1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
74 msgstr "következő fegyver"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "előző fegyver"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
94 msgstr "fegyver eldobás"
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
109 msgstr "szerver információ"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Nincs több életed"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr "^1Téged követnek:"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
202 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
205 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
206 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
209 msgid "Personal best"
210 msgstr "Saját legjobb idő"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
214 msgstr "Szerver legjobb idő"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
217 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgstr "Folytatás..."
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
243 msgid "QMCMD^Send public message to"
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
247 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
248 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
251 msgid "QMCMD^nice one"
252 msgstr "QMCMD^szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
255 msgid "QMCMD^good game"
256 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
259 msgid "QMCMD^hi / good luck"
260 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
263 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
267 msgid "QMCMD^Send in English"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
272 msgid "QMCMD^Team chat"
273 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
276 msgid "QMCMD^quad soon"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
280 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
284 msgid "QMCMD^free item, icon"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
288 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
292 msgid "QMCMD^took item, icon"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
296 msgid "QMCMD^negative"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
300 msgid "QMCMD^positive"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
304 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
308 msgid "QMCMD^need help, icon"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
312 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
316 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
320 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
324 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
328 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
332 msgid "QMCMD^defending, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
336 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
340 msgid "QMCMD^roaming, icon"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
344 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
348 msgid "QMCMD^attacking, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
352 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
365 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
369 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
373 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
377 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
381 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^Send private message to"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
390 msgid "QMCMD^Settings"
391 msgstr "QMCMD^Beállítások"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
396 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
399 msgid "QMCMD^3rd person view"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
403 msgid "QMCMD^Player models like mine"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
407 msgid "QMCMD^Names above players"
408 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
411 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
412 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
419 msgid "QMCMD^Net graph"
420 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
424 msgid "QMCMD^Sound settings"
425 msgstr "Hang beállítások"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
428 msgid "QMCMD^Hit sound"
429 msgstr "QMCMD^Találat hang"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
432 msgid "QMCMD^Chat sound"
433 msgstr "QMCMD^Chat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Spectator camera"
438 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
441 msgid "QMCMD^1st person"
442 msgstr "QMCMD^Első személy"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
445 msgid "QMCMD^3rd person around player"
446 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
449 msgid "QMCMD^3rd person behind"
450 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Observer camera"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
458 msgid "QMCMD^Increase speed"
459 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
462 msgid "QMCMD^Decrease speed"
463 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
466 msgid "QMCMD^Wall collision off"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
470 msgid "QMCMD^Wall collision on"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Játék vége"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 msgid "Intermediate %d"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
527 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
528 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
540 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
563 msgid "SCO^destroyed"
564 msgstr "megsemmisítve"
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
611 msgid "SCO^teamkills"
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
639 msgid "SCO^objectives"
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
664 msgstr "Visszaszerzések"
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
668 msgstr "Újraéledések"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
671 msgid "SCO^rounds won"
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
692 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
700 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
705 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
706 "cvar scoreboard_columns"
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
711 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
717 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
718 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
722 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
726 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
731 msgid "Name of a player"
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
751 msgid "Number of kills"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
755 msgid "Number of deaths"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
759 msgid "Number of suicides"
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
763 msgid "kills - suicides"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
767 msgid "Number of teamkills"
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
771 msgid "The kill-death ratio"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
775 msgid "The total damage done"
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
779 msgid "The total damage taken"
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
783 msgid "kills - deaths"
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
787 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
792 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
796 msgid "Time of fastest cap (CTF)"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
800 msgid "Number of flag carrier kills"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
804 msgid "Number of flag returns"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
808 msgid "Number of flag drops"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
812 msgid "Number of lives (LMS)"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
820 msgid "Number of players pushed into void"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
824 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
828 msgid "Number of keys carrier kills"
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
832 msgid "Number of times a key was lost"
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
836 msgid "Number of laps finished (race/cts)"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
840 msgid "Total time raced (race/cts)"
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
844 msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
848 msgid "Number of ticks (DOM)"
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
852 msgid "Number of domination points taken (DOM)"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
856 msgid "Number of ball carrier kills"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
860 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
869 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
870 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
871 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
872 "field to show all fields available for the current game mode."
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
877 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
878 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
882 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
887 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
888 "right of the vertical bar aligned to the right."
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
893 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
894 "other gamemodes except DM."
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
911 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
912 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
916 msgstr "Pálya statisztikák:"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
919 msgid "Monsters killed:"
920 msgstr "Megölt szörnyek:"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
923 msgid "Secrets found:"
924 msgstr "Feldezett titkok:"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
927 msgid "Capture time rankings"
928 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
941 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
946 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
956 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
962 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
963 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
973 msgid " until ^3%s %s^7"
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
987 msgid "SCO^is beaten"
988 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
993 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
994 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
998 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
999 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
1003 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1004 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
1008 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1009 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1016 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1020 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1021 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1024 msgid "A vote has been called for:"
1025 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1028 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1029 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1032 msgid "^1Configure the HUD"
1033 msgstr "^1A HUD beállításai"
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1057 msgstr "Nincs több lőszered."
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1061 msgstr "nincs nálad"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1065 msgstr "nem elérhető"
1067 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1071 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1075 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1079 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1083 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1087 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1089 msgid "%s (not bound)"
1090 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1092 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1094 msgstr "(1 szavazat)"
1096 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1099 msgstr "(%d szavazat)"
1101 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1105 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1106 msgid "Decide the gametype"
1107 msgstr "Válassz játéktípust"
1109 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
1110 msgid "Vote for a map"
1111 msgstr "Válassz pályát!"
1113 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
1115 msgid "%d seconds left"
1116 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1118 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
1119 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1122 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
1123 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1126 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1127 msgid "Requesting preview..."
1130 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1131 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1132 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1134 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1138 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1139 msgid "Capture progress"
1140 msgstr "Foglalás folyamata"
1142 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1143 msgid "Revival progress"
1144 msgstr "Újraéledés folyamata"
1146 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1147 msgid "error creating curl handle"
1150 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1151 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1154 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1155 msgid "Ball Stealer"
1156 msgstr "Labdatolvaj"
1158 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1162 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1166 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1170 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1174 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1178 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1182 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1183 msgid "Medium armor"
1186 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1188 msgstr "Nagy páncél"
1190 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1192 msgstr "Mega páncél"
1194 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1195 msgid "Small health"
1198 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1199 msgid "Medium health"
1202 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1206 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1210 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1216 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1220 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1221 msgid "Fuel regenerator"
1224 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1226 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1228 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1230 msgstr "Sebzésnövelő"
1232 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
1238 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1239 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1245 msgstr "Gyilok határérték:"
1247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1248 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1249 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1250 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1254 msgstr "Haláljátszma"
1256 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1257 msgid "Score as many frags as you can"
1258 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1260 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1261 msgid "Last Man Standing"
1262 msgstr "Csak egy maradhat"
1264 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1265 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1268 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1272 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1277 msgid "Race against other players to the finish line"
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1286 msgstr "Ügyességi verseny"
1288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1289 msgid "Race for fastest time."
