1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr "csapat választás"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
254 msgid "Standard quick menu"
255 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgstr "Folytatás..."
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
278 msgid "QMCMD^Send public message to"
279 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
283 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
286 msgid "QMCMD^nice one"
287 msgstr "QMCMD^szép volt"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
290 msgid "QMCMD^good game"
291 msgstr "QMCMD^jó mecss"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck"
295 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
298 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
299 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^Send in English"
303 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
307 msgid "QMCMD^Team chat"
308 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
311 msgid "QMCMD^strength soon"
312 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
316 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
319 msgid "QMCMD^free item, icon"
320 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
327 msgid "QMCMD^took item, icon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
331 msgid "QMCMD^negative"
332 msgstr "QMCMD^negatív"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
335 msgid "QMCMD^positive"
336 msgstr "QMCMD^pozitív"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
343 msgid "QMCMD^need help, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
351 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
359 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
367 msgid "QMCMD^defending, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
375 msgid "QMCMD^roaming, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
383 msgid "QMCMD^attacking, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
400 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
420 msgid "QMCMD^Send private message to"
421 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
425 msgid "QMCMD^Settings"
426 msgstr "QMCMD^Beállítások"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
430 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
431 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
434 msgid "QMCMD^3rd person view"
435 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
438 msgid "QMCMD^Player models like mine"
439 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
442 msgid "QMCMD^Names above players"
443 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
446 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
447 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
454 msgid "QMCMD^Net graph"
455 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
459 msgid "QMCMD^Sound settings"
460 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
463 msgid "QMCMD^Hit sound"
464 msgstr "QMCMD^Találat hang"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
467 msgid "QMCMD^Chat sound"
468 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
471 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
472 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
488 msgid "QMCMD^Wall collision"
489 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
492 msgid "QMCMD^Fullscreen"
493 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
497 msgid "QMCMD^Call a vote"
498 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
501 msgid "QMCMD^Restart the map"
502 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
505 msgid "QMCMD^End match"
506 msgstr "QMCMD^Játék vége"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
509 msgid "QMCMD^Reduce match time"
510 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
513 msgid "QMCMD^Extend match time"
514 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
517 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
518 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
521 msgid "Server quick menu"
522 msgstr "Szerver gyors menü"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Waypoint editor menu"
526 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
529 msgid "Waypoint editor menu as default"
530 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Server quick menu as default"
534 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
537 msgid "QMCMD^Spectate a player"
538 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 msgid "Intermediate %d"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
570 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
573 msgid "missing a checkpoint"
574 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
577 msgid "Click to select teleport destination"
578 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
581 msgid "Click to select spawn location"
582 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
585 msgid "Number of ball carrier kills"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
617 msgid "Number of deaths"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
629 msgid "SCO^destroyed"
630 msgstr "megsemmisítve"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
637 msgid "The total damage done"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
645 msgid "The total damage taken"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
649 msgid "Number of flag drops"
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
673 msgid "Number of faults committed"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
681 msgid "Number of flag carrier kills"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
697 msgid "Number of kills minus suicides"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
705 msgid "Number of goals scored"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
713 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
721 msgid "Number of keys carrier kills"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
735 msgid "The kill-death ratio"
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
747 msgid "Number of kills"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
755 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
763 msgid "Number of lives (LMS)"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
771 msgid "Number of times a key was lost"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
792 msgid "Number of objectives destroyed"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
796 msgid "SCO^objectives"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
801 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
825 msgid "Number of players pushed into void"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
841 msgid "Number of flag returns"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
846 msgstr "Visszaszerzések"
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
849 msgid "Number of revivals"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
854 msgstr "Újraéledések"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
857 msgid "Number of rounds won"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
861 msgid "SCO^rounds won"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
865 msgid "Number of rounds played"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
869 msgid "SCO^rounds played"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
881 msgid "Number of suicides"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
889 msgid "Number of kills minus deaths"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
897 msgid "Number of survivals"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
901 msgid "SCO^survivals"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
905 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
913 msgid "Number of teamkills"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
917 msgid "SCO^teamkills"
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
921 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
933 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
938 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
946 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
951 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
952 "cvar scoreboard_columns"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
957 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
963 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
964 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
968 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
972 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
985 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
986 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
990 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
995 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
996 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1019 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1020 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1028 msgstr "Pálya statisztikák:"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1031 msgid "Monsters killed:"
1032 msgstr "Megölt szörnyek:"
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1035 msgid "Secrets found:"
1036 msgstr "Feldezett titkok:"
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1059 msgid "Team Selection"
1060 msgstr "Válassz csapatot!"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1064 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1069 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1074 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1079 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1084 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1094 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1099 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1104 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1105 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1109 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1110 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1114 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1115 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1142 msgid "Warmup: too few players"
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1146 msgid "Warmup: no time limit"
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1154 msgid "Sudden Death"
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1163 msgid "Overtime #%d"
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1167 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1171 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1172 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1175 msgid "A vote has been called for:"
1176 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1179 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1180 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1A HUD beállításai"
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1210 msgstr "Nincs több lőszered."
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1214 msgstr "nincs nálad"
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1218 msgstr "nem elérhető"
1220 #: qcsrc/client/main.qc:300
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1281 msgid "Your client version is outdated."
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1289 msgid "Please update!"
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1302 msgid "Welcome to %s"
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1318 msgstr "Játék típusa:"
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1321 msgid "This match supports"
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1331 msgid "%d to %d players"
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1336 msgid "%d players maximum"
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1341 msgid "%d players minimum"
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1345 msgid "Active modifications:"
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1353 msgid "Server's message"
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1363 msgstr "(1 szavazat)"
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 msgstr "(%d szavazat)"
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr "Válassz játéktípust"
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Válassz pályát!"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1396 msgid "Requesting preview..."
1399 #: qcsrc/client/view.qc:883
1403 #: qcsrc/client/view.qc:888
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr "Foglalás folyamata"
1407 #: qcsrc/client/view.qc:893
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Újraéledés folyamata"
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Zászlórablás"
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1468 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1469 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Zászlórablások száma:"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1486 msgstr "Ügyességi verseny"
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1494 msgstr "Haláljátszma"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1554 msgstr "Kulcsvadászat"
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Nincs több életed"
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr "Csak egy maradhat"
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr "Labdatolvaj"
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Saját legjobb idő"
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1619 msgstr "Szerver legjobb idő"
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1650 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1651 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1654 msgid "Team Deathmatch"
1655 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1658 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1662 msgid "Team Keepaway"
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1667 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1692 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1701 msgid "Medium armor"
1704 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1706 msgstr "Nagy páncél"
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1710 msgstr "Mega páncél"
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1713 msgid "Small health"
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1717 msgid "Medium health"
1720 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1728 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1729 #: qcsrc/common/util.qc:263
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1739 msgid "Fuel regenerator"
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1744 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1746 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1748 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1749 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1751 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1754 msgstr "Gyilok határérték:"
1756 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1757 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1758 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1760 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1761 msgid "It's your turn"
1764 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1774 msgid "Current Game"
1775 msgstr "Jelenlegi játék"
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1786 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1789 msgstr "Csatlakozás"
1791 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1793 msgstr "Mini-játékok"
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1796 msgid "Minigame message"
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1807 msgstr "Játék vége!"
