1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 msgid "Message at time %s"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
61 msgid "Generic message"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgstr "következő fegyver"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "előző fegyver"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgstr "fegyver eldobása"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
130 msgid "secondary fire"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
141 msgstr "szerver információ"
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
155 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
156 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
159 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
160 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
164 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
165 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
176 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
177 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
181 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
184 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
185 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
207 msgid "^1Spectating this player:"
208 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
211 msgid "^1Spectating you:"
212 msgstr "^1Téged követnek:"
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
215 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
216 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
223 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 msgstr "Folytatás..."
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
258 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
262 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
263 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
266 msgid "QMCMD^nice one"
267 msgstr "QMCMD^szép volt"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "QMCMD^good game"
271 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
274 msgid "QMCMD^hi / good luck"
275 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
278 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
279 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
282 msgid "QMCMD^Send in English"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
287 msgid "QMCMD^Team chat"
288 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
291 msgid "QMCMD^strength soon"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
295 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
299 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
303 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
307 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
311 msgid "QMCMD^negative"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
315 msgid "QMCMD^positive"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
319 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
323 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
327 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
331 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
335 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
339 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
343 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
347 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
351 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
355 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
359 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
363 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
367 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
376 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
384 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
388 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
392 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
396 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
400 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
405 msgid "QMCMD^Settings"
406 msgstr "QMCMD^Beállítások"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
410 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
411 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
414 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
418 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^Names above players"
423 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
426 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
427 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
434 msgid "QMCMD^Net graph"
435 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
439 msgid "QMCMD^Sound settings"
440 msgstr "Hang beállítások"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
443 msgid "QMCMD^Hit sound"
444 msgstr "QMCMD^Találat hang"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
447 msgid "QMCMD^Chat sound"
448 msgstr "QMCMD^Chat hang"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
451 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
456 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
460 msgid "QMCMD^Increase speed"
461 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
464 msgid "QMCMD^Decrease speed"
465 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
468 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
472 msgid "QMCMD^Fullscreen"
473 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
477 msgid "QMCMD^Call a vote"
478 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
481 msgid "QMCMD^Restart the map"
482 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
485 msgid "QMCMD^End match"
486 msgstr "QMCMD^Játék vége"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
489 msgid "QMCMD^Reduce match time"
490 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Extend match time"
494 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
497 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
498 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
501 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 msgid "Intermediate %d"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
537 msgid "missing a checkpoint"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
541 msgid "Click to select teleport destination"
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
545 msgid "Click to select spawn location"
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
549 msgid "Number of ball carrier kills"
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
561 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Number of deaths"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^destroyed"
594 msgstr "megsemmisítve"
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "The total damage done"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "The total damage taken"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "Number of flag drops"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Number of faults committed"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "Number of flag carrier kills"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "Number of kills minus suicides"
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "Number of goals scored"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "Number of keys carrier kills"
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 msgid "The kill-death ratio"
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "Number of kills"
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "Number of lives (LMS)"
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "Number of times a key was lost"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "Number of objectives destroyed"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
752 msgid "SCO^objectives"
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "Number of players pushed into void"
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "Number of flag returns"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgstr "Visszaszerzések"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "Number of revivals"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgstr "Újraéledések"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "Number of rounds won"
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "SCO^rounds won"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Number of suicides"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "Number of kills minus deaths"
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "Number of teamkills"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "SCO^teamkills"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
878 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
886 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
891 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
892 "cvar scoreboard_columns"
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
897 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
903 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
904 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
908 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
912 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
917 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
918 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
919 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
920 "field to show all fields available for the current game mode."
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
925 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
926 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
930 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
935 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
936 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
941 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
942 "other gamemodes except DM."
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
959 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
960 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
968 msgstr "Pálya statisztikák:"
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
971 msgid "Monsters killed:"
972 msgstr "Megölt szörnyek:"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
975 msgid "Secrets found:"
976 msgstr "Feldezett titkok:"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
985 msgid "^3%1.0f minutes"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1014 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1019 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1024 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1025 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1029 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1030 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1034 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1035 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1066 msgid "Sudden Death"
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1075 msgid "Overtime #%d"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1079 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1083 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1084 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1087 msgid "A vote has been called for:"
1088 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1091 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1092 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1095 msgid "^1Configure the HUD"
1096 msgstr "^1A HUD beállításai"
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1122 msgstr "Nincs több lőszered."
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1126 msgstr "nincs nálad"
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1130 msgstr "nem elérhető"
1132 #: qcsrc/client/main.qc:297
1133 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1134 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1158 msgid "All Weapons Arena"
1159 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1163 msgid "All Available Weapons Arena"
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1168 msgid "Most Weapons Arena"
1169 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1173 msgid "Most Available Weapons Arena"
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1178 msgid "No Weapons Arena"
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1193 msgid "Your client version is outdated."
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1197 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1201 msgid "Please update!"
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1205 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1209 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1214 msgid "Welcome to %s"
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1230 msgstr "Játék típusa:"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1233 msgid "Active modifications:"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1237 msgid "Special gameplay tips:"
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1246 msgid "%s (not bound)"
1247 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1249 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1251 msgstr "(1 szavazat)"
1253 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1256 msgstr "(%d szavazat)"
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1263 msgid "Decide the gametype"
1264 msgstr "Válassz játéktípust"
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1267 msgid "Vote for a map"
1268 msgstr "Válassz pályát!"
1270 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1272 msgid "%d seconds left"
1273 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1276 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1280 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1284 msgid "Requesting preview..."
1287 #: qcsrc/client/view.qc:889
1291 #: qcsrc/client/view.qc:894
1292 msgid "Capture progress"
1293 msgstr "Foglalás folyamata"
1295 #: qcsrc/client/view.qc:899
1296 msgid "Revival progress"
1297 msgstr "Újraéledés folyamata"
1299 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1300 msgid "error creating curl handle"
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1309 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1320 msgid "Point limit:"
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1328 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1336 msgstr "Gyilok határérték:"
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1341 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1342 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1345 msgid "Capture time rankings"
1346 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1349 msgid "Capture the Flag"
1350 msgstr "Zászlórablás"
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1354 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1355 "from the other team"
1357 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1358 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1361 msgid "Capture limit:"
1362 msgstr "Zászlórablások száma:"
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1365 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1375 msgstr "Ügyességi verseny"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1378 msgid "Race for fastest time."
