 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
3964 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
3969 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
3974 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
3979 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
3985 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
3989 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4028 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4033 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
4037 msgid "TRIPLE FRAG! "
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4042 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4047 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4056 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4061 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4070 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4075 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4084 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4089 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4098 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4103 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4112 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4117 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4121 msgid "ARMAGEDDON! "
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4126 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4131 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4138 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
4150 msgid "%d score spree! "
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
4155 msgid "%d frag spree! "
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4159 msgid "First blood! "
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
4163 msgid "First score! "
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4167 msgid "First casualty! "
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
4171 msgid "First victim! "
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
4176 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
4181 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
4186 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
4191 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
4196 msgid ", ending their %d frag spree"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
4201 msgid ", ending their %d score spree"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
4206 msgid ", losing their %d frag spree"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
4211 msgid ", losing their %d score spree"
4214 #: qcsrc/common/teams.qh:29
4218 #: qcsrc/common/teams.qh:30
4222 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4226 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4230 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4234 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4238 #: qcsrc/common/teams.qh:37
4242 #: qcsrc/common/teams.qh:38
4246 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4250 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4254 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4258 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4262 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4266 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4270 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4271 msgid "GENERATOR^Red"
4274 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4275 msgid "GENERATOR^Blue"
4278 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4279 msgid "GENERATOR^Yellow"
4282 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4283 msgid "GENERATOR^Pink"
4286 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4287 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
4290 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
4292 msgid "%s under attack!"
4293 msgstr "%s támadás alatt!"
4295 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4299 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4300 msgid "eWheel Turret"
4303 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4307 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4311 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4315 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4316 msgid "Fusion Reactor"
4319 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4320 msgid "Hellion Missile Turret"
4323 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4327 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4328 msgid "Hunter-Killer Turret"
4331 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4332 msgid "Hunter-Killer"
4335 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4336 msgid "Machinegun Turret"
4339 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4343 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4347 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4351 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4352 msgid "Phaser Cannon"
4355 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4359 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4360 msgid "Plasma Cannon"
4363 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
4367 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
4368 msgid "Dual Plasma Cannon"
4371 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4375 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4376 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4380 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4381 msgid "Walker Turret"
4384 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4388 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
4393 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:948
4394 msgid "No right gunner!"
4397 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
4398 msgid "No left gunner!"
4401 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4405 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4409 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4410 msgid "Racer cannon"
4413 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4417 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4418 msgid "Raptor cannon"
4421 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4425 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4426 msgid "Raptor flare"
4429 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4433 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
4434 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
4437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
4441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
4445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
4449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
4453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
4457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
4461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
4465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
4466 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4467 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
4470 msgid "Grappling Hook"
4473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
4477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
4481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
4485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
4486 msgid "Port-O-Launch"
4487 msgstr "Port-O-Launch"
4489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
4493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
4494 msgid "T.A.G. Seeker"
4495 msgstr "T.A.G. Seeker"
4497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
4501 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
4505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
4510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
4514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
4518 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4520 msgid "CI_DEC^%s years"
4523 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4525 msgid "CI_ZER^%d years"
4528 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4530 msgid "CI_FIR^%d year"
4533 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4535 msgid "CI_SEC^%d years"
4538 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4540 msgid "CI_THI^%d years"
4543 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4545 msgid "CI_MUL^%d years"
4548 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4550 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4553 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4555 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4558 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4560 msgid "CI_FIR^%d week"
4563 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4565 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4568 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4570 msgid "CI_THI^%d weeks"
4573 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4575 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4578 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4580 msgid "CI_DEC^%s days"
4583 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4585 msgid "CI_ZER^%d days"
4588 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4590 msgid "CI_FIR^%d day"
4593 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4595 msgid "CI_SEC^%d days"
4598 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4600 msgid "CI_THI^%d days"
4603 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4605 msgid "CI_MUL^%d days"
4608 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4610 msgid "CI_DEC^%s hours"
4613 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4615 msgid "CI_ZER^%d hours"
4618 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4620 msgid "CI_FIR^%d hour"
4623 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4625 msgid "CI_SEC^%d hours"
4628 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4630 msgid "CI_THI^%d hours"
4633 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4635 msgid "CI_MUL^%d hours"
4638 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4640 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4643 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4645 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4648 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4650 msgid "CI_FIR^%d minute"
4653 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4655 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4658 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4660 msgid "CI_THI^%d minutes"
4663 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4665 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4668 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4670 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4673 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4675 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4678 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4680 msgid "CI_FIR^%d second"
4683 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4685 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4688 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4690 msgid "CI_THI^%d seconds"
4693 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4695 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4698 #: qcsrc/lib/counting.qh:78
4703 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4708 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4713 #: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
4718 #: qcsrc/lib/oo.qh:290
4719 msgid "No description"
4722 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
4725 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4726 "please file an issue."