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1810 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1820 msgid "You are spectating"
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1824 msgid "Better luck next time!"
1825 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1828 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1832 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1836 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1840 msgid "Push the boulders onto the targets"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1845 msgstr "Következő Pálya"
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1861 msgid "Connect Four"
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1871 msgid "%s^7 won the game!"
1872 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1884 msgid "You lost the game!"
1885 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1898 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1905 msgid "Click on the game board to place your piece"
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1909 msgid "Nine Men's Morris"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1914 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1918 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1935 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1940 msgstr "Meccs indítása"
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1943 msgid "Add AI player"
1944 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1947 msgid "Remove AI player"
1948 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1956 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1963 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1968 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1974 msgstr "Következő meccs"
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1977 msgid "Peg Solitaire"
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1981 msgid "All pieces cleared!"
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1985 msgid "Remaining pieces:"
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1990 msgid "Pieces left: %s"
1991 msgstr "Darab maradt: %s"
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1994 msgid "No more valid moves"
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1998 msgid "Well done, you win!"
1999 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2002 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2010 msgid "Single Player"
2013 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2018 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2033 msgid "Spider attack"
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2046 msgid "Wyvern attack"
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2116 msgid "Draw damage numbers"
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2120 msgid "Font size minimum:"
2121 msgstr "Minimum betűméret:"
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2124 msgid "Font size maximum:"
2125 msgstr "Maximum betűméret:"
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2137 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2143 msgid "off-hand hook"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2152 msgid "Vaporizer ammo"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2161 msgid "Napalm grenade"
2162 msgstr "Napalm gránát"
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2169 msgid "Translocate grenade"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2173 msgid "Spawn grenade"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2177 msgid "Heal grenade"
2178 msgstr "Gyógyító gránát"
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2181 msgid "Monster grenade"
2182 msgstr "Szörny gránát"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2185 msgid "Entrap grenade"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2189 msgid "Veil grenade"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2193 msgid "Ammo grenade"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2197 msgid "Darkness grenade"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2202 msgid "drop weapon / throw nade"
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2207 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2220 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2224 msgid "Overkill MachineGun"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2228 msgid "Overkill Nex"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2232 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2236 msgid "Overkill Shotgun"
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2242 msgid "Invisibility"
2243 msgstr "Láthatatlanság"
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2261 msgstr "Sebzésnövelő"
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2268 msgid "Spawn Shield"
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2276 msgid "Superweapons"
2277 msgstr "Szuperfegyverek"
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgstr "Ellenőrző pont"
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgstr "Pusztítsd el!"
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2335 msgid "Flag carrier"
2336 msgstr "Zászlóhordozó"
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2339 msgid "Enemy carrier"
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2343 msgid "Dropped flag"
2344 msgstr "Elhagyott zászló"
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgstr "Fehér Bázis"
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgstr "Vörös Bázis"
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgstr "Sárga Bázis"
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2367 msgid "Return flag here"
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2378 msgid "Control point"
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgstr "Elhagyott kulcs"
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgstr "Kulcshordozó"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgstr "Rohanj ide!"
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2407 msgid "Ball carrier"
2408 msgstr "Labdahordozó"
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgstr "Betolakodó!"
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2445 msgid "%s needing help!"
2446 msgstr "%s segítséget kér!"
2448 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2449 msgid "^1Server notices:"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2474 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2480 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2481 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2486 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2491 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2497 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2498 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2502 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2506 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2510 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2514 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2522 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2527 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2532 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2538 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2545 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2549 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2553 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2558 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2563 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2568 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2573 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2579 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2585 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2589 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2593 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2597 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2601 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2605 msgid "^F2Match is restarting..."
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2610 msgid "^F4Countdown stopped!"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2640 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2665 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2685 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2705 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2710 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2715 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2721 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2726 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2741 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2746 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2752 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2757 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2762 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2767 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2772 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2777 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2782 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2787 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2792 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2797 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2802 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2807 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2812 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2817 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2822 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2827 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2832 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2837 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2842 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2847 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2852 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2857 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2862 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2867 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2872 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2877 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2882 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2887 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2893 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2899 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2904 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2909 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2914 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2919 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2924 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2929 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2934 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2939 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2944 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2949 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2954 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2959 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2964 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2969 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2974 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2979 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2984 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2989 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2994 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2999 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3004 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3009 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3014 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3019 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3024 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3029 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3034 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3039 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3044 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3049 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3054 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3059 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3064 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3069 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3074 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3079 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3084 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3089 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3099 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3104 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3109 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3114 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3120 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3125 msgid "^BGRound tied"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3130 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3135 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3140 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3145 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3151 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3157 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3163 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3169 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3175 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3181 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3187 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3193 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3198 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3203 msgid "^BG%s^F3 connected"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3208 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3213 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3219 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3225 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3230 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3235 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3240 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3245 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3250 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3255 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3260 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3264 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3268 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3273 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3278 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3283 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3288 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3292 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3296 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3301 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3316 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3321 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3326 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3331 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3336 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3337 "spectators aren't allowed at the moment."
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3342 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3347 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3352 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3357 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3362 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3367 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3372 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3377 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3382 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3388 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3395 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3401 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3407 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3412 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3418 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3419 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3424 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3429 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3434 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3438 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3442 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3448 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3455 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3461 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3462 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3468 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3473 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3478 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3483 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3488 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3498 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3503 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3508 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3513 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3518 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3523 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3533 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3538 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3543 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3548 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3558 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3563 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3568 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3573 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3583 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3588 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3593 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3604 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3609 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3614 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3625 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3630 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3635 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3640 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3645 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3650 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3655 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3660 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3666 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3672 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3677 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3683 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3690 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3696 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3702 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3707 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3712 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3717 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3722 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3727 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3732 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3737 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3742 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3747 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3752 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3757 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3762 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3767 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3772 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3777 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3782 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3787 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3791 msgid "^F4You are now alone!"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3795 msgid "^BGYou are attacking!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3799 msgid "^BGYou are defending!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3804 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3809 msgid "%s players are needed for this match."
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3817 msgid "^BGGame starts in"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3822 msgid "^BGRound %s starts in"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3826 msgid "^F4Round cannot start"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3830 msgid "^F2Don't camp!"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3835 "^BGYou are now free.\n"
3836 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3837 "^BGif you think you will succeed."