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1383 msgstr "Haláljátszma"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1386 msgid "Score as many frags as you can"
1387 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1390 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1391 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1400 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1408 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1417 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1418 "freeze all enemies to win"
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1426 msgid "Survive against waves of monsters"
1427 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1430 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1438 msgid "Gather all the keys to win the round"
1439 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1443 msgstr "Kulcsvadászat"
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1446 msgid "^1You have no more lives left"
1447 msgstr "^1Nincs több életed"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1450 msgid "Last Man Standing"
1451 msgstr "Csak egy maradhat"
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1454 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1466 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1474 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1478 msgid "Ball Stealer"
1479 msgstr "Labdatolvaj"
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1482 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1490 msgid "Personal best"
1491 msgstr "Saját legjobb idő"
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1495 msgstr "Szerver legjobb idő"
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 msgid "Race against other players to the finish line"
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1510 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1511 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1514 msgid "Team Deathmatch"
1515 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1517 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1521 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1525 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1529 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1533 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1537 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1541 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1542 msgid "Medium armor"
1545 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1547 msgstr "Nagy páncél"
1549 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1551 msgstr "Mega páncél"
1553 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1554 msgid "Small health"
1557 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1558 msgid "Medium health"
1561 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1570 #: qcsrc/common/util.qc:263
1571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1575 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1579 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1580 msgid "Fuel regenerator"
1583 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1585 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1587 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1589 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1590 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1592 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1593 msgid "It's your turn"
1596 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1602 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1606 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1607 msgid "Current Game"
1608 msgstr "Jelenlegi játék"
1610 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1622 msgstr "Csatlakozás"
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1626 msgstr "Mini-játékok"
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1629 msgid "Minigame message"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1640 msgstr "Játék vége!"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1643 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1653 msgid "You are spectating"
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1657 msgid "Better luck next time!"
1658 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1661 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1665 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1669 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1673 msgid "Push the boulders onto the targets"
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1678 msgstr "Következő Pálya"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1694 msgid "Connect Four"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1704 msgid "%s^7 won the game!"
1705 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1717 msgid "You lost the game!"
1718 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1731 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1738 msgid "Click on the game board to place your piece"
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1742 msgid "Nine Men's Morris"
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1747 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1751 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1755 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1768 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1773 msgstr "Meccs indítása"
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1776 msgid "Add AI player"
1777 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1780 msgid "Remove AI player"
1781 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1789 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1796 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1801 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1807 msgstr "Következő meccs"
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1810 msgid "Peg Solitaire"
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1814 msgid "All pieces cleared!"
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1818 msgid "Remaining pieces:"
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1823 msgid "Pieces left: %s"
1824 msgstr "Darab maradt: %s"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1827 msgid "No more valid moves"
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1831 msgid "Well done, you win!"
1832 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1835 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1843 msgid "Single Player"
1846 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1851 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1865 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1866 msgid "Spider attack"
1869 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1873 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1879 msgid "Wyvern attack"
1882 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1953 msgid "Draw damage numbers"
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1957 msgid "Font size minimum:"
1958 msgstr "Minimum betűméret:"
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1961 msgid "Font size maximum:"
1962 msgstr "Maximum betűméret:"
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1974 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1980 msgid "off-hand hook"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1985 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1989 msgid "Vaporizer ammo"
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1998 msgid "Napalm grenade"
1999 msgstr "Napalm gránát"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2006 msgid "Translocate grenade"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2010 msgid "Spawn grenade"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2014 msgid "Heal grenade"
2015 msgstr "Gyógyító gránát"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2018 msgid "Monster grenade"
2019 msgstr "Szörny gránát"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2022 msgid "Entrap grenade"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2026 msgid "Veil grenade"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2031 msgid "drop weapon / throw nade"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2036 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2045 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2049 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2053 msgid "Overkill MachineGun"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2057 msgid "Overkill Nex"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2061 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2065 msgid "Overkill Shotgun"
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2071 msgid "Invisibility"
2072 msgstr "Láthatatlanság"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2090 msgstr "Sebzésnövelő"
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2097 msgid "Spawn Shield"
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2101 msgid "Superweapons"
2102 msgstr "Szuperfegyverek"
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2134 msgstr "Ellenőrző pont"
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2153 msgstr "Pusztítsd el!"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2160 msgid "Flag carrier"
2161 msgstr "Zászlóhordozó"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2164 msgid "Enemy carrier"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2168 msgid "Dropped flag"
2169 msgstr "Elhagyott zászló"
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2173 msgstr "Fehér Bázis"
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2177 msgstr "Vörös Bázis"
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2185 msgstr "Sárga Bázis"
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2189 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2192 msgid "Return flag here"
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2203 msgid "Control point"
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2208 msgstr "Elhagyott kulcs"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2216 msgstr "Kulcshordozó"
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2220 msgstr "Rohanj ide!"
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2228 msgid "Ball carrier"
2229 msgstr "Labdahordozó"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2254 msgstr "Betolakodó!"
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2262 msgid "%s needing help!"
2263 msgstr "%s segítséget kér!"
2265 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2266 msgid "^1Server notices:"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2270 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2275 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2281 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2282 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2287 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2292 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2298 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2299 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2303 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2307 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2311 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2315 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2319 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2323 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2328 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2333 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2339 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2346 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2350 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2354 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2359 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2364 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2369 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2374 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2380 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2386 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2390 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2394 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2398 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2402 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2427 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2432 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2437 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2457 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2462 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2477 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2487 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2497 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2507 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2513 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2518 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2533 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2538 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2544 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2549 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2569 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2579 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2584 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2589 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2594 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2599 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2604 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2609 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2614 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2619 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2624 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2629 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2634 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2639 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2644 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2649 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2654 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2659 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2664 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2669 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2674 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2679 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2685 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2691 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2696 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2701 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2706 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2711 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2716 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2721 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2726 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2731 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2736 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2741 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2746 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2751 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2756 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2761 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2766 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2771 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2776 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2781 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2786 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2791 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2796 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2801 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2806 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2811 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2816 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2821 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2826 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2831 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2836 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2841 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2846 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2851 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2856 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2861 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2866 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2871 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2876 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2881 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2886 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2891 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2896 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2901 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2906 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2912 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2917 msgid "^BGRound tied"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2922 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2927 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2932 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2937 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2943 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2949 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2955 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2961 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2967 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2973 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2979 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2985 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2990 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2995 msgid "^BG%s^F3 connected"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3000 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3005 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3011 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3017 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3022 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3027 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3032 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3037 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3042 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3047 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3052 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3057 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3061 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3065 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3070 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3075 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3080 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3085 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3089 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3093 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3098 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3103 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3108 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3113 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3118 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3123 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3128 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3133 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3134 "spectators aren't allowed at the moment."