4729 #: qcsrc/lib/string.qh:46
4731 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4734 #: qcsrc/lib/string.qh:47
4736 msgid "%02d:%02d:%02d"
4739 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4740 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
4741 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
4743 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4744 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
4745 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
4747 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4748 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
4749 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
4751 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
4752 msgid "Available options:\n"
4755 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
4756 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
4758 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
4761 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
4766 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
4775 msgid "Level %d: %s"
4776 msgstr "Szint %d: %s"
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4783 msgid "Extended Team"
4786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
4802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:68
4803 msgid "Level Design"
4806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
4807 msgid "Music / Sound FX"
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:105
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
4815 msgid "Marketing / PR"
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
4827 msgid "Engine Additions"
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:139
4835 msgid "Other Active Contributors"
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
4846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:162
4855 msgid "Chinese (China)"
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4859 msgid "Chinese (Taiwan)"
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
4866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
4875 msgid "English (Australia)"
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:190
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:195
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
4890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
4906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:257
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:273
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
4943 msgid "Past Contributors"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
4947 msgid "forced to be saved to config.cfg"
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
4951 msgid "will not be saved"
4952 msgstr "Nem lesz elmentve"
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
4955 msgid "will be saved to config.cfg"
4956 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
4963 msgid "engine setting"
4964 msgstr "grafikus motor beállítás"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
4968 msgstr "csak olvasható"
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
4981 msgstr "Közreműködők"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
4984 msgid "The Xonotic credits"
4985 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
4989 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
4990 "player name to get started. You can change these options later through the "
4993 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
4994 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5004 msgid "Name under which you will appear in the game"
5006 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5007 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5008 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5011 msgid "Text language:"
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5015 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5017 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5018 "stats.xonotic.org-on?"
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5025 msgid "Save settings"
5026 msgstr "Beállítások mentése"
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5030 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
5033 msgid "Ammunition display:"
5034 msgstr "Lőszer kijelző:"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
5037 msgid "Show only current ammo type"
5038 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
5042 msgid "Noncurrent alpha:"
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
5047 msgid "Noncurrent scale:"
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5053 msgstr "Ikon sorrend:"
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
5057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5079 msgstr "Lőszer Panel"
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
5082 msgid "Message duration:"
5083 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
5087 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
5090 msgid "Flip messages order"
5091 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
5095 msgid "Text alignment:"
5096 msgstr "Szöveg igazítása:"
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5109 msgid "Centerprint Panel"
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
5113 msgid "Chat entries:"
5114 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
5118 msgstr "Csevej mérete:"
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
5121 msgid "Chat lifetime:"
5122 msgstr "Csevej élettartam:"
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
5125 msgid "Chat beep sound"
5126 msgstr "Csevej pittyenés"
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5130 msgstr "Csevej Panel"
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
5133 msgid "Engine info:"
5134 msgstr "Grafikus motor információ:"
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
5137 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5138 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5141 msgid "Engine Info Panel"
5142 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
5145 msgid "Combine health and armor"
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
5151 msgid "Enable status bar"
5152 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5156 msgid "Status bar alignment:"
5157 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
5175 msgid "Icon alignment:"
5176 msgstr "Ikonok igazítása:"
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5179 msgid "Flip health and armor positions"
5180 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5183 msgid "Health/Armor Panel"
5184 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
5187 msgid "Info messages:"
5188 msgstr "Infó üzenetek:"
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
5192 msgstr "Fordított igazítás"
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5195 msgid "Info Messages Panel"
5196 msgstr "Infó üzenetek panel"
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5199 msgid "PNL^Disabled"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5203 msgid "PNL^Enabled spectating"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5207 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5215 msgid "Text/icon ratio:"
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5219 msgid "Hide spawned items"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5223 msgid "Hide big armor and health"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5227 msgid "Dynamic size"
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5231 msgid "Items Time Panel"
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5235 msgid "Mod Icons Panel"
5236 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
5239 msgid "Notifications:"
5240 msgstr "Értesítések:"
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
5243 msgid "Also print notifications to the console"
5244 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
5247 msgid "Flip notify order"
5248 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
5251 msgid "Entry lifetime:"
5252 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
5255 msgid "Entry fadetime:"
5256 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5259 msgid "Notification Panel"
5260 msgstr "Értesítő Panel"
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5265 msgid "Panel disabled"
5266 msgstr "Panel kikapcsolva"
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5269 msgid "Panel enabled"
5270 msgstr "Panel engedélyezése"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5273 msgid "Panel enabled even observing"
5274 msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5277 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
5278 msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5287 msgstr "Balra igazítva"