1292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1296 msgid "Point limit:"
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1300 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1301 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1304 msgid "Team Deathmatch"
1305 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1309 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1312 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1313 msgid "Capture the Flag"
1314 msgstr "Zászlórablás"
1316 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1318 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1319 "from the other team"
1321 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1322 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1324 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1325 msgid "Capture limit:"
1326 msgstr "Zászlórablások száma:"
1328 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1329 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1332 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1337 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1341 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1342 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1348 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1354 msgstr "Kulcsvadászat"
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1362 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1367 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1379 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1387 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1396 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1397 "freeze all enemies to win"
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1401 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1413 msgid "Survive against waves of monsters"
1414 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1421 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1424 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1425 msgid "It's your turn"
1428 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1433 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1437 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1438 msgid "Current Game"
1439 msgstr "Jelenlegi játék"
1441 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1445 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1450 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1452 msgstr "Csatlakozás"
1454 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1456 msgstr "Mini-játékok"
1458 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1459 msgid "Better luck next time!"
1460 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1462 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1463 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1466 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1467 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1470 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1471 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1474 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1475 msgid "Push the boulders onto the targets"
1478 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1480 msgstr "Következő Pálya"
1482 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1486 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1490 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1495 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1496 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1497 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1501 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1502 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1503 msgid "You lost the game!"
1504 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1506 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1507 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1511 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1513 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1514 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1515 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1518 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1519 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1522 msgid "Click on the game board to place your piece"
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1527 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1531 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1535 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1544 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1549 msgstr "Meccs indítása"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1552 msgid "Add AI player"
1553 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1556 msgid "Remove AI player"
1557 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1562 "You lost the game!\n"
1563 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1570 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1575 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1580 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1586 msgstr "Következő meccs"
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1590 msgid "Pieces left: %s"
1591 msgstr "Darab maradt: %s"
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1594 msgid "No more valid moves"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1598 msgid "Well done, you win!"
1599 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1602 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1606 msgid "Single Player"
1609 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1614 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1618 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1623 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1628 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1629 msgid "Spider attack"
1632 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1637 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1638 msgid "Wyvern attack"
1641 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1646 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1650 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1654 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1655 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1656 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1660 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1664 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1668 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1674 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1678 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1682 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1686 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1688 msgstr "Láthatatlan"
1690 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1694 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1714 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1718 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1719 msgid "Draw damage numbers"
1722 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1723 msgid "Font size minimum:"
1724 msgstr "Minimum betűméret:"
1726 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1727 msgid "Font size maximum:"
1728 msgstr "Maximum betűméret:"
1730 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1731 msgid "Accumulate range:"
1734 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1738 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1739 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1749 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1753 msgid "Vaporizer ammo"
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1757 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1762 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1763 msgid "Invisibility"
1764 msgstr "Láthatatlanság"
1766 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1767 msgid "Napalm grenade"
1768 msgstr "Napalm gránát"
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1775 msgid "Translocate grenade"
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1779 msgid "Spawn grenade"
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1783 msgid "Heal grenade"
1784 msgstr "Gyógyító gránát"
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1787 msgid "Monster grenade"
1788 msgstr "Szörny gránát"
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1791 msgid "Entrap grenade"
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1795 msgid "Veil grenade"
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1803 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1807 msgid "Overkill MachineGun"
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1811 msgid "Overkill Nex"
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1815 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1819 msgid "Overkill Shotgun"
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1848 msgstr "Ellenőrző pont"
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1867 msgstr "Pusztítsd el!"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1874 msgid "Flag carrier"
1875 msgstr "Zászlóhordozó"
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1878 msgid "Enemy carrier"
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1882 msgid "Dropped flag"
1883 msgstr "Elhagyott zászló"
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1887 msgstr "Fehér Bázis"
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1891 msgstr "Vörös Bázis"
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1899 msgstr "Sárga Bázis"
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1903 msgstr "Rózsaszín Bázis"
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1906 msgid "Return flag here"
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1917 msgid "Control point"
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1922 msgstr "Elhagyott kulcs"
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1930 msgstr "Kulcshordozó"
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1934 msgstr "Rohanj ide!"
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1942 msgid "Ball carrier"
1943 msgstr "Labdahordozó"
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
1968 msgstr "Betolakodó!"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
1976 msgid "%s needing help!"
1977 msgstr "%s segítséget kér!"
1979 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
1980 msgid "^1Server notices:"
1983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
1984 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
1989 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
1995 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1996 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2001 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2006 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2012 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2013 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2017 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2021 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2025 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2029 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2033 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2037 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2042 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2047 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2053 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2060 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2064 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2068 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2073 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2078 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2083 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2088 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2094 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2100 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2104 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2108 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2112 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2116 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2121 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2126 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2131 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2136 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2141 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2146 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2151 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2156 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2161 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2166 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2171 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2176 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2181 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2186 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2191 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2196 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2201 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2206 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2211 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2216 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2221 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2227 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2232 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2237 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2247 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2252 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2258 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2263 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2273 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2283 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2293 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2298 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2303 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2308 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2313 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2318 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2323 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2328 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2333 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2338 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2343 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2348 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2353 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2358 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2363 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2368 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2373 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2378 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2383 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2388 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2393 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2399 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2405 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2410 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2415 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2420 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2425 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2430 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2435 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2440 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2445 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2450 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2455 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2460 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2465 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2470 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2475 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2480 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2485 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2490 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2495 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2500 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2505 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2510 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2515 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2520 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2525 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2530 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2535 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2540 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2545 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2550 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2555 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2560 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2565 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2570 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2575 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2580 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2585 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2590 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2595 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2600 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2605 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2610 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2615 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2620 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2626 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2631 msgid "^BGRound tied"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2636 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2641 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2646 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2651 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2657 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2663 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2669 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2675 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2681 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2687 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2693 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2699 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2704 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2709 msgid "^BG%s^F3 connected"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2714 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2719 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2725 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2731 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2736 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2741 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2746 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2751 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2756 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2761 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2766 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2771 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2775 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2779 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2784 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2789 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2793 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2797 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2802 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2807 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2812 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2817 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2822 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2827 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2832 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2833 "spectators aren't allowed at the moment."