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3139 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3144 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3149 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3154 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3159 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3164 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3169 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3174 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3180 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3187 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3193 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3199 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3204 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3210 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3211 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3216 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3220 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3224 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3230 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3237 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3243 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3244 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3250 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3255 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3260 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3270 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3280 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3285 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3290 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3295 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3300 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3305 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3310 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3315 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3320 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3325 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3330 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3335 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3340 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3345 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3350 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3365 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3375 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3386 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3391 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3407 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3412 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3417 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3427 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3432 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3437 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3448 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3454 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3459 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3465 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3472 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3478 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3484 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3499 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3504 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3509 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3514 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3519 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3524 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3534 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3544 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3549 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3554 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3559 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3564 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3569 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3573 msgid "^F4You are now alone!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3577 msgid "^BGYou are attacking!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3581 msgid "^BGYou are defending!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3586 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3594 msgid "^BGGame starts in"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3599 msgid "^BGRound %s starts in"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3603 msgid "^F4Round cannot start"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3607 msgid "^F2Don't camp!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3612 "^BGYou are now free.\n"
3613 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3614 "^BGif you think you will succeed."
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3618 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3623 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3624 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3625 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3629 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3633 msgid "^BGYou captured the flag!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3638 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3643 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3648 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3653 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3658 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3663 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3668 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3673 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3678 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3682 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3686 msgid "^BGYou got the flag!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3691 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3696 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3701 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3706 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3711 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3716 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3721 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3726 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3731 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3736 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3741 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3746 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3750 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3754 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3758 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3762 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3767 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3774 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3779 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3786 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3791 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3796 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3801 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3806 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3811 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3816 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3821 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3826 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3831 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3835 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3841 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3842 "You are now on: %s"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3846 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3850 msgid "^K1Die camper!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3854 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3858 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3863 msgid "^K1You were %s"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3867 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3871 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3875 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3879 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3883 msgid "^K1You fragged yourself!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3887 msgid "^K1You need to be more careful!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3891 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3895 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3899 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3903 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3907 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3911 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3915 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3919 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3923 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3927 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3931 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3935 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3939 msgid "^K1You need to preserve your health"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3943 msgid "^K1You became a shooting star!"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3947 msgid "^K1You melted away in slime!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3951 msgid "^K1You committed suicide!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3955 msgid "^K1You ended it all!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3959 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3964 msgid "^BGYou are now on: %s"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3968 msgid "^K1You died in an accident!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3972 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3976 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3980 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3984 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3988 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3992 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3996 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4000 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4004 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4012 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4016 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4020 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4024 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4028 msgid "^K1Watch your step!"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4033 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4038 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4043 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4048 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4054 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4060 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4065 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4070 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4074 msgid "^BGDoor unlocked!"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4079 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4084 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4088 msgid "^K3You revived yourself"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4093 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4098 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4102 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4106 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4110 msgid "^K1You froze yourself"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4114 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4119 msgid "^K1A %s has arrived!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4123 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4127 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4132 "^K1No spawnpoints available!\n"
4133 "Hope your team can fix it..."
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4138 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4139 "The player limit reached maximum capacity."
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4143 msgid "^BGYou picked up the ball"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4147 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4152 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4153 "Help the key carriers to meet!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4158 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4159 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4164 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4165 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4169 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4173 msgid "^BGScanning frequency range..."
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4177 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4181 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4186 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4187 "Use the same command again to spectate anyway."
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4193 "^BGWaiting for players to join...\n"
4194 "Need active players for: %s"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4199 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4203 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4207 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4211 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4215 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4220 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4226 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4227 "Next weapon: ^F1%s"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4232 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4237 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4241 msgid "^BGYou captured a control point"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4246 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4250 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4254 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4259 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4260 "^F2Capture some control points to unshield it"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4264 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4269 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4270 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4275 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4280 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4285 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4286 "Keep fragging until we have a winner!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4291 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4292 "Keep scoring until we have a winner!"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4299 "Generators are now decaying.\n"
4300 "The more control points your team holds,\n"
4301 "the faster the enemy generator decays"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4307 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4308 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4312 msgid "^K1In^BG-portal created"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4316 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4320 msgid "^F1Portal creation failed"
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4324 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4328 msgid "^F2Strength has worn off"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4332 msgid "^F2Shield surrounds you"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4336 msgid "^F2Shield has worn off"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4340 msgid "^F2You are on speed"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4344 msgid "^F2Speed has worn off"
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4348 msgid "^F2You are invisible"
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4352 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4356 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4360 msgid "^BGSequence completed!"
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4364 msgid "^BGThere are more to go..."
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4369 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4373 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4377 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4381 msgid "^F2You now have a superweapon"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4385 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4389 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4393 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4397 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4401 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4405 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4409 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4414 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4419 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4424 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4429 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4434 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4468 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4473 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4477 msgid "TRIPLE FRAG! "
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4482 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4487 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4496 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4501 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4510 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4515 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4524 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4529 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4538 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4543 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4552 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4557 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4561 msgid "ARMAGEDDON! "
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4566 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4571 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4578 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4590 msgid "%d score spree! "
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4595 msgid "%d frag spree! "
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4599 msgid "First blood! "
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4603 msgid "First score! "
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4607 msgid "First casualty! "
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4611 msgid "First victim! "
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4616 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4621 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4626 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4631 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4636 msgid ", ending their %d frag spree"
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4641 msgid ", ending their %d score spree"
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4646 msgid ", losing their %d frag spree"
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4651 msgid ", losing their %d score spree"
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4659 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4663 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4667 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4671 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4675 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4679 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4683 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4687 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4716 msgid "GENERATOR^Red"
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4720 msgid "GENERATOR^Blue"
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4724 msgid "GENERATOR^Yellow"
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4728 msgid "GENERATOR^Pink"
4731 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4733 msgid "%s under attack!"
4734 msgstr "%s támadás alatt!"