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5292 msgstr "Jobbra igazítva"
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5295 msgid "Inward align"
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5299 msgid "Outward align"
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5303 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5304 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5308 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5311 msgid "Include vertical speed"
5312 msgstr "Függőleges sebességet is"
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5316 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5344 msgstr "Csúcssebesség"
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5347 msgid "Acceleration:"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5351 msgid "Include vertical acceleration"
5352 msgstr "Függőleges sebességet is"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5355 msgid "Physics Panel"
5356 msgstr "Fizika Panel"
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5359 msgid "Powerups Panel"
5360 msgstr "Turbózó Panel"
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5363 msgid "Panel enabled when spectating"
5364 msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5368 msgid "Panel always enabled"
5369 msgstr "Panel mindig látható"
5371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5372 msgid "Forced aspect:"
5373 msgstr "Kényszerített arány:"
5375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5376 msgid "Pressed Keys Panel"
5377 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5380 msgid "Quick Menu Panel"
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5384 msgid "Race Timer Panel"
5385 msgstr "Időmérő Panel"
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5388 msgid "Panel enabled in teamgames"
5389 msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
5406 msgstr "Átlátszóság:"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5438 msgstr "Nagyítási mód:"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5446 msgstr "Kicsinyítés"
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5449 msgid "Always zoomed"
5450 msgstr "Mindig nagyított"
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5453 msgid "Never zoomed"
5454 msgstr "Sohasem nagyított"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5458 msgstr "Radar Panel"
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
5470 msgstr "Kikapcsolva"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5482 msgstr "Pontjelző panel"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
5489 msgid "Show elapsed time"
5490 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5494 msgstr "Időmérő panel"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
5497 msgid "Alpha after voting:"
5498 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5502 msgstr "Szavazó panel"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
5505 msgid "Fade out after:"
5506 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
5521 msgid "Fade effect:"
5522 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
5541 msgid "Weapon icons:"
5542 msgstr "Fegyver ikonok:"
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
5545 msgid "Show only owned weapons"
5546 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
5549 msgid "Show weapon ID as:"
5550 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
5565 msgid "Weapon ID scale:"
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
5569 msgid "Show Accuracy"
5570 msgstr "Pontosság mutatása"
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
5574 msgstr "Lőszer mutatása"
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
5577 msgid "Ammo bar alpha:"
5578 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
5581 msgid "Ammo bar color:"
5582 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5585 msgid "Weapons Panel"
5586 msgstr "Fegyver panel"
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5611 msgstr "Felület beállítása:"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5614 msgid "Save current skin"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5618 msgid "Panel background defaults:"
5619 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
5637 msgid "Border size:"
5638 msgstr "Keret méret:"
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5643 msgstr "Csapat szín:"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5647 msgid "Test team color in configure mode"
5648 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5657 msgstr "HUD rögzítők:"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5660 msgid "DOCK^Disabled"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5676 msgid "Grid settings:"
5677 msgstr "Rács beállítások:"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5680 msgid "Snap panels to grid"
5681 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5685 msgstr "Rács méret:"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5697 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5700 msgid "Panel HUD Setup"
5701 msgstr "HUD panel beállítása"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5710 msgstr "Megjelenítés"
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
5715 msgstr "Eltávolítás"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5718 msgid "Move target:"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5747 msgid "Monster Tools"
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5755 msgid "Find servers to play on"
5756 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5759 msgid "Host your own game"
5760 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5772 msgstr "Többjátékos mód"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5776 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5779 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5780 "karaktered beállításainak finomítása"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
5788 msgstr "Alapértelmezett"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5800 msgstr "Gyilok határérték:"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
5805 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
5806 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5809 msgid "Capture limit:"
5810 msgstr "Zászlórablások száma:"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
5813 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5823 msgid "Point limit:"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
5829 msgid "The amount of points needed before the match will end"
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
5845 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
5857 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5858 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
5866 msgid "TIMLIM^Default"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
5875 msgid "TIMLIM^Infinite"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
5895 msgid "Player slots:"
5896 msgstr "Maximális játékosszám"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
5900 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5903 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
5907 msgid "Number of bots:"
5908 msgstr "Botok száma:"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
5911 msgid "Amount of bots on your server"
5912 msgstr "Botok száma a szervereden"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
5916 msgstr "Botok szintje"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
5919 msgid "Specify how experienced the bots will be"
5920 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
5931 msgid "You will win"
5932 msgstr "Te fogsz nyerni"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
5939 msgid "You might win"
5940 msgstr "Talán győzhetsz"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
5956 msgstr "Gyilkológép"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
5964 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
5968 msgstr "Módosítók..."
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
5971 msgid "Mutators and weapon arenas"
5972 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
5980 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
5981 "Delete to clear; Enter when done."
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
5989 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
5993 msgid "Remove shown"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
5997 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
6005 msgid "Add every available map to your selection"
6006 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
6013 msgid "Remove all the maps from your selection"
6014 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
6017 msgid "Start Multiplayer!"