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3841 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3846 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3847 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3848 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3852 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3856 msgid "^BGYou captured the flag!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3861 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3866 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3871 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3876 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3881 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3886 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3891 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3896 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3901 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3905 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3909 msgid "^BGYou got the flag!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3914 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3919 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3924 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3929 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3935 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3941 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3946 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3951 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3956 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3961 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3966 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3971 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3976 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3986 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3990 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3994 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3998 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4003 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4010 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4015 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4022 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4027 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4032 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4037 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4042 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4047 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4052 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4057 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4062 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4067 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4071 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4077 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4078 "You are now on: %s"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4082 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4086 msgid "^K1Die camper!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4090 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4094 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4099 msgid "^K1You were %s"
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4103 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4107 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4111 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4115 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4119 msgid "^K1You fragged yourself!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4123 msgid "^K1You need to be more careful!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4127 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4131 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4135 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4139 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4143 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4147 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4151 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4155 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4159 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4163 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4167 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4171 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4175 msgid "^K1You need to preserve your health"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4179 msgid "^K1You became a shooting star!"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4183 msgid "^K1You melted away in slime!"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4187 msgid "^K1You committed suicide!"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4191 msgid "^K1You ended it all!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4195 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4200 msgid "^BGYou are now on: %s"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4204 msgid "^K1You died in an accident!"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4208 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4212 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4216 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4220 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4224 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4228 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4232 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4236 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4240 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4244 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4252 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4256 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4260 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4264 msgid "^K1Watch your step!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4269 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4274 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4279 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4284 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4290 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4296 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4301 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4306 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4310 msgid "^BGDoor unlocked!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4315 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4320 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4324 msgid "^K3You revived yourself"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4329 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4334 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4338 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4342 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4346 msgid "^K1You froze yourself"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4350 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4355 msgid "^K1A %s has arrived!"
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4359 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4363 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4368 "^K1No spawnpoints available!\n"
4369 "Hope your team can fix it..."
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4375 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4376 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4380 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4384 msgid "^BGYou picked up the ball"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4388 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4393 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4394 "Help the key carriers to meet!"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4399 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4400 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4405 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4406 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4410 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4414 msgid "^BGScanning frequency range..."
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4418 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4422 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4426 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4432 "^BGWaiting for players to join...\n"
4433 "Need active players for: %s"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4442 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4446 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4450 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4454 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4459 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4465 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4466 "Next weapon: ^F1%s"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4471 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4476 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4480 msgid "^BGYou captured a control point"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4485 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4489 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4493 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4498 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4499 "^F2Capture some control points to unshield it"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4503 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4508 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4509 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4514 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4519 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4525 "Keep fragging until we have a winner!"
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4531 "Keep scoring until we have a winner!"
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4536 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "Generators are now decaying.\n"
4539 "The more control points your team holds,\n"
4540 "the faster the enemy generator decays"
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4546 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4547 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4551 msgid "^K1In^BG-portal created"
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4555 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4559 msgid "^F1Portal creation failed"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4563 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4567 msgid "^F2Strength has worn off"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4571 msgid "^F2Shield surrounds you"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4575 msgid "^F2Shield has worn off"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4579 msgid "^F2You are on speed"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4583 msgid "^F2Speed has worn off"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4587 msgid "^F2You are invisible"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4591 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4596 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4597 "banned in this server"
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4601 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4605 msgid "^BGSequence completed!"
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4609 msgid "^BGThere are more to go..."
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4614 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4618 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4622 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4626 msgid "^F2You now have a superweapon"
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4631 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4636 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4640 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4644 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4648 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4652 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4656 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4660 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4664 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4669 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4674 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4679 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4684 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4689 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4694 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4698 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4732 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4737 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4741 msgid "TRIPLE FRAG! "
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4746 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4751 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4760 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4765 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4774 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4779 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4788 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4793 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4802 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4807 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4816 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4821 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4825 msgid "ARMAGEDDON! "
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4830 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4835 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4842 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4854 msgid "%d score spree! "
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4859 msgid "%d frag spree! "
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4863 msgid "First blood! "
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4867 msgid "First score! "
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4871 msgid "First casualty! "
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4875 msgid "First victim! "
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4880 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4885 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4890 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4895 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4900 msgid ", ending their %d frag spree"
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4905 msgid ", ending their %d score spree"
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4910 msgid ", losing their %d frag spree"
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4915 msgid ", losing their %d score spree"
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4980 msgid "GENERATOR^Red"
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4984 msgid "GENERATOR^Blue"
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4988 msgid "GENERATOR^Yellow"
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4992 msgid "GENERATOR^Pink"
4995 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4997 msgid "%s under attack!"
4998 msgstr "%s támadás alatt!"
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5005 msgid "eWheel Turret"
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5021 msgid "Fusion Reactor"
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5025 msgid "Hellion Missile Turret"
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5033 msgid "Hunter-Killer Turret"
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5037 msgid "Hunter-Killer"
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5041 msgid "Machinegun Turret"
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5057 msgid "Phaser Cannon"
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5065 msgid "Plasma Cannon"
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5073 msgid "Dual Plasma Cannon"
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5082 msgid "Walker Turret"
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5089 #: qcsrc/common/util.qc:248
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5094 #: qcsrc/common/util.qc:249
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5099 #: qcsrc/common/util.qc:250
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5104 #: qcsrc/common/util.qc:251
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5109 #: qcsrc/common/util.qc:252
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5111 msgid "Rocket Flying"
5112 msgstr "Rakéta repülés"
5114 #: qcsrc/common/util.qc:253
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5116 msgid "Invincible Projectiles"
5117 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5119 #: qcsrc/common/util.qc:254
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5122 msgstr "Alacsony gravitáció"
5124 #: qcsrc/common/util.qc:255
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5129 #: qcsrc/common/util.qc:256
5133 #: qcsrc/common/util.qc:257
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5136 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5138 #: qcsrc/common/util.qc:258
5139 msgid "Melee only Arena"
5142 #: qcsrc/common/util.qc:260
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5147 #: qcsrc/common/util.qc:261
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5149 msgid "Weapons stay"
5150 msgstr "Fegyverek maradnak"
5152 #: qcsrc/common/util.qc:262
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5155 msgstr "Vérveszteség"
5157 #: qcsrc/common/util.qc:264
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5162 #: qcsrc/common/util.qc:265
5166 #: qcsrc/common/util.qc:266
5168 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5170 #: qcsrc/common/util.qc:267
5172 msgstr "Powerup Panel"
5174 #: qcsrc/common/util.qc:268
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5176 msgid "Touch explode"
5179 #: qcsrc/common/util.qc:269
5180 msgid "Wall jumping"
5183 #: qcsrc/common/util.qc:270
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5185 msgid "No start weapons"
5186 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5188 #: qcsrc/common/util.qc:271
5192 #: qcsrc/common/util.qc:272
5193 msgid "Offhand blaster"
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5206 msgstr "Nem nyilvános"
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5209 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5213 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5480 msgid "LEFT_SHOULDER"
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5485 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5490 msgid "LEFT_TRIGGER"
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5495 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5500 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5505 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5510 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5515 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5520 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5525 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5530 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5535 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5569 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5575 msgid "No right gunner!"