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4741 msgid "eWheel Turret"
4744 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4748 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4752 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4756 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4757 msgid "Fusion Reactor"
4760 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4761 msgid "Hellion Missile Turret"
4764 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4769 msgid "Hunter-Killer Turret"
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4773 msgid "Hunter-Killer"
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4777 msgid "Machinegun Turret"
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4793 msgid "Phaser Cannon"
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4801 msgid "Plasma Cannon"
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4809 msgid "Dual Plasma Cannon"
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4822 msgid "Walker Turret"
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4829 #: qcsrc/common/util.qc:248
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4834 #: qcsrc/common/util.qc:249
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4839 #: qcsrc/common/util.qc:250
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4844 #: qcsrc/common/util.qc:251
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4849 #: qcsrc/common/util.qc:252
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4851 msgid "Rocket Flying"
4852 msgstr "Rakéta repülés"
4854 #: qcsrc/common/util.qc:253
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4856 msgid "Invincible Projectiles"
4857 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4859 #: qcsrc/common/util.qc:254
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4862 msgstr "Alacsony gravitáció"
4864 #: qcsrc/common/util.qc:255
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4869 #: qcsrc/common/util.qc:256
4873 #: qcsrc/common/util.qc:257
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4876 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4878 #: qcsrc/common/util.qc:258
4879 msgid "Melee only Arena"
4882 #: qcsrc/common/util.qc:260
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4887 #: qcsrc/common/util.qc:261
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4889 msgid "Weapons stay"
4890 msgstr "Fegyverek maradnak"
4892 #: qcsrc/common/util.qc:262
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4895 msgstr "Vérveszteség"
4897 #: qcsrc/common/util.qc:264
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4902 #: qcsrc/common/util.qc:265
4906 #: qcsrc/common/util.qc:266
4908 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4910 #: qcsrc/common/util.qc:267
4912 msgstr "Powerup Panel"
4914 #: qcsrc/common/util.qc:268
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4916 msgid "Touch explode"
4919 #: qcsrc/common/util.qc:269
4920 msgid "Wall jumping"
4923 #: qcsrc/common/util.qc:270
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4925 msgid "No start weapons"
4926 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4928 #: qcsrc/common/util.qc:271
4932 #: qcsrc/common/util.qc:272
4933 msgid "Offhand blaster"
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4946 msgstr "Nem nyilvános"
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4949 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4953 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5220 msgid "LEFT_SHOULDER"
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5225 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5230 msgid "LEFT_TRIGGER"
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5235 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5240 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5245 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5250 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5255 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5260 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5265 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5270 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5275 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5309 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5314 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5315 msgid "No right gunner!"
5318 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5319 msgid "No left gunner!"
5322 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5326 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5330 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5331 msgid "Racer cannon"
5334 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5338 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5339 msgid "Raptor cannon"
5342 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5347 msgid "Raptor flare"
5350 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5354 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5358 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5362 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5383 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5384 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5388 msgid "Grappling Hook"
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5399 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5404 msgid "Port-O-Launch"
5405 msgstr "Port-O-Launch"
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5412 msgid "T.A.G. Seeker"
5413 msgstr "T.A.G. Seeker"
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5436 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5438 msgid "CI_DEC^%s years"
5441 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5443 msgid "CI_ZER^%d years"
5446 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5448 msgid "CI_FIR^%d year"
5451 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5453 msgid "CI_SEC^%d years"
5456 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5458 msgid "CI_THI^%d years"
5461 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5463 msgid "CI_MUL^%d years"
5466 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5468 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5471 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5473 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5476 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5478 msgid "CI_FIR^%d week"
5481 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5483 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5486 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5488 msgid "CI_THI^%d weeks"
5491 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5493 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5496 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5498 msgid "CI_DEC^%s days"
5501 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5503 msgid "CI_ZER^%d days"
5506 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5508 msgid "CI_FIR^%d day"
5511 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5513 msgid "CI_SEC^%d days"
5516 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5518 msgid "CI_THI^%d days"
5521 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5523 msgid "CI_MUL^%d days"
5526 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5528 msgid "CI_DEC^%s hours"
5531 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5533 msgid "CI_ZER^%d hours"
5536 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5538 msgid "CI_FIR^%d hour"
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5543 msgid "CI_SEC^%d hours"
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5548 msgid "CI_THI^%d hours"
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5553 msgid "CI_MUL^%d hours"
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5558 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5563 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5568 msgid "CI_FIR^%d minute"
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5573 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5578 msgid "CI_THI^%d minutes"
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5583 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5588 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5593 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5598 msgid "CI_FIR^%d second"
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5603 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5608 msgid "CI_THI^%d seconds"
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5613 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5636 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5637 msgid "No description"
5640 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5643 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5644 "please file an issue."
5647 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5649 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5652 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5654 msgid "%02d:%02d:%02d"
5657 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5662 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5674 msgid "Extended Team"
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5698 msgid "Level Design"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5702 msgid "Music / Sound FX"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5710 msgid "Marketing / PR"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5722 msgid "Engine Additions"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5730 msgid "Other Active Contributors"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5750 msgid "Chinese (China)"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5754 msgid "Chinese (Taiwan)"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5770 msgid "English (Australia)"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5822 msgid "Portuguese (Brazil)"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5834 msgid "Scottish Gaelic"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5858 msgid "Past Contributors"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5862 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5866 msgid "will not be saved"
5867 msgstr "Nem lesz elmentve"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5870 msgid "will be saved to config.cfg"
5871 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5878 msgid "engine setting"
5879 msgstr "grafikus motor beállítás"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5883 msgstr "csak olvasható"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5896 msgstr "Közreműködők"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5899 msgid "The Xonotic credits"
5900 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5904 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5905 "player name to get started. You can change these options later through the "
5908 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5909 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5919 msgid "Name under which you will appear in the game"
5921 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5922 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5923 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5926 msgid "Text language:"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5930 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5932 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5933 "stats.xonotic.org-on?"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5941 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5946 msgid "Save settings"
5947 msgstr "Beállítások mentése"
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5953 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5961 msgstr "Csatlakozok!"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5965 msgid "Restart level"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5985 msgstr "Beállítások"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6006 msgid "Ammunition display:"
6007 msgstr "Lőszer kijelző:"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6010 msgid "Show only current ammo type"
6011 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6015 msgid "Noncurrent alpha:"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6020 msgid "Noncurrent scale:"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6026 msgstr "Ikon sorrend:"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6054 msgstr "Lőszer Panel"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6057 msgid "Message duration:"
6058 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6062 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6065 msgid "Flip messages order"
6066 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6070 msgid "Text alignment:"
6071 msgstr "Szöveg igazítása:"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6084 msgid "Bold font scale:"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6088 msgid "Centerprint Panel"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6092 msgid "Chat entries:"
6093 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6097 msgstr "Csevej mérete:"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6100 msgid "Chat lifetime:"
6101 msgstr "Csevej élettartam:"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6104 msgid "Chat beep sound"
6105 msgstr "Csevej pittyenés"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6109 msgstr "Csevej Panel"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6112 msgid "Engine info:"
6113 msgstr "Grafikus motor információ:"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6116 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6117 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6120 msgid "Engine Info Panel"
6121 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6124 msgid "Combine health and armor"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6130 msgid "Enable status bar"
6131 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6135 msgid "Status bar alignment:"
6136 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6154 msgid "Icon alignment:"