6018 msgstr "Többjátékos indítása!"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
6030 msgstr "Játék típusok:"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
6039 msgstr "Pálya indítása"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6042 msgid "Map Information"
6043 msgstr "Pálya Információ"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6046 msgid "All Weapons Arena"
6047 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6050 msgid "Most Weapons Arena"
6051 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6080 msgid "Rocket Flying"
6081 msgstr "Rakéta repülés"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6085 msgid "Invincible Projectiles"
6086 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
6090 msgid "No start weapons"
6091 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
6096 msgstr "Alacsony gravitáció"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
6110 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6119 msgid "Weapons stay"
6120 msgstr "Fegyverek maradnak"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
6125 msgstr "Vérveszteség"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6130 msgstr "Háti rakéta"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6143 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6147 msgstr "Powerup Panel"
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6151 msgid "Touch explode"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
6159 msgid "Gameplay mutators:"
6160 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6163 msgid "Enable dodging"
6164 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6167 msgid "All players are almost invisible"
6168 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6171 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
6173 "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6176 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6177 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6181 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6182 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
6185 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6187 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
6191 msgid "Weapon & item mutators:"
6192 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
6195 msgid "Grappling hook"
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
6199 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6200 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6203 msgid "Players spawn with the jetpack"
6204 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6207 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6208 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6211 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6213 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6216 msgid "Regular (no arena)"
6217 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
6220 msgid "Weapon arenas:"
6221 msgstr "Fegyver Arénák:"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6227 "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
6228 "as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
6230 "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert "
6231 "biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
6234 msgid "Most weapons"
6235 msgstr "Minden fegyver"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
6242 msgid "Special arenas:"
6243 msgstr "Különleges Arénák:"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6247 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6248 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6249 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6250 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6255 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6256 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6257 "switch to another weapon."
6259 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6260 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6264 msgid "with blaster"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6268 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
6276 msgid "SRVS^Categories"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6284 msgid "Show empty servers"
6285 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
6289 msgstr "SRVS^Megtelt"
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6292 msgid "Show full servers that have no slots available"
6293 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6301 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6303 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6304 "össze-vissza\" a listában"
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6307 msgid "Reload the server list"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
6317 msgstr "További infó"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6320 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6321 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
6326 msgstr "Csatlakozok!"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6336 msgstr "%d módosított beállítások"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6340 msgstr "Hivatalos beállítások"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
6343 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6344 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
6347 msgid "N/A (auth library missing)"
6348 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
6351 msgid "Not supported (can't connect)"
6352 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
6355 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6356 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
6359 msgid "Supported (will encrypt)"
6360 msgstr "támogatott (titkosított)"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
6363 msgid "Supported (won't encrypt)"
6364 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
6367 msgid "Requested (will encrypt)"
6368 msgstr "kért (titkosított)"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
6371 msgid "Requested (won't encrypt)"
6372 msgstr "kért (nem titkosított)"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
6375 msgid "Required (can't connect)"
6376 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6379 msgid "Required (will encrypt)"
6380 msgstr "szükséges (titkosított)"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
6384 msgstr "Szerver neve:"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
6388 msgstr "Játék típusa:"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6404 msgstr "Beállítások:"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
6417 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
6421 msgstr "Titkosítás:"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6432 msgid "Server Information"
6433 msgstr "Szerver információ"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6444 msgid "Music Player"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6448 msgid "Auto record demos"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6456 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6458 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6463 msgstr "Visszajátszás"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6466 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6471 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6480 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6488 msgid "MUSICPL^Add all"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6492 msgid "Set as menu track"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6496 msgid "Reset default menu track"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6504 msgid "Random order"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6508 msgid "MUSICPL^Stop"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6512 msgid "MUSICPL^Play"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6516 msgid "MUSICPL^Pause"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6520 msgid "MUSICPL^Prev"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6524 msgid "MUSICPL^Next"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6528 msgid "MUSICPL^Remove"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6532 msgid "MUSICPL^Remove all"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6536 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
6540 msgid "Open in the viewer"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6565 msgid "Apply immediately"
6566 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6577 msgid "Glowing color"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6581 msgid "Detail color"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6589 msgid "Allow player statistics to track your client"
6590 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6593 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6594 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6624 msgid "Are you sure you want to quit?"
6625 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6628 msgid "Back to work..."
6629 msgstr "Vissza a munkához..."
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6632 msgid "I got some more fragging to do!"