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2838 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2843 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2848 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2853 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2858 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2863 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2868 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2873 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2879 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2886 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2892 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2898 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2903 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2909 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2910 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2915 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2919 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2923 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2929 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2936 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2942 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2943 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2948 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2954 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
2959 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
2964 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
2969 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
2974 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
2979 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
2984 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
2989 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
2994 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
2999 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3004 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3009 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3014 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3019 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3024 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3029 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3034 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3039 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3044 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3049 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3054 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3059 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3064 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3069 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3074 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3085 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3090 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3100 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3106 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3111 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3116 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3121 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3126 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3131 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3136 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3141 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3147 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3153 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3158 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3164 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3171 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3177 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3183 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3188 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3193 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3198 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3203 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3208 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3223 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3228 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3233 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3243 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3248 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3253 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3258 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3263 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3268 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3272 msgid "^F4You are now alone!"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3276 msgid "^BGYou are attacking!"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3280 msgid "^BGYou are defending!"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3285 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3293 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3297 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3301 msgid "^F4Round cannot start"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3305 msgid "^F2Don't camp!"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3310 "^BGYou are now free.\n"
3311 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3312 "^BGif you think you will succeed."
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3316 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3321 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3322 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3323 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3327 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3331 msgid "^BGYou captured the flag!"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3336 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3341 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3346 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3351 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3356 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3361 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3366 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3371 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3376 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3380 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3384 msgid "^BGYou got the flag!"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3389 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3394 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3399 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3404 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3409 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3414 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3419 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3424 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3429 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3434 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3439 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3444 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3448 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3452 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3456 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3460 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3465 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3472 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3477 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3484 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3489 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3494 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3499 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3504 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3509 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3514 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3519 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3524 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3529 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3533 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3539 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3540 "You are now on: %s"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3544 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3548 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3552 msgid "^K1Die camper!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3556 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3560 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3565 msgid "^K1You were %s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3569 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3573 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3577 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3581 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3585 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3589 msgid "^K1You need to be more careful!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3593 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3597 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3601 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3605 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3609 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3613 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3617 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3621 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3625 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3629 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3633 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3637 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3641 msgid "^K1You need to preserve your health"
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3645 msgid "^K1You became a shooting star!"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3649 msgid "^K1You melted away in slime!"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3653 msgid "^K1You committed suicide!"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3657 msgid "^K1You ended it all!"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3661 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3666 msgid "^BGYou are now on: %s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3670 msgid "^K1You died in an accident!"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3674 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3678 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3682 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3686 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3690 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3694 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3698 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3702 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3706 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3710 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3714 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3718 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3722 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3726 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3730 msgid "^K1Watch your step!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3735 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3740 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3745 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3750 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3756 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3761 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3766 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3770 msgid "^BGDoor unlocked!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3774 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3779 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3783 msgid "^K3You revived yourself"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3788 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3793 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3797 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3801 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3805 msgid "^K1You froze yourself"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3809 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3814 msgid "^K1A %s has arrived!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3818 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3822 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3827 "^K1No spawnpoints available!\n"
3828 "Hope your team can fix it..."
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3833 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3834 "The player limit reached maximum capacity."
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3838 msgid "^BGYou picked up the ball"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3842 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3847 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3848 "Help the key carriers to meet!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3853 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3854 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3859 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3860 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3864 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3868 msgid "^BGScanning frequency range..."
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3872 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3876 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3882 "^BGWaiting for players to join...\n"
3883 "Need active players for: %s"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3888 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3892 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3896 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3900 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3904 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3909 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3915 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3916 "Next weapon: ^F1%s"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3921 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3926 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3931 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3935 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3940 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3941 "^F2Capture some control points to unshield it"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3945 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3950 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3951 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3956 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
3961 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3966 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3967 "Keep fragging until we have a winner!"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
3972 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3973 "Keep scoring until we have a winner!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
3978 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3980 "Generators are now decaying.\n"
3981 "The more control points your team holds,\n"
3982 "the faster the enemy generator decays"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
3988 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3989 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
3993 msgid "^K1In^BG-portal created"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
3997 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4001 msgid "^F1Portal creation failed"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4005 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4009 msgid "^F2Strength has worn off"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4013 msgid "^F2Shield surrounds you"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4017 msgid "^F2Shield has worn off"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4021 msgid "^F2You are on speed"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4025 msgid "^F2Speed has worn off"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4029 msgid "^F2You are invisible"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4033 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4037 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4041 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4045 msgid "^BGSequence completed!"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4049 msgid "^BGThere are more to go..."
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4054 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4058 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4062 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4066 msgid "^F2You now have a superweapon"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4070 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4074 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4078 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4082 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4086 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4090 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4094 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4099 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4104 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4109 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4114 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4119 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4123 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4157 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4162 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4166 msgid "TRIPLE FRAG! "
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4171 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4176 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4185 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4190 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4199 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4204 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4213 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4218 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4227 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4232 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4241 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4246 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4250 msgid "ARMAGEDDON! "
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4255 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4260 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4267 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4279 msgid "%d score spree! "
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4284 msgid "%d frag spree! "
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4288 msgid "First blood! "
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4292 msgid "First score! "
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4296 msgid "First casualty! "
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4300 msgid "First victim! "
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4305 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4310 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4315 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4320 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4325 msgid ", ending their %d frag spree"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4330 msgid ", ending their %d score spree"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4335 msgid ", losing their %d frag spree"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4340 msgid ", losing their %d score spree"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4348 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4352 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4356 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4360 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4364 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4368 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4372 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4376 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4380 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4384 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4388 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4392 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4396 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4400 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4404 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4405 msgid "GENERATOR^Red"
4408 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4409 msgid "GENERATOR^Blue"
4412 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4413 msgid "GENERATOR^Yellow"
4416 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4417 msgid "GENERATOR^Pink"
4420 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4421 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4424 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4426 msgid "%s under attack!"
4427 msgstr "%s támadás alatt!"
4429 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4433 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4434 msgid "eWheel Turret"
4437 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4441 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4445 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4449 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4450 msgid "Fusion Reactor"
4453 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4454 msgid "Hellion Missile Turret"
4457 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4461 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4462 msgid "Hunter-Killer Turret"
4465 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4466 msgid "Hunter-Killer"
4469 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4470 msgid "Machinegun Turret"
4473 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4477 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4481 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4485 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4486 msgid "Phaser Cannon"
4489 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4493 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4494 msgid "Plasma Cannon"
4497 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4501 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4502 msgid "Dual Plasma Cannon"
4505 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4509 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4510 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4514 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4515 msgid "Walker Turret"
4518 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4522 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4527 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4528 msgid "No right gunner!"
4531 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4532 msgid "No left gunner!"