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5579 msgid "No left gunner!"
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5591 msgid "Racer cannon"
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5599 msgid "Raptor cannon"
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5607 msgid "Raptor flare"
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5643 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5644 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5648 msgid "Grappling Hook"
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5664 msgid "Port-O-Launch"
5665 msgstr "Port-O-Launch"
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5672 msgid "T.A.G. Seeker"
5673 msgstr "T.A.G. Seeker"
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5698 msgid "CI_DEC^%s years"
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5703 msgid "CI_ZER^%d years"
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5708 msgid "CI_FIR^%d year"
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5713 msgid "CI_SEC^%d years"
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5718 msgid "CI_THI^%d years"
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5723 msgid "CI_MUL^%d years"
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5728 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5733 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5738 msgid "CI_FIR^%d week"
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5743 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5748 msgid "CI_THI^%d weeks"
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5753 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5758 msgid "CI_DEC^%s days"
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5763 msgid "CI_ZER^%d days"
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5768 msgid "CI_FIR^%d day"
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5773 msgid "CI_SEC^%d days"
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5778 msgid "CI_THI^%d days"
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5783 msgid "CI_MUL^%d days"
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5788 msgid "CI_DEC^%s hours"
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5793 msgid "CI_ZER^%d hours"
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5798 msgid "CI_FIR^%d hour"
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5803 msgid "CI_SEC^%d hours"
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5808 msgid "CI_THI^%d hours"
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5813 msgid "CI_MUL^%d hours"
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5818 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5823 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5828 msgid "CI_FIR^%d minute"
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5833 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5838 msgid "CI_THI^%d minutes"
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5843 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5848 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5853 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5858 msgid "CI_FIR^%d second"
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5863 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5868 msgid "CI_THI^%d seconds"
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5873 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5896 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5897 msgid "No description"
5900 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5902 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5905 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5907 msgid "%02d:%02d:%02d"
5910 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5915 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5927 msgid "Extended Team"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5951 msgid "Level Design"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5955 msgid "Music / Sound FX"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5963 msgid "Marketing / PR"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5975 msgid "Engine Additions"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5983 msgid "Other Active Contributors"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6003 msgid "Chinese (China)"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6007 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6011 msgid "Chinese (Taiwan)"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6023 msgid "English (Australia)"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6083 msgid "Portuguese (Brazil)"
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6115 msgid "Past Contributors"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6119 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6123 msgid "will not be saved"
6124 msgstr "Nem lesz elmentve"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6127 msgid "will be saved to config.cfg"
6128 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6135 msgid "engine setting"
6136 msgstr "grafikus motor beállítás"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6140 msgstr "csak olvasható"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6153 msgstr "Közreműködők"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6156 msgid "The Xonotic credits"
6157 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6161 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6162 "player name to get started. You can change these options later through the "
6165 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6166 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6176 msgid "Name under which you will appear in the game"
6178 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6179 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6180 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6183 msgid "Text language:"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6187 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6189 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6190 "stats.xonotic.org-on?"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6198 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6203 msgid "Save settings"
6204 msgstr "Beállítások mentése"
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6210 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6218 msgstr "Csatlakozok!"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6222 msgid "Restart level"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6242 msgstr "Beállítások"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6263 msgid "Ammunition display:"
6264 msgstr "Lőszer kijelző:"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6267 msgid "Show only current ammo type"
6268 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6272 msgid "Noncurrent alpha:"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6277 msgid "Noncurrent scale:"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6283 msgstr "Ikon sorrend:"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6311 msgstr "Lőszer Panel"
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6315 msgid "Message duration:"
6316 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6321 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6324 msgid "Flip messages order"
6325 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6329 msgid "Text alignment:"
6330 msgstr "Szöveg igazítása:"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6343 msgid "Bold font scale:"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6347 msgid "Centerprint Panel"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6351 msgid "Chat entries:"
6352 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6356 msgstr "Csevej mérete:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6359 msgid "Chat lifetime:"
6360 msgstr "Csevej élettartam:"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6363 msgid "Chat beep sound"
6364 msgstr "Csevej pittyenés"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6368 msgstr "Csevej Panel"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6371 msgid "Engine info:"
6372 msgstr "Grafikus motor információ:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6375 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6376 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6379 msgid "Engine Info Panel"
6380 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6383 msgid "Combine health and armor"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6389 msgid "Enable status bar"
6390 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6394 msgid "Status bar alignment:"
6395 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6413 msgid "Icon alignment:"
6414 msgstr "Ikonok igazítása:"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6417 msgid "Flip health and armor positions"
6418 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6421 msgid "Health/Armor Panel"
6422 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6425 msgid "Info messages:"
6426 msgstr "Infó üzenetek:"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6430 msgstr "Fordított igazítás"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6433 msgid "Info Messages Panel"
6434 msgstr "Infó üzenetek panel"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6453 msgid "Enable spectating"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6457 msgid "Enable even playing in warmup"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6465 msgid "Text/icon ratio:"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6469 msgid "Hide spawned items"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6473 msgid "Hide big armor and health"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6477 msgid "Dynamic size"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6481 msgid "Items Time Panel"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6485 msgid "Mod Icons Panel"
6486 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6489 msgid "Notifications:"
6490 msgstr "Értesítések:"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6493 msgid "Also print notifications to the console"
6494 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6497 msgid "Flip notify order"
6498 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6501 msgid "Entry lifetime:"
6502 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6505 msgid "Entry fadetime:"
6506 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6509 msgid "Notification Panel"
6510 msgstr "Értesítő Panel"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6523 msgid "Enable even observing"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6528 msgid "Enable only in Race/CTS"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6538 msgstr "Balra igazítva"
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6543 msgstr "Jobbra igazítva"
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6546 msgid "Inward align"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6550 msgid "Outward align"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6554 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6555 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6559 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6562 msgid "Include vertical speed"
6563 msgstr "Függőleges sebességet is"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6566 msgid "Show speed unit"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6571 msgstr "Csúcssebesség"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6574 msgid "Acceleration:"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6578 msgid "Include vertical acceleration"
6579 msgstr "Függőleges sebességet is"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6582 msgid "Physics Panel"
6583 msgstr "Fizika Panel"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6586 msgid "Pickup messages:"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6613 msgid "Icon size scale:"
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6617 msgid "Pickup Panel"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6621 msgid "Powerups Panel"
6622 msgstr "Turbózó Panel"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6626 msgid "Always enable"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6630 msgid "Forced aspect:"
6631 msgstr "Kényszerített arány:"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6634 msgid "Pressed Keys Panel"
6635 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6638 msgid "Quick Menu Panel"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6642 msgid "Race Timer Panel"
6643 msgstr "Időmérő Panel"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6646 msgid "Enable in team games"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6664 msgstr "Átlátszóság:"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6696 msgstr "Nagyítási mód:"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6704 msgstr "Kicsinyítés"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6707 msgid "Always zoomed"
6708 msgstr "Mindig nagyított"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6711 msgid "Never zoomed"
6712 msgstr "Sohasem nagyított"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6716 msgstr "Radar Panel"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6729 msgstr "Kikapcsolva"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6741 msgstr "Pontjelző panel"
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6744 msgid "StrafeHUD mode:"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6748 msgid "View angle centered"
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6752 msgid "Velocity angle centered"
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6756 msgid "StrafeHUD style:"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6764 msgid "progress bar"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6780 msgid "Reset colors"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6788 msgid "Angle indicator:"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6807 msgid "Switch indicator:"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6811 msgid "Best angle indicator:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6815 msgid "StrafeHUD Panel"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6823 msgid "Show elapsed time"
6824 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6827 msgid "Secondary timer:"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6836 msgstr "Időmérő panel"