6633 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6636 msgid "Quit the game"
6637 msgstr "Kilépés a játékból"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6645 msgstr "Eltávolítás"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6653 msgstr "Beillesztés"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6660 msgid "Set * as child"
6661 msgstr "* hozzárendelése"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6665 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6668 msgid "Detach from *"
6669 msgstr "Leválasztás * -ról"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6672 msgid "Visual object properties for *:"
6673 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6677 msgstr "Átlátszóság:"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6680 msgid "Set color main:"
6681 msgstr "Elsődleges szín:"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6684 msgid "Set color glow:"
6685 msgstr "Világító szín:"
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6692 msgid "Physical object properties for *:"
6693 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6696 msgid "Set material:"
6697 msgstr "Anyagjellemzők:"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6700 msgid "Set solidity:"
6701 msgstr "Szilárdság:"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6705 msgstr "Áthatolható"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6712 msgid "Set physics:"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6737 msgstr "* birtokba vétele"
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6740 msgid "* object info"
6741 msgstr "* objektum információi"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6745 msgstr "* alakzat információi"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6748 msgid "* attachment info"
6749 msgstr "* csatolmány információi"
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6756 msgid "* is the object you are facing"
6757 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6760 msgid "Sandbox Tools"
6761 msgstr "Homokozó eszköztár"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6785 msgstr "Felhasználó"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6794 msgstr "Beállítások"
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6797 msgid "Change the game settings"
6799 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6800 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6811 msgid "VOL^Ambient:"
6812 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6816 msgstr "Információ:"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6843 msgid "New style sound attenuation"
6844 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6847 msgid "Mute sounds when not active"
6848 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6852 msgstr "Frekvencia:"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6855 msgid "Sound output frequency"
6856 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6895 msgid "Number of channels for the sound output"
6896 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
6931 msgid "Swap stereo output channels"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
6935 msgid "Swap left/right channels"
6936 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
6939 msgid "Headphone friendly mode"
6940 msgstr "Fejhallgató barát mód"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
6944 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
6945 "stereo separation a bit for headphones)"
6947 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
6948 "csökkentésére fejhallgatókban"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
6951 msgid "Hit indication sound"
6952 msgstr "Találat jelző"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
6955 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
6956 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
6959 msgid "Chat message sound"
6960 msgstr "Csevej pittyenés"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
6964 msgstr "Menü hangok"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
6967 msgid "Play sounds when clicking menu items"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
6971 msgid "Focus sounds"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
6975 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
6979 msgid "Time announcer:"
6980 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
6983 msgid "WRN^Disabled"
6984 msgstr "AA^Letiltva"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
6995 msgid "Automatic taunts:"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
6999 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7001 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7002 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7019 msgid "Debug info about sounds"
7020 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
7023 msgid "Quality preset:"
7024 msgstr "Grafikai részletesség:"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
7028 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
7032 msgstr "PRE^Alacsony"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
7036 msgstr "PRE^Közepes"
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
7048 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
7051 msgid "PRE^Ultimate"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
7055 msgid "Geometry detail:"
7056 msgstr "Geometriai részletesség:"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7059 msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
7061 "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni "
7062 "(alapértelmezett: normál)"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7066 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7070 msgstr "DET^Alacsony"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
7086 msgstr "DET^Nagyon magas"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
7089 msgid "Player detail:"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
7113 msgid "Texture resolution:"
7114 msgstr "Textúra felbontás:"
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7122 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7125 msgid "RES^Very low"
7126 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7130 msgstr "RES^Alacsony"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
7142 msgstr "RES^Legjobb"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
7147 msgid "Avoid lossy texture compression"
7148 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7151 msgid "Show surfaces"
7152 msgstr "Felületek megjelenítése"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7156 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7157 "performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
7159 "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást "
7160 "hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7163 msgid "Use lightmaps"
7164 msgstr "Fénytérképek használata"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7168 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7169 "video memory (default: enabled)"
7171 "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, "
7172 "ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét "
7173 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7176 msgid "Deluxe mapping"
7177 msgstr "Deluxe mapping"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7180 msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
7182 "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A "
7183 "textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. "
7184 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7192 "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
7194 "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: "
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7198 msgid "Offset mapping"
7199 msgstr "Offset mapping"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7203 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7204 "\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
7206 "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne "
7207 "(alapértelmezett: letiltva)"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7210 msgid "Relief mapping"
7211 msgstr "Relief mapping"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7215 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
7216 "(default: disabled)"
7218 "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása "
7219 "jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak "
7220 "nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: "
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7224 msgid "Reflections:"
7225 msgstr "Tükröződés:"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7229 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7230 "with reflecting surfaces (default: disabled)"
7232 "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az "
7233 "opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció "
7234 "bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! "
7235 "(alapértelmezett: letiltva)"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7238 msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
7240 "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod "
7241 "szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7257 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7260 msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
7262 "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és "
7263 "tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7266 msgid "Decals on models"
7267 msgstr "Foltok a modelleken"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7272 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7275 msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
7277 "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az "
7278 "értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7282 msgstr "Eltűnés ideje"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7285 msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
7287 "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve "
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7291 msgid "Damage effects:"
7292 msgstr "Sebzési effektek:"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7295 msgid "DMGFX^Disabled"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7307 msgid "No dynamic lighting"
7308 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7311 msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
7313 "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: "
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7317 msgid "Fake corona lighting"
7318 msgstr "Hamis fényudvarok"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7322 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7323 "of real dynamic lights (default: disabled)"
7325 "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós "
7326 "dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott "
7327 "(alapértelmezett: letiltva)"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7330 msgid "Realtime dynamic lighting"
7331 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7335 "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
7336 "(default: enabled)"
7338 "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei "
7339 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7347 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
7349 "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7352 msgid "Realtime world lighting"
7353 msgstr "Valósidejű világ fények"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7357 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7358 "Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
7360 "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a "
7361 "pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen "
7362 "ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős "
7363 "számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7367 "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
7369 "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! "
7370 "Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az "
7371 "opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára "
7372 "ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7375 msgid "Use normal maps"
7376 msgstr "Normal map használata"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7379 msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
7381 "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon "
7382 "(alapértelmezett: engedélyezve)"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7385 msgid "Soft shadows"