6155 msgstr "Ikonok igazítása:"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6158 msgid "Flip health and armor positions"
6159 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6162 msgid "Health/Armor Panel"
6163 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6166 msgid "Info messages:"
6167 msgstr "Infó üzenetek:"
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6171 msgstr "Fordított igazítás"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6174 msgid "Info Messages Panel"
6175 msgstr "Infó üzenetek panel"
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6194 msgid "Enable spectating"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6198 msgid "Enable even playing in warmup"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6206 msgid "Text/icon ratio:"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6210 msgid "Hide spawned items"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6214 msgid "Hide big armor and health"
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6218 msgid "Dynamic size"
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6222 msgid "Items Time Panel"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6226 msgid "Mod Icons Panel"
6227 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6230 msgid "Notifications:"
6231 msgstr "Értesítések:"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6234 msgid "Also print notifications to the console"
6235 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6238 msgid "Flip notify order"
6239 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6242 msgid "Entry lifetime:"
6243 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6246 msgid "Entry fadetime:"
6247 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6250 msgid "Notification Panel"
6251 msgstr "Értesítő Panel"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6262 msgid "Enable even observing"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6267 msgid "Enable only in Race/CTS"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6277 msgstr "Balra igazítva"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6282 msgstr "Jobbra igazítva"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6285 msgid "Inward align"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6289 msgid "Outward align"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6293 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6294 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6298 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6301 msgid "Include vertical speed"
6302 msgstr "Függőleges sebességet is"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6306 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6314 msgstr "Csúcssebesség"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6317 msgid "Acceleration:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6321 msgid "Include vertical acceleration"
6322 msgstr "Függőleges sebességet is"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6325 msgid "Physics Panel"
6326 msgstr "Fizika Panel"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6329 msgid "Powerups Panel"
6330 msgstr "Turbózó Panel"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6334 msgid "Always enable"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6338 msgid "Forced aspect:"
6339 msgstr "Kényszerített arány:"
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6342 msgid "Pressed Keys Panel"
6343 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6346 msgid "Quick Menu Panel"
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6350 msgid "Race Timer Panel"
6351 msgstr "Időmérő Panel"
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6354 msgid "Enable in team games"
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6372 msgstr "Átlátszóság:"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6404 msgstr "Nagyítási mód:"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6412 msgstr "Kicsinyítés"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6415 msgid "Always zoomed"
6416 msgstr "Mindig nagyított"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6419 msgid "Never zoomed"
6420 msgstr "Sohasem nagyított"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6424 msgstr "Radar Panel"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6437 msgstr "Kikapcsolva"
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6449 msgstr "Pontjelző panel"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6452 msgid "StrafeHUD mode:"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6456 msgid "View angle centered"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6460 msgid "Velocity angle centered"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6464 msgid "StrafeHUD style:"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6472 msgid "progress bar"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6488 msgid "Center panel"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6492 msgid "Reset colors"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6500 msgid "Angle indicator:"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6519 msgid "Switch indicators:"
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6523 msgid "Direction caps:"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6535 msgid "StrafeHUD Panel"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6543 msgid "Show elapsed time"
6544 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6547 msgid "Secondary timer:"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6556 msgstr "Időmérő panel"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6559 msgid "Alpha after voting:"
6560 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6564 msgstr "Szavazó panel"
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6567 msgid "Fade out after:"
6568 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6583 msgid "Fade effect:"
6584 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6603 msgid "Weapon icons:"
6604 msgstr "Fegyver ikonok:"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6607 msgid "Show only owned weapons"
6608 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6611 msgid "Show weapon ID as:"
6612 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6627 msgid "Weapon ID scale:"
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6631 msgid "Show Accuracy"
6632 msgstr "Pontosság mutatása"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6636 msgstr "Lőszer mutatása"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6639 msgid "Ammo bar alpha:"
6640 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6643 msgid "Ammo bar color:"
6644 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6647 msgid "Weapons Panel"
6648 msgstr "Fegyver panel"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6673 msgstr "Felület beállítása:"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6676 msgid "Save current skin"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6680 msgid "Panel background defaults:"
6681 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6690 msgid "Border size:"
6691 msgstr "Keret méret:"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6696 msgstr "Csapat szín:"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6700 msgid "Test team color in configure mode"
6701 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6710 msgstr "HUD rögzítők:"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6713 msgid "DOCK^Disabled"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6729 msgid "Grid settings:"
6730 msgstr "Rács beállítások:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6733 msgid "Snap panels to grid"
6734 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6738 msgstr "Rács méret:"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6750 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6753 msgid "Panel HUD Setup"
6754 msgstr "HUD panel beállítása"
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6763 msgstr "Megjelenítés"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6767 msgstr "Eltávolítás"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6770 msgid "Move target:"
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6799 msgid "Monster Tools"
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6803 msgid "Find servers to play on"
6804 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6807 msgid "Host your own game"
6808 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6816 msgstr "Többjátékos mód"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6820 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6823 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6824 "karaktered beállításainak finomítása"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6832 msgstr "Alapértelmezett"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6848 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6849 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6857 msgid "TIMLIM^Default"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6866 msgid "TIMLIM^Infinite"
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6886 msgid "Player slots:"
6887 msgstr "Maximális játékosszám"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6891 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6894 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6898 msgid "Number of bots:"
6899 msgstr "Botok száma:"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6902 msgid "Amount of bots on your server"
6903 msgstr "Botok száma a szervereden"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6907 msgstr "Botok szintje"
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6910 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6911 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6922 msgid "You will win"
6923 msgstr "Te fogsz nyerni"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6930 msgid "You might win"
6931 msgstr "Talán győzhetsz"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6947 msgstr "Gyilkológép"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6955 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6959 msgstr "Módosítók..."
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6962 msgid "Mutators and weapon arenas"
6963 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6967 msgstr "Térképlista"
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6971 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6972 "Delete to clear; Enter when done."
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6980 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6984 msgid "Remove shown"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6988 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6993 msgstr "Összes hozzáadása"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6996 msgid "Add every available map to your selection"
6997 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7001 msgstr "Összes eltávolítása"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7004 msgid "Remove all the maps from your selection"
7005 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7008 msgid "Start multiplayer!"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7021 msgstr "Játék típusok:"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7030 msgstr "Pálya indítása"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7033 msgid "Map Information"
7034 msgstr "Pálya Információ"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7041 msgid "Gameplay mutators:"
7042 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7046 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7047 "directional key to dodge"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7051 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7055 msgid "All players are almost invisible"
7056 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7060 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7065 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7069 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7070 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7074 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7079 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7083 msgid "Weapon & item mutators:"
7084 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7087 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7092 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7098 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7099 "with the Electro primary fire"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7104 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7105 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7110 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7111 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7112 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7116 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7117 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7120 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7122 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7125 msgid "Regular (no arena)"
7126 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7130 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7131 "without weapon pickups"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7135 msgid "Weapon arenas:"
7136 msgstr "Fegyver Arénák:"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7139 msgid "Custom weapons"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7143 msgid "Most weapons"
7144 msgstr "Minden fegyver"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7148 msgstr "Összes fegyver"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7151 msgid "Special arenas:"
7152 msgstr "Különleges Arénák:"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7156 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7157 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7158 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7159 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7164 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7165 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7166 "switch to another weapon."