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6839 msgid "Alpha after voting:"
6840 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6844 msgstr "Szavazó panel"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6847 msgid "Fade out after:"
6848 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6856 msgid "Fade effect:"
6857 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6876 msgid "Weapon icons:"
6877 msgstr "Fegyver ikonok:"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6880 msgid "Show only owned weapons"
6881 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6884 msgid "Show weapon ID as:"
6885 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6900 msgid "Weapon ID scale:"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6904 msgid "Show Accuracy"
6905 msgstr "Pontosság mutatása"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6909 msgstr "Lőszer mutatása"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6912 msgid "Ammo bar alpha:"
6913 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6916 msgid "Ammo bar color:"
6917 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6920 msgid "Weapons Panel"
6921 msgstr "Fegyver panel"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6946 msgstr "Felület beállítása:"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6949 msgid "Save current skin"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6953 msgid "Panel background defaults:"
6954 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6961 msgid "Border size:"
6962 msgstr "Keret méret:"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6967 msgstr "Csapat szín:"
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6970 msgid "Test team color in configure mode"
6971 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6979 msgstr "HUD rögzítők:"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6982 msgid "DOCK^Disabled"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6998 msgid "Grid settings:"
6999 msgstr "Rács beállítások:"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7002 msgid "Snap panels to grid"
7003 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7007 msgstr "Rács méret:"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7024 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7025 "vertical lines by editing %s in the console"
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7030 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7033 msgid "Panel HUD Setup"
7034 msgstr "HUD panel beállítása"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7043 msgstr "Megjelenítés"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7047 msgstr "Eltávolítás"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7050 msgid "Move target:"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7079 msgid "Monster Tools"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7083 msgid "Find servers to play on"
7084 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7087 msgid "Host your own game"
7088 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7096 msgstr "Többjátékos mód"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7100 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7103 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7104 "karaktered beállításainak finomítása"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7112 msgstr "Alapértelmezett"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7128 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7129 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7137 msgid "TIMLIM^Default"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7146 msgid "TIMLIM^Infinite"
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7166 msgid "Player slots:"
7167 msgstr "Maximális játékosszám"
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7171 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7174 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7178 msgid "Number of bots:"
7179 msgstr "Botok száma:"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7182 msgid "Amount of bots on your server"
7183 msgstr "Botok száma a szervereden"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7187 msgstr "Botok szintje"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7190 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7191 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7202 msgid "You will win"
7203 msgstr "Te fogsz nyerni"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7210 msgid "You might win"
7211 msgstr "Talán győzhetsz"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7227 msgstr "Gyilkológép"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7235 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7239 msgstr "Módosítók..."
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7242 msgid "Mutators and weapon arenas"
7243 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7247 msgstr "Térképlista"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7251 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7252 "Delete to clear; Enter when done."
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7260 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7264 msgid "Remove shown"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7268 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7273 msgstr "Összes hozzáadása"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7276 msgid "Add every available map to your selection"
7277 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7281 msgstr "Összes eltávolítása"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7284 msgid "Remove all the maps from your selection"
7285 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7288 msgid "Start multiplayer!"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7301 msgstr "Játék típusok:"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7310 msgstr "Pálya indítása"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7313 msgid "Map Information"
7314 msgstr "Pálya Információ"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7321 msgid "Gameplay mutators:"
7322 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7326 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7327 "directional key to dodge"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7331 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7335 msgid "All players are almost invisible"
7336 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7340 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7345 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7349 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7350 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7354 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7359 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7363 msgid "Weapon & item mutators:"
7364 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7367 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7372 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7378 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7379 "with the Electro primary fire"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7384 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7385 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7390 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7391 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7392 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7396 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7397 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7400 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7402 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7405 msgid "Regular (no arena)"
7406 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7410 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7411 "without weapon pickups"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7415 msgid "Weapon arenas:"
7416 msgstr "Fegyver Arénák:"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7419 msgid "Custom weapons"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7423 msgid "Most weapons"
7424 msgstr "Minden fegyver"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7428 msgstr "Összes fegyver"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7431 msgid "Special arenas:"
7432 msgstr "Különleges Arénák:"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7436 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7437 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7438 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7439 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7444 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7445 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7446 "switch to another weapon."
7448 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7449 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7453 msgid "with blaster"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7457 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7465 msgid "SRVS^Categories"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7473 msgid "Show empty servers"
7474 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7478 msgstr "SRVS^Megtelt"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7481 msgid "Show full servers that have no slots available"
7482 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7489 msgid "Show high latency servers"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7493 msgid "Reload the server list"
7494 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7502 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7504 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7505 "össze-vissza\" a listában"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7514 msgstr "További infó"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7517 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7518 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7522 msgid "No Terms of Service specified"
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7533 msgstr "%d módosított beállítások"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7537 msgstr "Hivatalos beállítások"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7540 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7541 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7544 msgid "N/A (auth library missing)"
7545 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7548 msgid "Not supported (can't connect)"
7549 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7552 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7553 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7556 msgid "Supported (will encrypt)"
7557 msgstr "támogatott (titkosított)"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7560 msgid "Supported (won't encrypt)"
7561 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7564 msgid "Requested (will encrypt)"
7565 msgstr "kért (titkosított)"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7568 msgid "Requested (won't encrypt)"
7569 msgstr "kért (nem titkosított)"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7572 msgid "Required (can't connect)"
7573 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7576 msgid "Required (will encrypt)"
7577 msgstr "szükséges (titkosított)"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7580 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7585 msgid "custom stats server"
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7590 msgid "stats disabled"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7595 msgid "stats enabled"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7605 msgid "Terms of Service"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7614 msgstr "Szerver neve:"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7626 msgstr "Beállítások:"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7639 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7643 msgstr "Titkosítás:"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7658 msgid "Server Information"
7659 msgstr "Szerver információ"
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7667 msgstr "Képernyőképek"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7670 msgid "Music Player"
7671 msgstr "Zenelejátszó"
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7674 msgid "Auto record demos"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7682 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7684 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7689 msgstr "Visszajátszás"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7692 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7697 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7703 msgstr "Lekapcsolódás"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7706 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7714 msgid "MUSICPL^Add all"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7718 msgid "Set as menu track"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7722 msgid "Reset default menu track"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7730 msgid "Random order"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7734 msgid "MUSICPL^Stop"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7738 msgid "MUSICPL^Play"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7742 msgid "MUSICPL^Pause"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7746 msgid "MUSICPL^Prev"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7750 msgid "MUSICPL^Next"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7754 msgid "MUSICPL^Remove"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7758 msgid "MUSICPL^Remove all"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7762 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7766 msgid "Open in the viewer"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7791 msgid "Apply immediately"
7792 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7803 msgid "Glowing color"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7807 msgid "Detail color"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7812 msgstr "Statisztikák"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7815 msgid "Allow player statistics to track your client"
7816 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7819 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7820 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7823 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7827 msgid "Select language..."