7386 msgstr "Lágy árnyékok"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7389 msgid "Fade corona according to visibility"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7393 msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
7395 "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: "
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7404 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7405 "pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
7407 "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése "
7408 "FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai "
7409 "teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel "
7410 "rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7413 msgid "Extra postprocessing effects"
7414 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7418 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7419 "using a powerup (default: disabled)"
7421 "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, "
7422 "Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7425 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7427 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7428 "ajánlott érték 0.4"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7431 msgid "Motion blur:"
7432 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7439 msgid "Spawnpoint effects"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7443 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7451 msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
7453 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
7454 "részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől "
7455 "messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7458 msgid "No crosshair"
7459 msgstr "Nincs célkereszt"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7464 msgstr "Fegyverenként"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7468 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7471 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7472 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7482 msgstr "Életerőtől függ"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7485 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7486 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7489 msgid "Enable center crosshair dot"
7490 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7493 msgid "Use normal crosshair color"
7494 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7497 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7498 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7501 msgid "Hit testing:"
7502 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7506 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7507 "when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
7508 "you would hit an enemy"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7512 msgid "HTTST^Disabled"
7513 msgstr "AA^Letiltva"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7516 msgid "HTTST^TrueAim"
7517 msgstr "Valós célzás"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7520 msgid "HTTST^Enemies"
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7524 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7525 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7528 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7532 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7536 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7544 msgid "Fading speed:"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7548 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7552 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7556 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7561 msgstr "Iránypontok"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7564 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7568 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7570 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7571 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7575 msgid "Control transparency of the waypoints"
7577 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7578 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7586 msgid "Edge offset:"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7590 msgid "Fade when near the crosshair"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
7599 msgstr "Telítettség:"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
7607 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
7610 msgid "Player Names"
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
7614 msgid "Show names above players"
7615 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
7618 msgid "Max distance:"
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
7631 msgid "Only when near crosshair"
7632 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7635 msgid "Display health and armor"
7636 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
7639 msgid "Damage overlay:"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7647 msgid "HUD moves around following player's movement"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
7651 msgid "Shake the HUD when hurt"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7656 msgid "Enter HUD editor"
7657 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7664 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7665 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7668 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7669 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7672 msgid "Frag Information"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7676 msgid "Display information about killing sprees"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7680 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7684 msgid "Show spree information in centerprints"
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7688 msgid "Show spree information in death messages"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7692 msgid "Sprees in info messages:"
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7696 msgid "SPREES^Disabled"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7712 msgid "Print on a seperate line"
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7716 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7720 msgid "Add frag location to death messages when available"
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7724 msgid "Gamemode Settings"
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7728 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7732 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7742 msgid "Display console messages in the top left corner"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7746 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7750 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7754 msgid "Powerup notifications"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7758 msgid "Weapon centerprint notifications"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7762 msgid "Weapon info message notifications"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7770 msgid "Respawn countdown sounds"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7774 msgid "Killstreak sounds"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7778 msgid "Achievement sounds"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7790 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7794 msgid "Unavailable alpha:"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7798 msgid "Unavailable color:"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7802 msgid "GHOITEMS^Black"
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7806 msgid "GHOITEMS^Dark"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7810 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7814 msgid "GHOITEMS^Normal"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7818 msgid "GHOITEMS^Blue"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7827 msgid "Force player models to mine"
7828 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7831 msgid "Force player colors to mine"
7832 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7835 msgid "In non teamplay modes only"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7839 msgid "Body fading:"
7840 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7844 msgstr "Húscafatok:"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7860 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7867 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7871 msgid "1st person perspective"
7872 msgstr "Első személy nézet"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7875 msgid "Slide to third person upon death"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7879 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7880 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7883 msgid "Smooth the view while crouching"
7884 msgstr "Finom guggolás"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7887 msgid "View waving while idle"
7888 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7891 msgid "View bobbing while walking around"
7892 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7895 msgid "3rd person perspective"
7896 msgstr "Harmadik személy nézet"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7899 msgid "Back distance"
7900 msgstr "Távolság hátrafelé"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7904 msgstr "Távolság felfelé"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7907 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7908 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7911 msgid "Field of view:"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7915 msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7919 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7923 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7924 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7927 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7931 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7933 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7937 msgid "ZOOM^Instant"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7941 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7946 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7947 "sensitivity change)"
7949 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
7950 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7953 msgid "Velocity zoom"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7957 msgid "Forward movement only"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7961 msgid "VZOOM^Factor"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
7965 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
7969 msgid "Release zoom when you die or respawn"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
7973 msgid "Release zoom when you switch weapons"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
7982 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
7994 msgid "Use priority list for weapon cycling"
7995 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
7999 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8001 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8002 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8005 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8009 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8010 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8014 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8017 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8018 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8021 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8025 msgid "Draw 1st person weapon model"
8026 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8029 msgid "Draw the weapon model"
8030 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8035 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8037 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8038 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8039 "a változtatás életbe lépjen!"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8042 msgid "Gun model swaying"
8043 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8046 msgid "Gun model bobbing"
8047 msgstr "Fegyver biccentése"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8055 msgid "Key Bindings"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8059 msgid "Change key..."