7168 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7169 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7173 msgid "with blaster"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7177 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7185 msgid "SRVS^Categories"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7193 msgid "Show empty servers"
7194 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7198 msgstr "SRVS^Megtelt"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7201 msgid "Show full servers that have no slots available"
7202 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7209 msgid "Show high latency servers"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7213 msgid "Reload the server list"
7214 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7222 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7224 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7225 "össze-vissza\" a listában"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7234 msgstr "További infó"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7237 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7238 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7242 msgid "No Terms of Service specified"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7253 msgstr "%d módosított beállítások"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7257 msgstr "Hivatalos beállítások"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7260 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7261 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7264 msgid "N/A (auth library missing)"
7265 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7268 msgid "Not supported (can't connect)"
7269 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7272 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7273 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7276 msgid "Supported (will encrypt)"
7277 msgstr "támogatott (titkosított)"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7280 msgid "Supported (won't encrypt)"
7281 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7284 msgid "Requested (will encrypt)"
7285 msgstr "kért (titkosított)"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7288 msgid "Requested (won't encrypt)"
7289 msgstr "kért (nem titkosított)"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7292 msgid "Required (can't connect)"
7293 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7296 msgid "Required (will encrypt)"
7297 msgstr "szükséges (titkosított)"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7300 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7305 msgid "custom stats server"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7310 msgid "stats disabled"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7315 msgid "stats enabled"
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7325 msgid "Terms of Service"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7334 msgstr "Szerver neve:"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7350 msgstr "Beállítások:"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7363 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7367 msgstr "Titkosítás:"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7382 msgid "Server Information"
7383 msgstr "Szerver információ"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7391 msgstr "Képernyőképek"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7394 msgid "Music Player"
7395 msgstr "Zenelejátszó"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7398 msgid "Auto record demos"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7406 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7408 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7413 msgstr "Visszajátszás"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7416 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7421 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7427 msgstr "Lekapcsolódás"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7430 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7438 msgid "MUSICPL^Add all"
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7442 msgid "Set as menu track"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7446 msgid "Reset default menu track"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7454 msgid "Random order"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7458 msgid "MUSICPL^Stop"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7462 msgid "MUSICPL^Play"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7466 msgid "MUSICPL^Pause"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7470 msgid "MUSICPL^Prev"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7474 msgid "MUSICPL^Next"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7478 msgid "MUSICPL^Remove"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7482 msgid "MUSICPL^Remove all"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7486 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7490 msgid "Open in the viewer"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7515 msgid "Apply immediately"
7516 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7527 msgid "Glowing color"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7531 msgid "Detail color"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7536 msgstr "Statisztikák"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7539 msgid "Allow player statistics to track your client"
7540 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7543 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7544 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7547 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7551 msgid "Select language..."
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7555 msgid "Are you sure you want to quit?"
7556 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7559 msgid "Quit the game"
7560 msgstr "Kilépés a játékból"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7568 msgstr "Eltávolítás"
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7576 msgstr "Beillesztés"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7583 msgid "Set * as child"
7584 msgstr "* hozzárendelése"
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7588 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7591 msgid "Detach from *"
7592 msgstr "Leválasztás * -ról"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7595 msgid "Visual object properties for *:"
7596 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7600 msgstr "Átlátszóság:"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7603 msgid "Set color main:"
7604 msgstr "Elsődleges szín:"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7607 msgid "Set color glow:"
7608 msgstr "Világító szín:"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7615 msgid "Physical object properties for *:"
7616 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7619 msgid "Set material:"
7620 msgstr "Anyagjellemzők:"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7623 msgid "Set solidity:"
7624 msgstr "Szilárdság:"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7628 msgstr "Áthatolható"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7635 msgid "Set physics:"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7660 msgstr "* birtokba vétele"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7663 msgid "* object info"
7664 msgstr "* objektum információi"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7668 msgstr "* alakzat információi"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7671 msgid "* attachment info"
7672 msgstr "* csatolmány információi"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7679 msgid "* is the object you are facing"
7680 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7683 msgid "Sandbox Tools"
7684 msgstr "Homokozó eszköztár"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7704 msgstr "Felhasználó"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7712 msgid "Change the game settings"
7714 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7715 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7726 msgid "VOL^Ambient:"
7727 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7731 msgstr "Információ:"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7758 msgid "New style sound attenuation"
7759 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7762 msgid "Mute sounds when not active"
7763 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7767 msgstr "Frekvencia:"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7770 msgid "Sound output frequency"
7771 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7810 msgid "Number of channels for the sound output"
7811 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7846 msgid "Swap stereo output channels"
7847 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7850 msgid "Swap left/right channels"
7851 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7854 msgid "Headphone friendly mode"
7855 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7859 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7860 "stereo separation a bit for headphones)"
7862 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7863 "csökkentésére fejhallgatókban"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7866 msgid "Hit indication sound"
7867 msgstr "Találat jelző"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7870 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7871 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7878 msgid "Decrease pitch with more damage"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7886 msgid "Increase pitch with more damage"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7894 msgid "Chat message sound"
7895 msgstr "Csevej pittyenés"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7899 msgstr "Menü hangok"
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7902 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7903 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7906 msgid "Focus sounds"
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7910 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7914 msgid "Time announcer:"
7915 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7918 msgid "WRN^Disabled"
7919 msgstr "AA^Letiltva"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7930 msgid "Automatic taunts:"
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7934 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7936 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7937 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7954 msgid "Debug info about sounds"
7955 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7958 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7962 msgid "Reset key bindings"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7966 msgid "Quality preset:"
7967 msgstr "Grafikai részletesség:"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7971 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7975 msgstr "PRE^Alacsony"
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7979 msgstr "PRE^Közepes"
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7991 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7994 msgid "PRE^Ultimate"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7998 msgid "Geometry detail:"
7999 msgstr "Geometriai részletesség:"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8002 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8007 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8011 msgstr "DET^Alacsony"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8027 msgstr "DET^Nagyon magas"
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8030 msgid "Player detail:"
8031 msgstr "Játékos részletek:"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8035 msgstr "PDET^Alacsony"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8039 msgstr "PDET^Közepes"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8043 msgstr "PDET^Normál"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8051 msgstr "PDET^Legjobb"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8054 msgid "Texture resolution:"
8055 msgstr "Textúra felbontás:"
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8063 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8066 msgid "RES^Very low"
8067 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8071 msgstr "RES^Alacsony"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8083 msgstr "RES^Legjobb"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8088 msgid "Avoid lossy texture compression"
8089 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8092 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8100 msgid "Show surfaces"
8101 msgstr "Felületek megjelenítése"
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8105 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8106 "performance boost, but looks very ugly."