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7831 msgid "Are you sure you want to quit?"
7832 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7835 msgid "Quit the game"
7836 msgstr "Kilépés a játékból"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7844 msgstr "Eltávolítás"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7852 msgstr "Beillesztés"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7859 msgid "Set * as child"
7860 msgstr "* hozzárendelése"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7864 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7867 msgid "Detach from *"
7868 msgstr "Leválasztás * -ról"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7871 msgid "Visual object properties for *:"
7872 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7876 msgstr "Átlátszóság:"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7879 msgid "Set color main:"
7880 msgstr "Elsődleges szín:"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7883 msgid "Set color glow:"
7884 msgstr "Világító szín:"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7891 msgid "Physical object properties for *:"
7892 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7895 msgid "Set material:"
7896 msgstr "Anyagjellemzők:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7899 msgid "Set solidity:"
7900 msgstr "Szilárdság:"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7904 msgstr "Áthatolható"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7911 msgid "Set physics:"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7936 msgstr "* birtokba vétele"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7939 msgid "* object info"
7940 msgstr "* objektum információi"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7944 msgstr "* alakzat információi"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7947 msgid "* attachment info"
7948 msgstr "* csatolmány információi"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7955 msgid "* is the object you are facing"
7956 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7959 msgid "Sandbox Tools"
7960 msgstr "Homokozó eszköztár"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7980 msgstr "Felhasználó"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7987 msgid "Change the game settings"
7989 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7990 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8001 msgid "VOL^Ambient:"
8002 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8006 msgstr "Információ:"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8033 msgid "New style sound attenuation"
8034 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8037 msgid "Mute sounds when not active"
8038 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8042 msgstr "Frekvencia:"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8045 msgid "Sound output frequency"
8046 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8085 msgid "Number of channels for the sound output"
8086 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8121 msgid "Swap stereo output channels"
8122 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8125 msgid "Swap left/right channels"
8126 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8129 msgid "Headphone friendly mode"
8130 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8134 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8135 "stereo separation a bit for headphones)"
8137 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8138 "csökkentésére fejhallgatókban"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8141 msgid "Hit indication sound"
8142 msgstr "Találat jelző"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8145 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8146 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8153 msgid "Decrease pitch with more damage"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8161 msgid "Increase pitch with more damage"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8169 msgid "Chat message sound"
8170 msgstr "Csevej pittyenés"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8174 msgstr "Menü hangok"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8177 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8178 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8181 msgid "Focus sounds"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8185 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8189 msgid "Time announcer:"
8190 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8193 msgid "WRN^Disabled"
8194 msgstr "AA^Letiltva"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8205 msgid "Automatic taunts:"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8209 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8211 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8212 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8223 msgid "Debug info about sounds"
8224 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8227 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8231 msgid "Reset key bindings"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8235 msgid "Quality preset:"
8236 msgstr "Grafikai részletesség:"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8240 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8244 msgstr "PRE^Alacsony"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8248 msgstr "PRE^Közepes"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8260 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8263 msgid "PRE^Ultimate"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8267 msgid "Geometry detail:"
8268 msgstr "Geometriai részletesség:"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8271 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8276 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8280 msgstr "DET^Alacsony"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8296 msgstr "DET^Nagyon magas"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8299 msgid "Player detail:"
8300 msgstr "Játékos részletek:"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8304 msgstr "PDET^Alacsony"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8308 msgstr "PDET^Közepes"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8312 msgstr "PDET^Normál"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8320 msgstr "PDET^Legjobb"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8323 msgid "Texture resolution:"
8324 msgstr "Textúra felbontás:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8332 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8335 msgid "RES^Very low"
8336 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8340 msgstr "RES^Alacsony"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8352 msgstr "RES^Legjobb"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8357 msgid "Avoid lossy texture compression"
8358 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8361 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8369 msgid "Show surfaces"
8370 msgstr "Felületek megjelenítése"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8374 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8375 "performance boost, but looks very ugly."
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8379 msgid "Use lightmaps"
8380 msgstr "Fénytérképek használata"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8384 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8389 msgid "Deluxe mapping"
8390 msgstr "Deluxe mapping"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8393 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8401 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8405 msgid "Offset mapping"
8406 msgstr "Offset mapping"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8410 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8411 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8415 msgid "Relief mapping"
8416 msgstr "Relief mapping"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8420 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8424 msgid "Reflections:"
8425 msgstr "Tükröződés:"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8429 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8430 "with reflecting surfaces"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8434 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8451 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8454 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8458 msgid "Decals on models"
8459 msgstr "Foltok a modelleken"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8464 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8467 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8472 msgstr "Eltűnés ideje"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8475 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8479 msgid "Damage effects:"
8480 msgstr "Sebzési effektek:"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8483 msgid "DMGFX^Disabled"
8484 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8492 msgstr "DMGFX^Minden"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8495 msgid "Realtime dynamic lights"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8500 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8509 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8513 msgid "Realtime world lights"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8518 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8523 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8527 msgid "Use normal maps"
8528 msgstr "Normal map használata"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8532 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8533 "light with a bumpy surface"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8537 msgid "Soft shadows"
8538 msgstr "Lágy árnyékok"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8541 msgid "Corona brightness:"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8545 msgid "Flare effects around certain lights"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8549 msgid "Fade coronas according to visibility"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8553 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8562 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8563 "pixels. Has a big impact on performance."