8060 msgstr "Megváltoztatás..."
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8064 msgstr "Szerkesztés..."
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8079 msgid "Sensitivity:"
8080 msgstr "Érzékenység:"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8083 msgid "Mouse speed multiplier"
8085 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8086 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8089 msgid "Smooth aiming"
8090 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8093 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8094 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8097 msgid "Invert aiming"
8098 msgstr "Fordított egérmozgás"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8101 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8102 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8105 msgid "Use system mouse positioning"
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8109 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8110 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8115 msgid "Disable system mouse acceleration"
8116 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8119 msgid "Make use of DGA mouse input"
8120 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8123 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8124 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8127 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8129 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8130 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8131 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8132 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8133 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8134 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8135 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8139 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8140 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8143 msgid "Jetpack on jump:"
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8147 msgid "JPJUMP^Disabled"
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8161 msgid "Use joystick input"
8162 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8165 msgid "Command when pressed:"
8166 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8169 msgid "Command when released:"
8170 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8177 msgid "User defined key bind"
8178 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8200 msgid "Client UDP port:"
8201 msgstr "Kliens UDP port:"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8204 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8205 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8212 msgid "Specify your network speed"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8236 msgid "Input packets/s:"
8237 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8240 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8242 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8243 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8246 msgid "Server queries/s:"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8251 msgstr "Letöltések:"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8254 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8258 msgid "Download speed:"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8262 msgid "Local latency:"
8263 msgstr "Helyi késleltetés:"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8266 msgid "Show netgraph"
8267 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8270 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8272 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8273 "képernyő jobb alsó sarkába"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8276 msgid "Client-side movement prediction"
8277 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8280 msgid "Movement error compensation"
8281 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8284 msgid "Use encryption (AES) when available"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8296 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8297 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8304 msgid "TRGT^Disabled"
8305 msgstr "TRGT^Letiltva"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8309 msgstr "Tétlenség esetén:"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8312 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8313 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8316 msgid "Save processing time for other apps"
8317 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8320 msgid "Show frames per second"
8321 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8324 msgid "Show your rendered frames per second"
8326 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8327 "képernyő jobb alsó sarkában"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8330 msgid "Menu tooltips:"
8331 msgstr "Menü tippek:"
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8335 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8336 "command bound to the menu item)"
8338 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8339 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8340 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8343 msgid "TLTIP^Disabled"
8344 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8347 msgid "TLTIP^Standard"
8348 msgstr "TLTIP^Normál"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8351 msgid "TLTIP^Advanced"
8352 msgstr "TLTIP^Részletes"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8355 msgid "Show current date and time"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8359 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8363 msgid "Enable developer mode"
8364 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8367 msgid "Advanced settings..."
8368 msgstr "Haladó beállítások..."
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8371 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8373 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8374 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8378 msgid "Factory reset"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8382 msgid "Cvar filter:"
8383 msgstr "Cvar szűrés:"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8386 msgid "Modified cvars only"
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8402 msgid "Description:"
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8406 msgid "Advanced settings"
8407 msgstr "Haladó beállítások"
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8410 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8414 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8422 msgid "Text Language"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8426 msgid "Set language"
8427 msgstr "Nyelv beállítása"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8430 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8431 msgstr "Véres hatások letiltása"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8435 "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
8436 "(default: disabled)"
8438 "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek "
8439 "barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8442 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8446 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8450 msgid "Disconnect now"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8454 msgid "Switch language"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8466 msgid "Font/UI size:"
8467 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8470 msgid "SZ^Unreadable"
8471 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8495 msgstr "SZ^Hatalmas"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8499 msgstr "SZ^Gigantikus"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8506 msgid "Color depth:"
8507 msgstr "Színmélység:"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8510 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8511 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8523 msgstr "Teljes képernyő"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8526 msgid "Vertical Synchronization"
8527 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8531 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8532 "screen refresh rate (default: disabled)"
8534 "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének "
8535 "megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a "
8536 "képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8539 msgid "Flip view horizontally"
8540 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8543 msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
8545 "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". "
8546 "(alapértelmezett: ki)"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8550 msgstr "Anizotrópia:"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8553 msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
8555 "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól "
8556 "függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen "
8557 "csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8560 msgid "ANISO^Disabled"
8561 msgstr "ANISO^Letiltva"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8582 msgid "Antialiasing:"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8587 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8588 "might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
8590 "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek "
8591 "\"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt "
8592 "gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8596 msgstr "AA^Letiltva"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8599 msgid "High-quality frame buffer"
8600 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8603 msgid "Depth first:"
8604 msgstr "Mélység először:"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8608 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8609 "normal rendering starts (default: disabled)"
8611 "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a "
8612 "közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ "
8613 "geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8617 msgstr "Kikapcsolva"
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8628 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8629 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8633 msgstr "VBO^Letiltva"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8636 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8637 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8643 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8644 "for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
8646 "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó "
8647 "memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: "
8648 "Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8652 msgstr "Csúcspontok"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8655 msgid "Vertices and Triangles"
8656 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8663 msgid "Brightness of black (default: 0)"
8665 "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával "
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8673 msgid "Brightness of white (default: 1)"
8675 "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín "
8676 "fényességét (alapérték: 1)"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8684 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8685 "white or black (default: 1.125)"
8687 "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem "
8688 "befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8691 msgid "Contrast boost:"
8692 msgstr "Kontraszt növelés:"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8695 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
8697 "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8701 msgstr "Színtelítettség:"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8705 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8706 "requires GLSL color control (default: 1)"
8708 "Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL "
8709 "színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8712 msgid "LIT^Ambient:"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8717 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8718 "and flat (default: 4)"
8720 "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti "
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8728 msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
8729 msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8732 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8733 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8737 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8738 "strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
8740 "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez "
8741 "segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák "
8742 "kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8745 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8746 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8749 msgid "Use GLSL to handle color control"
8750 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8754 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8755 "performance by a lot (default: disabled)"
8757 "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen "
8758 "csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8761 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8762 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8765 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8766 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8769 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8770 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8777 msgid "Campaign Difficulty:"
8778 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8782 msgstr "CSKL^Könnyű"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8786 msgstr "CSKL^Középszint"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8793 msgid "Start Singleplayer!"