4535 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4539 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4543 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4544 msgid "Racer cannon"
4547 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4551 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4552 msgid "Raptor cannon"
4555 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4559 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4560 msgid "Raptor flare"
4563 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4567 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4568 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4571 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4575 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4587 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4591 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4600 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4601 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4604 msgid "Grappling Hook"
4607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4620 msgid "Port-O-Launch"
4621 msgstr "Port-O-Launch"
4623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4628 msgid "T.A.G. Seeker"
4629 msgstr "T.A.G. Seeker"
4631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4652 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4654 msgid "CI_DEC^%s years"
4657 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4659 msgid "CI_ZER^%d years"
4662 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4664 msgid "CI_FIR^%d year"
4667 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4669 msgid "CI_SEC^%d years"
4672 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4674 msgid "CI_THI^%d years"
4677 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4679 msgid "CI_MUL^%d years"
4682 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4684 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4687 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4689 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4692 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4694 msgid "CI_FIR^%d week"
4697 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4699 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4702 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4704 msgid "CI_THI^%d weeks"
4707 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4709 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4712 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4714 msgid "CI_DEC^%s days"
4717 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4719 msgid "CI_ZER^%d days"
4722 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4724 msgid "CI_FIR^%d day"
4727 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4729 msgid "CI_SEC^%d days"
4732 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4734 msgid "CI_THI^%d days"
4737 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4739 msgid "CI_MUL^%d days"
4742 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4744 msgid "CI_DEC^%s hours"
4747 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4749 msgid "CI_ZER^%d hours"
4752 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4754 msgid "CI_FIR^%d hour"
4757 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4759 msgid "CI_SEC^%d hours"
4762 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4764 msgid "CI_THI^%d hours"
4767 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4769 msgid "CI_MUL^%d hours"
4772 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4774 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4777 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4779 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4782 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4784 msgid "CI_FIR^%d minute"
4787 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4789 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4792 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4794 msgid "CI_THI^%d minutes"
4797 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4799 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4802 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4804 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4807 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4809 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4812 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4814 msgid "CI_FIR^%d second"
4817 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4819 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4822 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4824 msgid "CI_THI^%d seconds"
4827 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4829 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4832 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4837 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4842 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4847 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4852 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4853 msgid "No description"
4856 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4859 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4860 "please file an issue."
4863 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4865 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4868 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4870 msgid "%02d:%02d:%02d"
4873 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4874 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4877 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4878 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
4881 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4882 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4885 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4886 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4889 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4890 msgid "Available options:"
4893 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4894 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4897 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4902 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4911 msgid "Level %d: %s"
4912 msgstr "Szint %d: %s"
4914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4919 msgid "Extended Team"
4922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4939 msgid "Level Design"
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4943 msgid "Music / Sound FX"
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4951 msgid "Marketing / PR"
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
4963 msgid "Engine Additions"
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
4971 msgid "Other Active Contributors"
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
4991 msgid "Chinese (China)"
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
4995 msgid "Chinese (Taiwan)"
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5011 msgid "English (Australia)"
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5067 msgid "Scottish Gaelic"
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5087 msgid "Past Contributors"
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5091 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5095 msgid "will not be saved"
5096 msgstr "Nem lesz elmentve"
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5099 msgid "will be saved to config.cfg"
5100 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5107 msgid "engine setting"
5108 msgstr "grafikus motor beállítás"
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5112 msgstr "csak olvasható"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5125 msgstr "Közreműködők"
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5128 msgid "The Xonotic credits"
5129 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5133 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5134 "player name to get started. You can change these options later through the "
5137 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5138 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5148 msgid "Name under which you will appear in the game"
5150 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5151 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5152 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5155 msgid "Text language:"
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5159 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5161 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5162 "stats.xonotic.org-on?"
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5169 msgid "Save settings"
5170 msgstr "Beállítások mentése"
5172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5174 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5177 msgid "Ammunition display:"
5178 msgstr "Lőszer kijelző:"
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5181 msgid "Show only current ammo type"
5182 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5186 msgid "Noncurrent alpha:"
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5191 msgid "Noncurrent scale:"
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5197 msgstr "Ikon sorrend:"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5223 msgstr "Lőszer Panel"
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5226 msgid "Message duration:"
5227 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5231 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5234 msgid "Flip messages order"
5235 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5239 msgid "Text alignment:"
5240 msgstr "Szöveg igazítása:"
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5253 msgid "Centerprint Panel"
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5257 msgid "Chat entries:"
5258 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5262 msgstr "Csevej mérete:"
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5265 msgid "Chat lifetime:"
5266 msgstr "Csevej élettartam:"
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5269 msgid "Chat beep sound"
5270 msgstr "Csevej pittyenés"
5272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5274 msgstr "Csevej Panel"
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5277 msgid "Engine info:"
5278 msgstr "Grafikus motor információ:"
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5281 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5282 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5285 msgid "Engine Info Panel"
5286 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5289 msgid "Combine health and armor"
5292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5295 msgid "Enable status bar"
5296 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5300 msgid "Status bar alignment:"
5301 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5319 msgid "Icon alignment:"
5320 msgstr "Ikonok igazítása:"
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5323 msgid "Flip health and armor positions"
5324 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5327 msgid "Health/Armor Panel"
5328 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5331 msgid "Info messages:"
5332 msgstr "Infó üzenetek:"
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5336 msgstr "Fordított igazítás"
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5339 msgid "Info Messages Panel"
5340 msgstr "Infó üzenetek panel"
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5355 msgid "Enable spectating"
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5359 msgid "Enable even playing in warmup"
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5367 msgid "Text/icon ratio:"
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5371 msgid "Hide spawned items"
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5375 msgid "Hide big armor and health"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5379 msgid "Dynamic size"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5383 msgid "Items Time Panel"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5387 msgid "Mod Icons Panel"
5388 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5391 msgid "Notifications:"
5392 msgstr "Értesítések:"
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5395 msgid "Also print notifications to the console"
5396 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5399 msgid "Flip notify order"
5400 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5403 msgid "Entry lifetime:"
5404 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5407 msgid "Entry fadetime:"
5408 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5411 msgid "Notification Panel"
5412 msgstr "Értesítő Panel"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5420 msgid "Enable even observing"
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5424 msgid "Enable only in Race/CTS"
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5434 msgstr "Balra igazítva"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5439 msgstr "Jobbra igazítva"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5442 msgid "Inward align"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5446 msgid "Outward align"
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5450 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5451 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5455 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5458 msgid "Include vertical speed"
5459 msgstr "Függőleges sebességet is"
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5463 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5491 msgstr "Csúcssebesség"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5494 msgid "Acceleration:"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5498 msgid "Include vertical acceleration"
5499 msgstr "Függőleges sebességet is"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5502 msgid "Physics Panel"
5503 msgstr "Fizika Panel"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5506 msgid "Powerups Panel"
5507 msgstr "Turbózó Panel"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5510 msgid "Forced aspect:"
5511 msgstr "Kényszerített arány:"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5514 msgid "Pressed Keys Panel"
5515 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5518 msgid "Quick Menu Panel"
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5522 msgid "Race Timer Panel"
5523 msgstr "Időmérő Panel"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5526 msgid "Enable in team games"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5530 msgid "Always enable"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5548 msgstr "Átlátszóság:"
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5580 msgstr "Nagyítási mód:"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5588 msgstr "Kicsinyítés"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5591 msgid "Always zoomed"
5592 msgstr "Mindig nagyított"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5595 msgid "Never zoomed"
5596 msgstr "Sohasem nagyított"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5600 msgstr "Radar Panel"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5612 msgstr "Kikapcsolva"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5624 msgstr "Pontjelző panel"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5631 msgid "Show elapsed time"