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8567 msgid "Extra postprocessing effects"
8568 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8572 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8577 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8579 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8580 "ajánlott érték 0.4"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8583 msgid "Motion blur:"
8584 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8591 msgid "Spawnpoint effects"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8595 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8605 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8606 "gives for better performance"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8610 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8614 msgid "No crosshair"
8615 msgstr "Nincs célkereszt"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8620 msgstr "Fegyverenként"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8624 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8627 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8628 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8638 msgstr "Életerőtől függ"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8641 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8642 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8645 msgid "Enable center crosshair dot"
8646 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8649 msgid "Use normal crosshair color"
8650 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8653 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8654 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8657 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8661 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8665 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8669 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8673 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8674 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8677 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8678 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8689 msgid "Fading speed:"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8693 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8697 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8701 msgid "Show team sizes:"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8706 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8707 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8712 msgstr "Iránypontok"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8715 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8719 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8721 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8722 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8726 msgid "Control transparency of the waypoints"
8728 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8729 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8737 msgid "Edge offset:"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8741 msgid "Fade when near the crosshair"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8745 msgid "Display names instead of icons"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8754 msgstr "Telítettség:"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8762 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8765 msgid "Player Names"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8769 msgid "Show names above players"
8770 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8773 msgid "Max distance:"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8786 msgid "Only when near crosshair"
8787 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8790 msgid "Display health and armor"
8791 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8795 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8798 msgid "Damage overlay:"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8806 msgid "HUD moves around following player's movement"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8810 msgid "Shake the HUD when hurt"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8815 msgid "Enter HUD editor"
8816 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8823 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8824 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8827 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8828 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8831 msgid "Frag Information"
8832 msgstr "Skalp információ"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8835 msgid "Display information about killing sprees"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8839 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8843 msgid "Show spree information in centerprints"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8847 msgid "Show spree information in death messages"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8851 msgid "Sprees in info messages:"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8855 msgid "SPREES^Disabled"
8856 msgstr "SPREES^Letiltva"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8868 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8871 msgid "Print on a seperate line"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8875 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8879 msgid "Add frag location to death messages when available"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8883 msgid "Gamemode Settings"
8884 msgstr "Játékmód beállítások"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8887 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8891 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8901 msgid "Display console messages in the top left corner"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8905 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8909 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8913 msgid "Powerup notifications"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8917 msgid "Weapon centerprint notifications"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8921 msgid "Weapon info message notifications"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8929 msgid "Respawn countdown sounds"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8933 msgid "Killstreak sounds"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8937 msgid "Achievement sounds"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8949 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8953 msgid "Unavailable alpha:"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8957 msgid "Unavailable color:"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8961 msgid "GHOITEMS^Black"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8965 msgid "GHOITEMS^Dark"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8969 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8973 msgid "GHOITEMS^Normal"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8977 msgid "GHOITEMS^Blue"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8986 msgid "Force player models to mine"
8987 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8990 msgid "Force player colors to mine"
8991 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8995 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9000 msgid "Except in team games"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9004 msgid "Only in Duel"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9008 msgid "Only in team games"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9012 msgid "In team games and Duel"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9016 msgid "Body fading:"
9017 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9021 msgstr "Húscafatok:"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9037 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9044 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9048 msgid "1st person perspective"
9049 msgstr "Első személy nézet"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9052 msgid "Slide to third person upon death"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9056 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9057 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9060 msgid "Smooth the view while crouching"
9061 msgstr "Finom guggolás"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9064 msgid "View waving while idle"
9065 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9068 msgid "View bobbing while walking around"
9069 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9072 msgid "3rd person perspective"
9073 msgstr "Harmadik személy nézet"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9076 msgid "Back distance"
9077 msgstr "Távolság hátrafelé"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9081 msgstr "Távolság felfelé"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9084 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9085 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9088 msgid "Field of view:"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9092 msgid "Field of vision in degrees"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9096 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9100 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9101 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9104 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9108 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9110 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9114 msgid "ZOOM^Instant"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9118 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9123 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9124 "sensitivity change)"
9126 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9127 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9130 msgid "Velocity zoom"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9134 msgid "Forward movement only"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9138 msgid "VZOOM^Factor"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9142 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9146 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9150 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9159 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9171 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9172 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9176 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9178 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9179 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9182 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9186 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9187 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9191 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9194 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9195 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9198 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9202 msgid "Draw 1st person weapon model"
9203 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9206 msgid "Draw the weapon model"
9207 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9212 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9214 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9215 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9216 "a változtatás életbe lépjen!"
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9219 msgid "Weapon model opacity:"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9223 msgid "Gun model swaying"
9224 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9227 msgid "Gun model bobbing"
9228 msgstr "Fegyver biccentése"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9236 msgid "Key Bindings"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9240 msgid "Change key..."
9241 msgstr "Megváltoztatás..."
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9245 msgstr "Szerkesztés..."
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9253 msgstr "Minden visszaállítás"
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9260 msgid "Sensitivity:"
9261 msgstr "Érzékenység:"
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9264 msgid "Mouse speed multiplier"
9266 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9267 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9270 msgid "Smooth aiming"
9271 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9274 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9275 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9278 msgid "Invert aiming"
9279 msgstr "Fordított egérmozgás"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9282 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9283 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9286 msgid "Use system mouse positioning"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9290 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9291 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9296 msgid "Disable system mouse acceleration"
9297 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9300 msgid "Make use of DGA mouse input"
9301 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9304 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9305 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9308 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9310 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9311 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9312 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9313 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9314 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9315 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9316 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9320 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9321 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9324 msgid "Jetpack on jump:"
9325 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9328 msgid "JPJUMP^Disabled"
9329 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9333 msgstr "Csak levegőben"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9337 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9342 msgid "Use joystick input"
9343 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9346 msgid "Command when pressed:"
9347 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9350 msgid "Command when released:"
9351 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9358 msgid "User defined key bind"
9359 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9381 msgid "Show netgraph"
9382 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9385 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9387 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9388 "képernyő jobb alsó sarkába"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9391 msgid "Packet loss compensation"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9395 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9399 msgid "Movement prediction error compensation"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9403 msgid "Use encryption (AES) when available"
9404 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9408 msgid "Bandwidth limit:"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9412 msgid "Specify your network speed"
9413 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9428 msgid "Local latency:"
9429 msgstr "Helyi késleltetés:"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9432 msgid "HTTP downloads"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9436 msgid "Simultaneous:"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9440 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9445 msgstr "Képfrissítés"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9448 msgid "Show frames per second"
9449 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9452 msgid "Show your rendered frames per second"
9454 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9455 "képernyő jobb alsó sarkában"
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9462 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9463 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9470 msgid "TRGT^Disabled"
9471 msgstr "TRGT^Letiltva"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9475 msgstr "Tétlenség esetén:"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9478 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9479 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9482 msgid "Menu tooltips:"
9483 msgstr "Menü tippek:"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9487 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9488 "command bound to the menu item)"
9490 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9491 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9492 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9495 msgid "TLTIP^Disabled"
9496 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9499 msgid "TLTIP^Standard"
9500 msgstr "TLTIP^Normál"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9503 msgid "TLTIP^Advanced"
9504 msgstr "TLTIP^Részletes"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9507 msgid "Show current date and time"
9508 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9511 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9512 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9515 msgid "Enable developer mode"
9516 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9519 msgid "Advanced settings..."
9520 msgstr "Haladó beállítások..."