8794 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8797 msgid "Singleplayer"
8798 msgstr "Egyjátékos mód"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8801 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8802 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8809 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8810 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8813 msgid "Autoselect team (recommended)"
8815 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8816 "függvényében (ajánlott)"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8836 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8839 msgid "Team Selection"
8840 msgstr "Válassz csapatot!"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8843 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8847 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8855 msgid "free for all"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8872 msgstr "balra lépés"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8875 msgid "strafe right"
8876 msgstr "jobbra lépés"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8880 msgstr "ugrás / úszás"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8883 msgid "crouch / sink"
8884 msgstr "guggolás / süllyedés"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8887 msgid "off-hand hook"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8892 msgstr "rakéta puttony"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8899 msgid "WEAPON^previous"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8907 msgid "WEAPON^previously used"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8919 msgid "drop weapon / throw nade"
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8924 msgstr "nagyítás tartás"
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8928 msgstr "nagyítás váltás"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8939 msgid "maximize radar"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8943 msgid "3rd person view"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8947 msgid "enter spectator mode"
8948 msgstr "néző módba váltás"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8952 msgstr "Kommunikáció"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8956 msgstr "nyilvános beszélgetés"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8960 msgstr "csapat beszélgetés"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8963 msgid "show chat history"
8964 msgstr "beszélgetés történet"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8968 msgstr "IGEN szavazat"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8972 msgstr "NEM szavazat"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8979 msgid "enter console"
8980 msgstr "belépés a konzolba"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8984 msgstr "lekapcsolodás"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8991 msgid "auto-join team"
8992 msgstr "automatikus csapatválasztás"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8995 msgid "drop key / drop flag"
8996 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
9003 msgid "sandbox menu"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9011 msgid "User defined"
9012 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:62 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65
9015 msgid "Do not press this button again!"
9016 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
9020 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
9022 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
9023 "ismétlődjön meg!\n"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
9027 msgid "%s's Xonotic Server"
9028 msgstr "%s Xonotic szervere"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
9032 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9035 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
9036 "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
9040 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
9043 msgid "<no model found>"
9044 msgstr "<modell nem található>"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9052 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9055 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
9064 msgstr "Szerver név"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9076 msgid "AES level %d"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9094 msgid "modified settings"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
9099 msgid "official settings"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9103 msgid "stats disabled"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
9107 msgid "stats enabled"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
9111 msgid "SLCAT^Favorites"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9115 msgid "SLCAT^Recommended"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9119 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9123 msgid "SLCAT^Servers"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9127 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9131 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9135 msgid "SLCAT^Overkill"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9139 msgid "SLCAT^InstaGib"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9143 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9156 msgstr "Maximum hangerő"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9160 msgstr "Kikapcsolva"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
9169 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
9170 "gives for better performance (default: 1)"
9172 "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-"
9173 "részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske "
9174 "megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. "
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9203 msgid "PART^Ultimate"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9208 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9209 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
9212 "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan "
9213 "csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, "
9214 "homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9217 msgid "Screen resolution"
9219 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9220 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9221 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9222 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9223 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9234 msgid "PART^Instant"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9294 msgid "Time_Played:"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
9298 msgid "Favorite_Map:"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9318 msgid "%s_Percentile:"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9323 msgid "%s_Favorite_Map:"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9328 msgid "%d (unranked)"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9334 "Update can be downloaded at:\n"
9337 "Frissítés letölthető: \n"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
9341 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9342 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
9346 msgid "^1%s TEST BUILD"
9347 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
9351 msgid "Update to %s now!"
9352 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:654
9356 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9357 "^1Expect visual problems.\n"
9359 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
9360 "^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
9364 msgstr "Alapértékek használata"
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
9368 msgstr "Csapat színe:"
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
9371 msgid "Enable panel"
9372 msgstr "Panel engedélyezése"