5632 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5636 msgstr "Időmérő panel"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5639 msgid "Alpha after voting:"
5640 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5644 msgstr "Szavazó panel"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5647 msgid "Fade out after:"
5648 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5663 msgid "Fade effect:"
5664 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5683 msgid "Weapon icons:"
5684 msgstr "Fegyver ikonok:"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5687 msgid "Show only owned weapons"
5688 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5691 msgid "Show weapon ID as:"
5692 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5707 msgid "Weapon ID scale:"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5711 msgid "Show Accuracy"
5712 msgstr "Pontosság mutatása"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5716 msgstr "Lőszer mutatása"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5719 msgid "Ammo bar alpha:"
5720 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5723 msgid "Ammo bar color:"
5724 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5727 msgid "Weapons Panel"
5728 msgstr "Fegyver panel"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5753 msgstr "Felület beállítása:"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5756 msgid "Save current skin"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5760 msgid "Panel background defaults:"
5761 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5770 msgid "Border size:"
5771 msgstr "Keret méret:"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5776 msgstr "Csapat szín:"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5780 msgid "Test team color in configure mode"
5781 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5790 msgstr "HUD rögzítők:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5793 msgid "DOCK^Disabled"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5809 msgid "Grid settings:"
5810 msgstr "Rács beállítások:"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5813 msgid "Snap panels to grid"
5814 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5818 msgstr "Rács méret:"
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5830 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5833 msgid "Panel HUD Setup"
5834 msgstr "HUD panel beállítása"
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5843 msgstr "Megjelenítés"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5848 msgstr "Eltávolítás"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5851 msgid "Move target:"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5880 msgid "Monster Tools"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5888 msgid "Find servers to play on"
5889 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5892 msgid "Host your own game"
5893 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5905 msgstr "Többjátékos mód"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5909 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5912 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5913 "karaktered beállításainak finomítása"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5921 msgstr "Alapértelmezett"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5937 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5938 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5946 msgid "TIMLIM^Default"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
5955 msgid "TIMLIM^Infinite"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
5975 msgid "Player slots:"
5976 msgstr "Maximális játékosszám"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
5980 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
5983 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
5987 msgid "Number of bots:"
5988 msgstr "Botok száma:"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
5991 msgid "Amount of bots on your server"
5992 msgstr "Botok száma a szervereden"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
5996 msgstr "Botok szintje"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
5999 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6000 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6011 msgid "You will win"
6012 msgstr "Te fogsz nyerni"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6019 msgid "You might win"
6020 msgstr "Talán győzhetsz"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6036 msgstr "Gyilkológép"
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6044 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6048 msgstr "Módosítók..."
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6051 msgid "Mutators and weapon arenas"
6052 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6056 msgstr "Térképlista"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6060 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6061 "Delete to clear; Enter when done."
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6069 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6073 msgid "Remove shown"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6077 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6082 msgstr "Összes hozzáadása"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6085 msgid "Add every available map to your selection"
6086 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6090 msgstr "Összes eltávolítása"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6093 msgid "Remove all the maps from your selection"
6094 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6097 msgid "Start Multiplayer!"
6098 msgstr "Többjátékos indítása!"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6110 msgstr "Játék típusok:"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6119 msgstr "Pálya indítása"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6122 msgid "Map Information"
6123 msgstr "Pálya Információ"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6126 msgid "All Weapons Arena"
6127 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6130 msgid "Most Weapons Arena"
6131 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6160 msgid "Rocket Flying"
6161 msgstr "Rakéta repülés"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6165 msgid "Invincible Projectiles"
6166 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6170 msgid "No start weapons"
6171 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6176 msgstr "Alacsony gravitáció"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6190 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6203 msgid "Weapons stay"
6204 msgstr "Fegyverek maradnak"
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6209 msgstr "Vérveszteség"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6222 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6226 msgstr "Powerup Panel"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6230 msgid "Touch explode"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6234 msgid "Wall jumping"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6242 msgid "Gameplay mutators:"
6243 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6246 msgid "Enable dodging"
6247 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6250 msgid "All players are almost invisible"
6251 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6254 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6258 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6259 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6263 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6264 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6267 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6269 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6273 msgid "Weapon & item mutators:"
6274 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6277 msgid "Grappling hook"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6281 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6282 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6285 msgid "Players spawn with the jetpack"
6286 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6289 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6290 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6293 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6295 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6298 msgid "Regular (no arena)"
6299 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6303 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6304 "without weapon pickups"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6308 msgid "Weapon arenas:"
6309 msgstr "Fegyver Arénák:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6312 msgid "Custom weapons"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6316 msgid "Most weapons"
6317 msgstr "Minden fegyver"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6321 msgstr "Összes fegyver"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6324 msgid "Special arenas:"
6325 msgstr "Különleges Arénák:"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6329 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6330 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6331 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6332 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6337 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6338 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6339 "switch to another weapon."
6341 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6342 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6346 msgid "with blaster"
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6350 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6358 msgid "SRVS^Categories"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6366 msgid "Show empty servers"
6367 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6371 msgstr "SRVS^Megtelt"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6374 msgid "Show full servers that have no slots available"
6375 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6383 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6385 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6386 "össze-vissza\" a listában"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6389 msgid "Reload the server list"
6390 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6399 msgstr "További infó"
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6402 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6403 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6409 msgstr "Lekapcsolódás"
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6412 msgid "Disconnect from the server"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6418 msgstr "Csatlakozok!"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6428 msgstr "%d módosított beállítások"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6432 msgstr "Hivatalos beállítások"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6435 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6436 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6439 msgid "N/A (auth library missing)"
6440 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6443 msgid "Not supported (can't connect)"
6444 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6447 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6448 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6451 msgid "Supported (will encrypt)"
6452 msgstr "támogatott (titkosított)"
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6455 msgid "Supported (won't encrypt)"
6456 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6459 msgid "Requested (will encrypt)"
6460 msgstr "kért (titkosított)"
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6463 msgid "Requested (won't encrypt)"
6464 msgstr "kért (nem titkosított)"
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6467 msgid "Required (can't connect)"
6468 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6471 msgid "Required (will encrypt)"
6472 msgstr "szükséges (titkosított)"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6475 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6480 msgstr "Szerver neve:"
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6484 msgstr "Játék típusa:"
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6500 msgstr "Beállítások:"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6513 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6517 msgstr "Titkosítás:"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6528 msgid "Server Information"
6529 msgstr "Szerver információ"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6537 msgstr "Képernyőképek"
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6540 msgid "Music Player"
6541 msgstr "Zenelejátszó"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6544 msgid "Auto record demos"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6552 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6554 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6559 msgstr "Visszajátszás"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6562 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6567 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6571 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6579 msgid "MUSICPL^Add all"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6583 msgid "Set as menu track"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6587 msgid "Reset default menu track"
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6595 msgid "Random order"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6599 msgid "MUSICPL^Stop"
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6603 msgid "MUSICPL^Play"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6607 msgid "MUSICPL^Pause"
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6611 msgid "MUSICPL^Prev"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6615 msgid "MUSICPL^Next"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6619 msgid "MUSICPL^Remove"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6623 msgid "MUSICPL^Remove all"
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6627 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6631 msgid "Open in the viewer"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6656 msgid "Apply immediately"
6657 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6668 msgid "Glowing color"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6672 msgid "Detail color"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6677 msgstr "Statisztikák"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6680 msgid "Allow player statistics to track your client"
6681 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6684 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6685 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6698 msgstr "Nem nyilvános"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6715 msgid "Are you sure you want to quit?"