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9523 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9525 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9526 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9530 msgid "Factory reset"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9534 msgid "Cvar filter:"
9535 msgstr "Cvar szűrés:"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9538 msgid "Modified cvars only"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9554 msgid "Description:"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9558 msgid "Advanced settings"
9559 msgstr "Haladó beállítások"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9562 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9563 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9566 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9574 msgid "Text Language"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9578 msgid "Set language"
9579 msgstr "Nyelv beállítása"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9582 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9583 msgstr "Véres hatások letiltása"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9586 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9590 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9594 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9598 msgid "Disconnect now"
9599 msgstr "Lekapcsolódás most"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9602 msgid "Switch language"
9603 msgstr "Nyelv-váltás"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9607 msgstr "Figyelmeztetés"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9614 msgid "Font/UI size:"
9615 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9618 msgid "SZ^Unreadable"
9619 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9643 msgstr "SZ^Hatalmas"
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9647 msgstr "SZ^Gigantikus"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9654 msgid "Color depth:"
9655 msgstr "Színmélység:"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9658 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9659 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9671 msgstr "Teljes képernyő"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9674 msgid "Vertical Synchronization"
9675 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9679 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9680 "screen refresh rate"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9684 msgid "High-quality frame buffer"
9685 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9688 msgid "Antialiasing:"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9693 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9694 "might decrease performance by quite a lot"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9699 msgstr "AA^Letiltva"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9712 msgid "Resolution scaling:"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9717 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9723 msgstr "Anizotrópia:"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9726 msgid "Anisotropic filtering quality"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9730 msgid "ANISO^Disabled"
9731 msgstr "ANISO^Letiltva"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9742 msgid "Depth first:"
9743 msgstr "Mélység először:"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9747 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9748 "normal rendering starts"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9753 msgstr "Kikapcsolva"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9768 msgid "Brightness of black"
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9776 msgid "Brightness of white"
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9785 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9790 msgid "Contrast boost:"
9791 msgstr "Kontraszt növelés:"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9794 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9799 msgstr "Színtelítettség:"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9803 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9804 "requires GLSL color control"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9808 msgid "LIT^Ambient:"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9813 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9822 msgid "Global rendering brightness"
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9826 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9827 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9831 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9832 "strange input or video lag on some machines"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9836 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9837 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9840 msgid "Flip view horizontally"
9841 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9844 msgid "Poor man's left handed mode"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9848 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9849 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9852 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9853 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9856 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9857 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9860 msgid "Campaign Difficulty:"
9861 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9865 msgstr "CSKL^Könnyű"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9869 msgstr "CSKL^Középszint"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9876 msgid "Play campaign!"
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9880 msgid "Singleplayer"
9881 msgstr "Egyjátékos mód"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9884 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9885 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9892 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9893 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9896 msgid "Autoselect team (recommended)"
9898 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9899 "függvényében (ajánlott)"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9920 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9923 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9927 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9935 msgid "Don't accept (quit the game)"
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9939 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9943 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9951 msgid "free for all"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9959 msgid "move forwards"
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9963 msgid "move backwards"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9968 msgstr "balra lépés"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9971 msgid "strafe right"
9972 msgstr "jobbra lépés"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9976 msgstr "ugrás / úszás"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9979 msgid "crouch / sink"
9980 msgstr "guggolás / süllyedés"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9991 msgid "WEAPON^previous"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9999 msgid "WEAPON^previously used"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10003 msgid "WEAPON^best"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10008 msgstr "újratöltés"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10012 msgstr "nagyítás tartás"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10015 msgid "toggle zoom"
10016 msgstr "nagyítás váltás"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10019 msgid "show scores"
10020 msgstr "pontszámok"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10023 msgid "screen shot"
10024 msgstr "kép mentés"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10027 msgid "maximize radar"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10031 msgid "3rd person view"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10035 msgid "enter spectator mode"
10036 msgstr "néző módba váltás"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10039 msgid "Communication"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10043 msgid "public chat"
10044 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10048 msgstr "csapat beszélgetés"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10051 msgid "show chat history"
10052 msgstr "beszélgetés történet"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10056 msgstr "IGEN szavazat"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10060 msgstr "NEM szavazat"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10067 msgid "enter console"
10068 msgstr "belépés a konzolba"
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10075 msgid "auto-join team"
10076 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10079 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10083 msgid "suicide / respawn"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10091 msgid "scoreboard user interface"
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10095 msgid "User defined"
10096 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10099 msgid "Development"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10103 msgid "sandbox menu"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10107 msgid "drag object (sandbox)"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10111 msgid "waypoint editor menu"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10115 msgid "Leave current match"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10123 msgid "Leave campaign"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10127 msgid "Leave singleplayer"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10131 msgid "Leave multiplayer"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10135 msgid "Leave current campaign level"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10139 msgid "Leave current singleplayer match"
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10143 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10147 msgid "Do not press this button again!"
10148 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10152 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10157 msgid "%s's Xonotic Server"
10158 msgstr "%s Xonotic szervere"
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10162 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10168 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10171 msgid "<no model found>"
10172 msgstr "<modell nem található>"
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10175 msgid "SERVER^Remove favorite"
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10179 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10183 msgid "SERVER^Favorite"
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10188 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10191 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10212 msgid "AES level %d"
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10220 msgid "encryption:"
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10230 msgid "modified settings"
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10235 msgid "official settings"
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10239 msgid "SLCAT^Favorites"
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10243 msgid "SLCAT^Recommended"
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10247 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10251 msgid "SLCAT^Servers"
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10255 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10259 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10263 msgid "SLCAT^Overkill"
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10267 msgid "SLCAT^InstaGib"
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10271 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10284 msgstr "Maximum hangerő"
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10288 msgstr "Kikapcsolva"
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10300 msgid "PARTQUAL^Low"
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10304 msgid "PARTQUAL^Medium"
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10308 msgid "PARTQUAL^Normal"
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10312 msgid "PARTQUAL^High"
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10316 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10320 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10325 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10326 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10330 msgid "Screen resolution"
10332 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10333 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10334 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10335 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10336 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10337 "tudod csak használni!"
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10340 msgid "FADESPEED^Slow"
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10344 msgid "FADESPEED^Normal"
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10348 msgid "FADESPEED^Fast"
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10352 msgid "FADESPEED^Instant"
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10389 msgstr "Szeptember"
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10405 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10413 msgid "Last match:"
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10417 msgid "Time played:"
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10421 msgid "Favorite map:"
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10432 msgid "Wins/Losses:"
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10437 msgid "Win percentage:"
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10442 msgid "Kills/Deaths:"
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10447 msgid "Kill ratio:"
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10459 msgid "Percentile:"
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10464 msgid "%d (unranked)"
10467 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10468 msgid "Update can be downloaded at:"
10471 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10472 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10473 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10477 msgid "Update to %s now!"
10478 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10482 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10483 "^1Expect visual problems."
10485 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10486 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10489 msgid "Use default"
10490 msgstr "Alapértékek használata"
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10493 msgid "Team Color:"
10494 msgstr "Csapat színe:"