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8110 msgid "Use lightmaps"
8111 msgstr "Fénytérképek használata"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8115 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8120 msgid "Deluxe mapping"
8121 msgstr "Deluxe mapping"
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8124 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8132 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8136 msgid "Offset mapping"
8137 msgstr "Offset mapping"
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8141 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8142 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8146 msgid "Relief mapping"
8147 msgstr "Relief mapping"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8151 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8155 msgid "Reflections:"
8156 msgstr "Tükröződés:"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8160 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8161 "with reflecting surfaces"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8165 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8182 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8185 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8189 msgid "Decals on models"
8190 msgstr "Foltok a modelleken"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8195 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8198 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8203 msgstr "Eltűnés ideje"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8206 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8210 msgid "Damage effects:"
8211 msgstr "Sebzési effektek:"
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8214 msgid "DMGFX^Disabled"
8215 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8223 msgstr "DMGFX^Minden"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8226 msgid "Realtime dynamic lights"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8231 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8240 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8244 msgid "Realtime world lights"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8249 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8254 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8258 msgid "Use normal maps"
8259 msgstr "Normal map használata"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8263 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8264 "light with a bumpy surface"
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8268 msgid "Soft shadows"
8269 msgstr "Lágy árnyékok"
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8272 msgid "Corona brightness:"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8276 msgid "Flare effects around certain lights"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8280 msgid "Fade coronas according to visibility"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8284 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8293 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8294 "pixels. Has a big impact on performance."
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8298 msgid "Extra postprocessing effects"
8299 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8303 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8308 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8310 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8311 "ajánlott érték 0.4"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8314 msgid "Motion blur:"
8315 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8322 msgid "Spawnpoint effects"
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8326 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8336 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8337 "gives for better performance"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8341 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8345 msgid "No crosshair"
8346 msgstr "Nincs célkereszt"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8351 msgstr "Fegyverenként"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8355 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8358 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8359 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8369 msgstr "Életerőtől függ"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8372 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8373 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8376 msgid "Enable center crosshair dot"
8377 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8380 msgid "Use normal crosshair color"
8381 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8384 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8385 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8388 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8392 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8396 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8400 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8404 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8405 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8408 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8409 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8420 msgid "Fading speed:"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8424 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8428 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8432 msgid "Show team sizes:"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8437 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8438 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8443 msgstr "Iránypontok"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8446 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8450 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8452 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8453 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8457 msgid "Control transparency of the waypoints"
8459 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8460 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8468 msgid "Edge offset:"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8472 msgid "Fade when near the crosshair"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8476 msgid "Display names instead of icons"
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8485 msgstr "Telítettség:"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8493 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8496 msgid "Player Names"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8500 msgid "Show names above players"
8501 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8504 msgid "Max distance:"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8517 msgid "Only when near crosshair"
8518 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8521 msgid "Display health and armor"
8522 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8525 msgid "Damage overlay:"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8533 msgid "HUD moves around following player's movement"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8537 msgid "Shake the HUD when hurt"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8542 msgid "Enter HUD editor"
8543 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8550 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8551 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8554 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8555 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8558 msgid "Frag Information"
8559 msgstr "Skalp információ"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8562 msgid "Display information about killing sprees"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8566 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8570 msgid "Show spree information in centerprints"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8574 msgid "Show spree information in death messages"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8578 msgid "Sprees in info messages:"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8582 msgid "SPREES^Disabled"
8583 msgstr "SPREES^Letiltva"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8595 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8598 msgid "Print on a seperate line"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8602 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8606 msgid "Add frag location to death messages when available"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8610 msgid "Gamemode Settings"
8611 msgstr "Játékmód beállítások"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8614 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8618 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8628 msgid "Display console messages in the top left corner"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8632 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8636 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8640 msgid "Powerup notifications"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8644 msgid "Weapon centerprint notifications"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8648 msgid "Weapon info message notifications"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8656 msgid "Respawn countdown sounds"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8660 msgid "Killstreak sounds"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8664 msgid "Achievement sounds"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8676 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8680 msgid "Unavailable alpha:"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8684 msgid "Unavailable color:"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8688 msgid "GHOITEMS^Black"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8692 msgid "GHOITEMS^Dark"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8696 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8700 msgid "GHOITEMS^Normal"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8704 msgid "GHOITEMS^Blue"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8713 msgid "Force player models to mine"
8714 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8717 msgid "Force player colors to mine"
8718 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8722 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8727 msgid "Except in team games"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8731 msgid "Only in Duel"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8735 msgid "Only in team games"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8739 msgid "In team games and Duel"
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8743 msgid "Body fading:"
8744 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8748 msgstr "Húscafatok:"
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8764 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8771 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8775 msgid "1st person perspective"
8776 msgstr "Első személy nézet"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8779 msgid "Slide to third person upon death"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8783 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8784 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8787 msgid "Smooth the view while crouching"
8788 msgstr "Finom guggolás"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8791 msgid "View waving while idle"
8792 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8795 msgid "View bobbing while walking around"
8796 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8799 msgid "3rd person perspective"
8800 msgstr "Harmadik személy nézet"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8803 msgid "Back distance"
8804 msgstr "Távolság hátrafelé"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8808 msgstr "Távolság felfelé"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8811 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8812 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8815 msgid "Field of view:"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8819 msgid "Field of vision in degrees"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8823 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8827 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8828 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8831 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8835 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8837 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8841 msgid "ZOOM^Instant"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8845 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8850 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8851 "sensitivity change)"
8853 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8854 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8857 msgid "Velocity zoom"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8861 msgid "Forward movement only"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8865 msgid "VZOOM^Factor"
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8869 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8873 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8877 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8886 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8898 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8899 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8903 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8905 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8906 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8909 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8913 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8914 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8918 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8921 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8922 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8925 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8929 msgid "Draw 1st person weapon model"
8930 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8933 msgid "Draw the weapon model"
8934 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8939 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8941 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8942 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8943 "a változtatás életbe lépjen!"
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8946 msgid "Weapon model opacity:"
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8950 msgid "Gun model swaying"
8951 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8954 msgid "Gun model bobbing"
8955 msgstr "Fegyver biccentése"
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8963 msgid "Key Bindings"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8967 msgid "Change key..."
8968 msgstr "Megváltoztatás..."
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8972 msgstr "Szerkesztés..."