6716 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6719 msgid "Back to work..."
6720 msgstr "Vissza a munkához..."
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6723 msgid "I got some more fragging to do!"
6724 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6727 msgid "Quit the game"
6728 msgstr "Kilépés a játékból"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6736 msgstr "Eltávolítás"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6744 msgstr "Beillesztés"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6751 msgid "Set * as child"
6752 msgstr "* hozzárendelése"
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6756 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6759 msgid "Detach from *"
6760 msgstr "Leválasztás * -ról"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6763 msgid "Visual object properties for *:"
6764 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6768 msgstr "Átlátszóság:"
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6771 msgid "Set color main:"
6772 msgstr "Elsődleges szín:"
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6775 msgid "Set color glow:"
6776 msgstr "Világító szín:"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6783 msgid "Physical object properties for *:"
6784 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6787 msgid "Set material:"
6788 msgstr "Anyagjellemzők:"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6791 msgid "Set solidity:"
6792 msgstr "Szilárdság:"
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6796 msgstr "Áthatolható"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6803 msgid "Set physics:"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6828 msgstr "* birtokba vétele"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6831 msgid "* object info"
6832 msgstr "* objektum információi"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6836 msgstr "* alakzat információi"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6839 msgid "* attachment info"
6840 msgstr "* csatolmány információi"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6847 msgid "* is the object you are facing"
6848 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6851 msgid "Sandbox Tools"
6852 msgstr "Homokozó eszköztár"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6876 msgstr "Felhasználó"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6885 msgstr "Beállítások"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6888 msgid "Change the game settings"
6890 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6891 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6902 msgid "VOL^Ambient:"
6903 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6907 msgstr "Információ:"
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6934 msgid "New style sound attenuation"
6935 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6938 msgid "Mute sounds when not active"
6939 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6943 msgstr "Frekvencia:"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6946 msgid "Sound output frequency"
6947 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
6986 msgid "Number of channels for the sound output"
6987 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7022 msgid "Swap stereo output channels"
7023 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7026 msgid "Swap left/right channels"
7027 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7030 msgid "Headphone friendly mode"
7031 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7035 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7036 "stereo separation a bit for headphones)"
7038 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7039 "csökkentésére fejhallgatókban"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7042 msgid "Hit indication sound"
7043 msgstr "Találat jelző"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7046 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7047 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7050 msgid "Chat message sound"
7051 msgstr "Csevej pittyenés"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7055 msgstr "Menü hangok"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7058 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7059 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7062 msgid "Focus sounds"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7066 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7070 msgid "Time announcer:"
7071 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7074 msgid "WRN^Disabled"
7075 msgstr "AA^Letiltva"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7086 msgid "Automatic taunts:"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7090 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7092 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7093 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7110 msgid "Debug info about sounds"
7111 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7114 msgid "Quality preset:"
7115 msgstr "Grafikai részletesség:"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7119 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7123 msgstr "PRE^Alacsony"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7127 msgstr "PRE^Közepes"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7139 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7142 msgid "PRE^Ultimate"
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7146 msgid "Geometry detail:"
7147 msgstr "Geometriai részletesség:"
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7150 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7155 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7159 msgstr "DET^Alacsony"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7175 msgstr "DET^Nagyon magas"
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7178 msgid "Player detail:"
7179 msgstr "Játékos részletek:"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7183 msgstr "PDET^Alacsony"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7187 msgstr "PDET^Közepes"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7191 msgstr "PDET^Normál"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7199 msgstr "PDET^Legjobb"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7202 msgid "Texture resolution:"
7203 msgstr "Textúra felbontás:"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7211 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7214 msgid "RES^Very low"
7215 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7219 msgstr "RES^Alacsony"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7231 msgstr "RES^Legjobb"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7236 msgid "Avoid lossy texture compression"
7237 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7240 msgid "Show surfaces"
7241 msgstr "Felületek megjelenítése"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7245 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7246 "performance boost, but looks very ugly."
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7250 msgid "Use lightmaps"
7251 msgstr "Fénytérképek használata"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7255 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7260 msgid "Deluxe mapping"
7261 msgstr "Deluxe mapping"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7264 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7272 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7276 msgid "Offset mapping"
7277 msgstr "Offset mapping"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7281 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7282 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7286 msgid "Relief mapping"
7287 msgstr "Relief mapping"
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7291 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7295 msgid "Reflections:"
7296 msgstr "Tükröződés:"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7300 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7301 "with reflecting surfaces"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7305 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7322 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7325 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7329 msgid "Decals on models"
7330 msgstr "Foltok a modelleken"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7335 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7338 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7343 msgstr "Eltűnés ideje"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7346 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7350 msgid "Damage effects:"
7351 msgstr "Sebzési effektek:"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7354 msgid "DMGFX^Disabled"
7355 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7363 msgstr "DMGFX^Minden"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7366 msgid "No dynamic lighting"
7367 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7370 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7374 msgid "Fake corona lighting"
7375 msgstr "Hamis fényudvarok"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7379 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7380 "of real dynamic lights"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7384 msgid "Realtime dynamic lighting"
7385 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7388 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7397 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7401 msgid "Realtime world lighting"
7402 msgstr "Valósidejű világ fények"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7406 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7407 "Note that this might have a big impact on performance."
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7411 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7415 msgid "Use normal maps"
7416 msgstr "Normal map használata"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7419 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7423 msgid "Soft shadows"
7424 msgstr "Lágy árnyékok"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7427 msgid "Fade corona according to visibility"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7431 msgid "Fade coronas according to visibility"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7440 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7441 "pixels. Has a big impact on performance."
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7445 msgid "Extra postprocessing effects"
7446 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7450 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7455 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7457 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7458 "ajánlott érték 0.4"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7461 msgid "Motion blur:"
7462 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7469 msgid "Spawnpoint effects"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7473 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7483 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7484 "gives for better performance"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7488 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7492 msgid "No crosshair"
7493 msgstr "Nincs célkereszt"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7498 msgstr "Fegyverenként"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7502 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7505 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7506 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7516 msgstr "Életerőtől függ"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7519 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7520 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7523 msgid "Enable center crosshair dot"
7524 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7527 msgid "Use normal crosshair color"
7528 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7531 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7532 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7535 msgid "Hit testing:"
7536 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7540 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7541 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7542 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7546 msgid "HTTST^Disabled"
7547 msgstr "AA^Letiltva"
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7550 msgid "HTTST^TrueAim"
7551 msgstr "Valós célzás"
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7554 msgid "HTTST^Enemies"
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7558 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7559 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7562 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7563 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7566 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7567 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7570 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7571 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7578 msgid "Fading speed:"
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7582 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7586 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7590 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7595 msgstr "Iránypontok"
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7598 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7602 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7604 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7605 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7609 msgid "Control transparency of the waypoints"
7611 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7612 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7620 msgid "Edge offset:"
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7624 msgid "Fade when near the crosshair"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7628 msgid "Display names instead of icons"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7637 msgstr "Telítettség:"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7645 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7648 msgid "Player Names"
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7652 msgid "Show names above players"
7653 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7656 msgid "Max distance:"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7669 msgid "Only when near crosshair"
7670 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7673 msgid "Display health and armor"
7674 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7677 msgid "Damage overlay:"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7685 msgid "HUD moves around following player's movement"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7689 msgid "Shake the HUD when hurt"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7694 msgid "Enter HUD editor"
7695 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7702 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7703 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7706 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7707 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7710 msgid "Frag Information"
7711 msgstr "Skalp információ"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7714 msgid "Display information about killing sprees"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7718 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7722 msgid "Show spree information in centerprints"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7726 msgid "Show spree information in death messages"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7730 msgid "Sprees in info messages:"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7734 msgid "SPREES^Disabled"
7735 msgstr "SPREES^Letiltva"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7747 msgstr "SPREES^Mindkettő"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7750 msgid "Print on a seperate line"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7754 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7758 msgid "Add frag location to death messages when available"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7762 msgid "Gamemode Settings"
7763 msgstr "Játékmód beállítások"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7766 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7770 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7780 msgid "Display console messages in the top left corner"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7784 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7788 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7792 msgid "Powerup notifications"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7796 msgid "Weapon centerprint notifications"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7800 msgid "Weapon info message notifications"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7808 msgid "Respawn countdown sounds"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7812 msgid "Killstreak sounds"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7816 msgid "Achievement sounds"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7828 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7832 msgid "Unavailable alpha:"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7836 msgid "Unavailable color:"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7840 msgid "GHOITEMS^Black"
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7844 msgid "GHOITEMS^Dark"
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7848 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7852 msgid "GHOITEMS^Normal"
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7856 msgid "GHOITEMS^Blue"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7865 msgid "Force player models to mine"
7866 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7869 msgid "Force player colors to mine"
7870 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7873 msgid "In non teamplay modes only"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7877 msgid "Body fading:"
7878 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7882 msgstr "Húscafatok:"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7898 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7905 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7909 msgid "1st person perspective"
7910 msgstr "Első személy nézet"
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7913 msgid "Slide to third person upon death"
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7917 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7918 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7921 msgid "Smooth the view while crouching"
7922 msgstr "Finom guggolás"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7925 msgid "View waving while idle"
7926 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7929 msgid "View bobbing while walking around"
7930 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7933 msgid "3rd person perspective"
7934 msgstr "Harmadik személy nézet"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7937 msgid "Back distance"
7938 msgstr "Távolság hátrafelé"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7942 msgstr "Távolság felfelé"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7945 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7946 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7949 msgid "Field of view:"
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7953 msgid "Field of vision in degrees"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
7957 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
7961 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
7962 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
7965 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
7969 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
7971 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
7975 msgid "ZOOM^Instant"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
7979 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
7984 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
7985 "sensitivity change)"
7987 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
7988 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
7991 msgid "Velocity zoom"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
7995 msgid "Forward movement only"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
7999 msgid "VZOOM^Factor"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8003 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8007 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8011 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8020 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8032 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8033 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8037 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8039 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8040 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8043 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8047 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8048 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8052 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8055 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8056 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8059 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8063 msgid "Draw 1st person weapon model"
8064 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8067 msgid "Draw the weapon model"
8068 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8073 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8075 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8076 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8077 "a változtatás életbe lépjen!"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8080 msgid "Gun model swaying"
8081 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8084 msgid "Gun model bobbing"
8085 msgstr "Fegyver biccentése"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8093 msgid "Key Bindings"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8097 msgid "Change key..."
8098 msgstr "Megváltoztatás..."
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8102 msgstr "Szerkesztés..."
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8110 msgstr "Minden visszaállítás"
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8117 msgid "Sensitivity:"
8118 msgstr "Érzékenység:"
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8121 msgid "Mouse speed multiplier"
8123 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8124 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8127 msgid "Smooth aiming"
8128 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8131 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8132 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8135 msgid "Invert aiming"
8136 msgstr "Fordított egérmozgás"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8139 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8140 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8143 msgid "Use system mouse positioning"
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8147 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8148 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8153 msgid "Disable system mouse acceleration"
8154 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8157 msgid "Make use of DGA mouse input"
8158 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8161 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8162 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8165 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8167 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8168 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8169 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8170 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8171 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8172 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8173 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8177 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8178 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8181 msgid "Jetpack on jump:"
8182 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8185 msgid "JPJUMP^Disabled"
8186 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8190 msgstr "Csak levegőben"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8194 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8199 msgid "Use joystick input"
8200 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8203 msgid "Command when pressed:"
8204 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8207 msgid "Command when released:"
8208 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8215 msgid "User defined key bind"
8216 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8238 msgid "Client UDP port:"
8239 msgstr "Kliens UDP port:"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8242 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8243 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8247 msgstr "Sávszélesség:"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8250 msgid "Specify your network speed"
8251 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8274 msgid "Input packets/s:"
8275 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8278 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8280 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8281 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8284 msgid "Server queries/s:"
8285 msgstr "Szerver kérés/ek:"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8289 msgstr "Letöltések:"
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8292 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8296 msgid "Download speed:"
8297 msgstr "Letöltés sebessége:"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8300 msgid "Local latency:"
8301 msgstr "Helyi késleltetés:"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8304 msgid "Show netgraph"
8305 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8308 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8310 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8311 "képernyő jobb alsó sarkába"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8314 msgid "Client-side movement prediction"
8315 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8318 msgid "Movement error compensation"
8319 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8322 msgid "Use encryption (AES) when available"
8323 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8327 msgstr "Képfrissítés"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8334 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8335 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8342 msgid "TRGT^Disabled"
8343 msgstr "TRGT^Letiltva"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8347 msgstr "Tétlenség esetén:"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8350 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8351 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8354 msgid "Save processing time for other apps"
8355 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8358 msgid "Show frames per second"
8359 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8362 msgid "Show your rendered frames per second"
8364 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8365 "képernyő jobb alsó sarkában"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8368 msgid "Menu tooltips:"
8369 msgstr "Menü tippek:"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8373 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8374 "command bound to the menu item)"
8376 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8377 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8378 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8381 msgid "TLTIP^Disabled"
8382 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8385 msgid "TLTIP^Standard"
8386 msgstr "TLTIP^Normál"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8389 msgid "TLTIP^Advanced"
8390 msgstr "TLTIP^Részletes"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8393 msgid "Show current date and time"
8394 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8397 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8398 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8401 msgid "Enable developer mode"
8402 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8405 msgid "Advanced settings..."
8406 msgstr "Haladó beállítások..."
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8409 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8411 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8412 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8416 msgid "Factory reset"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8420 msgid "Cvar filter:"
8421 msgstr "Cvar szűrés:"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8424 msgid "Modified cvars only"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8440 msgid "Description:"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8444 msgid "Advanced settings"
8445 msgstr "Haladó beállítások"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8448 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8449 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8452 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8460 msgid "Text Language"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8464 msgid "Set language"
8465 msgstr "Nyelv beállítása"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8468 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8469 msgstr "Véres hatások letiltása"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8472 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8476 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8480 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8484 msgid "Disconnect now"
8485 msgstr "Lekapcsolódás most"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8488 msgid "Switch language"
8489 msgstr "Nyelv-váltás"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8493 msgstr "Figyelmeztetés"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8500 msgid "Font/UI size:"
8501 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8504 msgid "SZ^Unreadable"
8505 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8529 msgstr "SZ^Hatalmas"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8533 msgstr "SZ^Gigantikus"
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8540 msgid "Color depth:"
8541 msgstr "Színmélység:"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8544 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8545 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8557 msgstr "Teljes képernyő"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8560 msgid "Vertical Synchronization"
8561 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8565 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8566 "screen refresh rate"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8570 msgid "Flip view horizontally"
8571 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8574 msgid "Poor man's left handed mode"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8579 msgstr "Anizotrópia:"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8582 msgid "Anisotropic filtering quality"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8586 msgid "ANISO^Disabled"
8587 msgstr "ANISO^Letiltva"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8608 msgid "Antialiasing:"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8613 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8614 "might decrease performance by quite a lot"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8619 msgstr "AA^Letiltva"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8622 msgid "High-quality frame buffer"
8623 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8626 msgid "Depth first:"
8627 msgstr "Mélység először:"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8631 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8632 "normal rendering starts"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8637 msgstr "Kikapcsolva"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8648 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8649 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8653 msgstr "VBO^Letiltva"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8656 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8657 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8663 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8664 "for faster rendering"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8669 msgstr "Csúcspontok"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8672 msgid "Vertices and Triangles"
8673 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8680 msgid "Brightness of black"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8688 msgid "Brightness of white"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8697 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8702 msgid "Contrast boost:"
8703 msgstr "Kontraszt növelés:"
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8706 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8711 msgstr "Színtelítettség:"
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8715 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8716 "requires GLSL color control"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8720 msgid "LIT^Ambient:"
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8725 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8734 msgid "Global rendering brightness"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8738 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8739 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8743 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8744 "strange input or video lag on some machines"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8748 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8749 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8752 msgid "Use GLSL to handle color control"
8753 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8757 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8758 "performance by a lot"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8762 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8763 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8766 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8767 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8770 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8771 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8778 msgid "Campaign Difficulty:"
8779 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8783 msgstr "CSKL^Könnyű"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8787 msgstr "CSKL^Középszint"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8794 msgid "Start Singleplayer!"
8795 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8798 msgid "Singleplayer"
8799 msgstr "Egyjátékos mód"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8802 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8803 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8810 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8811 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8814 msgid "Autoselect team (recommended)"
8816 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8817 "függvényében (ajánlott)"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8837 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8840 msgid "Team Selection"
8841 msgstr "Válassz csapatot!"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8844 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8848 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8856 msgid "free for all"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8873 msgstr "balra lépés"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8876 msgid "strafe right"
8877 msgstr "jobbra lépés"
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8881 msgstr "ugrás / úszás"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8884 msgid "crouch / sink"
8885 msgstr "guggolás / süllyedés"
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8888 msgid "off-hand hook"
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8900 msgid "WEAPON^previous"
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8908 msgid "WEAPON^previously used"
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8920 msgid "drop weapon / throw nade"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8925 msgstr "nagyítás tartás"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8929 msgstr "nagyítás váltás"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8940 msgid "maximize radar"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8944 msgid "3rd person view"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8948 msgid "enter spectator mode"
8949 msgstr "néző módba váltás"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8953 msgstr "Kommunikáció"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
8957 msgstr "nyilvános beszélgetés"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
8961 msgstr "csapat beszélgetés"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
8964 msgid "show chat history"
8965 msgstr "beszélgetés történet"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
8969 msgstr "IGEN szavazat"
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
8973 msgstr "NEM szavazat"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
8980 msgid "enter console"
8981 msgstr "belépés a konzolba"
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
8985 msgstr "lekapcsolodás"
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
8992 msgid "auto-join team"
8993 msgstr "automatikus csapatválasztás"
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
8996 msgid "drop key / drop flag"
8997 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9008 msgid "sandbox menu"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9016 msgid "User defined"
9017 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
9020 msgid "Do not press this button again!"
9021 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9025 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9030 msgid "%s's Xonotic Server"
9031 msgstr "%s Xonotic szervere"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9035 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9041 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9044 msgid "<no model found>"
9045 msgstr "<modell nem található>"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
9053 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9056 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9077 msgid "AES level %d"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9095 msgid "modified settings"
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9100 msgid "official settings"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9104 msgid "stats disabled"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9108 msgid "stats enabled"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9112 msgid "SLCAT^Favorites"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9116 msgid "SLCAT^Recommended"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9120 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9124 msgid "SLCAT^Servers"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9128 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9132 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9136 msgid "SLCAT^Overkill"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9140 msgid "SLCAT^InstaGib"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9144 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9157 msgstr "Maximum hangerő"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9161 msgstr "Kikapcsolva"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9174 msgstr "PART^Alacsony"
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9178 msgstr "PART^Közepes"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9183 msgstr "PART^Normál"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9191 msgstr "PART^Nagyon magas"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9194 msgid "PART^Ultimate"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9199 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9200 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9204 msgid "Screen resolution"
9206 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9207 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9208 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9209 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9210 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9221 msgid "PART^Instant"
9222 msgstr "PART^Azonnali"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9281 msgid "Time played:"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9285 msgid "Favorite map:"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9296 msgid "Wins/Losses:"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9301 msgid "Win percentage:"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9306 msgid "Kills/Deaths:"
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9328 msgid "%d (unranked)"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9334 "Update can be downloaded at:\n"
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9339 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9340 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9344 msgid "^1%s TEST BUILD"
9345 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9349 msgid "Update to %s now!"
9350 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9354 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9355 "^1Expect visual problems."
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9360 msgstr "Alapértékek használata"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9364 msgstr "Csapat színe:"