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8980 msgstr "Minden visszaállítás"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8987 msgid "Sensitivity:"
8988 msgstr "Érzékenység:"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8991 msgid "Mouse speed multiplier"
8993 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8994 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8997 msgid "Smooth aiming"
8998 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9001 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9002 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9005 msgid "Invert aiming"
9006 msgstr "Fordított egérmozgás"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9009 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9010 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9013 msgid "Use system mouse positioning"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9017 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9018 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9023 msgid "Disable system mouse acceleration"
9024 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9027 msgid "Make use of DGA mouse input"
9028 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9031 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9032 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9035 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9037 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9038 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9039 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9040 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9041 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9042 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9043 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9047 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9048 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9051 msgid "Jetpack on jump:"
9052 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9055 msgid "JPJUMP^Disabled"
9056 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9060 msgstr "Csak levegőben"
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9064 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9069 msgid "Use joystick input"
9070 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9073 msgid "Command when pressed:"
9074 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9077 msgid "Command when released:"
9078 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9085 msgid "User defined key bind"
9086 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9108 msgid "Show netgraph"
9109 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9112 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9114 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9115 "képernyő jobb alsó sarkába"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9118 msgid "Packet loss compensation"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9122 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9126 msgid "Movement prediction error compensation"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9130 msgid "Use encryption (AES) when available"
9131 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9135 msgid "Bandwidth limit:"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9139 msgid "Specify your network speed"
9140 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9155 msgid "Local latency:"
9156 msgstr "Helyi késleltetés:"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9159 msgid "HTTP downloads"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9163 msgid "Simultaneous:"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9167 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9172 msgstr "Képfrissítés"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9175 msgid "Show frames per second"
9176 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9179 msgid "Show your rendered frames per second"
9181 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9182 "képernyő jobb alsó sarkában"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9189 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9190 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9197 msgid "TRGT^Disabled"
9198 msgstr "TRGT^Letiltva"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9202 msgstr "Tétlenség esetén:"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9205 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9206 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9209 msgid "Menu tooltips:"
9210 msgstr "Menü tippek:"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9214 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9215 "command bound to the menu item)"
9217 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9218 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9219 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9222 msgid "TLTIP^Disabled"
9223 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9226 msgid "TLTIP^Standard"
9227 msgstr "TLTIP^Normál"
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9230 msgid "TLTIP^Advanced"
9231 msgstr "TLTIP^Részletes"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9234 msgid "Show current date and time"
9235 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9238 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9239 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9242 msgid "Enable developer mode"
9243 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9246 msgid "Advanced settings..."
9247 msgstr "Haladó beállítások..."
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9250 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9252 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9253 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9257 msgid "Factory reset"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9261 msgid "Cvar filter:"
9262 msgstr "Cvar szűrés:"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9265 msgid "Modified cvars only"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9281 msgid "Description:"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9285 msgid "Advanced settings"
9286 msgstr "Haladó beállítások"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9289 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9290 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9293 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9301 msgid "Text Language"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9305 msgid "Set language"
9306 msgstr "Nyelv beállítása"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9309 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9310 msgstr "Véres hatások letiltása"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9313 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9317 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9321 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9325 msgid "Disconnect now"
9326 msgstr "Lekapcsolódás most"
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9329 msgid "Switch language"
9330 msgstr "Nyelv-váltás"
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9334 msgstr "Figyelmeztetés"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9341 msgid "Font/UI size:"
9342 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9345 msgid "SZ^Unreadable"
9346 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9370 msgstr "SZ^Hatalmas"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9374 msgstr "SZ^Gigantikus"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9381 msgid "Color depth:"
9382 msgstr "Színmélység:"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9385 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9386 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9398 msgstr "Teljes képernyő"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9401 msgid "Vertical Synchronization"
9402 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9406 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9407 "screen refresh rate"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9411 msgid "High-quality frame buffer"
9412 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9415 msgid "Antialiasing:"
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9420 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9421 "might decrease performance by quite a lot"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9426 msgstr "AA^Letiltva"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9439 msgid "Resolution scaling:"
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9444 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9450 msgstr "Anizotrópia:"
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9453 msgid "Anisotropic filtering quality"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9457 msgid "ANISO^Disabled"
9458 msgstr "ANISO^Letiltva"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9469 msgid "Depth first:"
9470 msgstr "Mélység először:"
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9474 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9475 "normal rendering starts"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9480 msgstr "Kikapcsolva"
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9495 msgid "Brightness of black"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9503 msgid "Brightness of white"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9512 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9517 msgid "Contrast boost:"
9518 msgstr "Kontraszt növelés:"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9521 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9526 msgstr "Színtelítettség:"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9530 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9531 "requires GLSL color control"
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9535 msgid "LIT^Ambient:"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9540 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9549 msgid "Global rendering brightness"
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9553 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9554 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9558 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9559 "strange input or video lag on some machines"
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9563 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9564 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9567 msgid "Flip view horizontally"
9568 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9571 msgid "Poor man's left handed mode"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9575 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9576 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9579 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9580 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9583 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9584 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9587 msgid "Campaign Difficulty:"
9588 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9592 msgstr "CSKL^Könnyű"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9596 msgstr "CSKL^Középszint"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9603 msgid "Play campaign!"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9607 msgid "Singleplayer"
9608 msgstr "Egyjátékos mód"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9611 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9612 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9619 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9620 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9623 msgid "Autoselect team (recommended)"
9625 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9626 "függvényében (ajánlott)"
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9647 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9650 msgid "Team Selection"
9651 msgstr "Válassz csapatot!"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9654 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9658 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9666 msgid "Don't accept (quit the game)"
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9670 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9674 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9682 msgid "free for all"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9699 msgstr "balra lépés"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9702 msgid "strafe right"
9703 msgstr "jobbra lépés"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9707 msgstr "ugrás / úszás"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9710 msgid "crouch / sink"
9711 msgstr "guggolás / süllyedés"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9722 msgid "WEAPON^previous"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9730 msgid "WEAPON^previously used"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9743 msgstr "nagyítás tartás"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9747 msgstr "nagyítás váltás"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9758 msgid "maximize radar"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9762 msgid "3rd person view"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9766 msgid "enter spectator mode"
9767 msgstr "néző módba váltás"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9770 msgid "Communication"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9775 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9779 msgstr "csapat beszélgetés"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9782 msgid "show chat history"
9783 msgstr "beszélgetés történet"
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9787 msgstr "IGEN szavazat"
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9791 msgstr "NEM szavazat"
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9798 msgid "enter console"
9799 msgstr "belépés a konzolba"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9806 msgid "auto-join team"
9807 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9810 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9814 msgid "suicide / respawn"
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9822 msgid "User defined"
9823 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9830 msgid "sandbox menu"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9834 msgid "drag object (sandbox)"
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9838 msgid "waypoint editor menu"
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9842 msgid "Leave current match"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9850 msgid "Leave campaign"
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9854 msgid "Leave singleplayer"
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9858 msgid "Leave multiplayer"
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9862 msgid "Leave current campaign level"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9866 msgid "Leave current singleplayer match"
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9870 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9874 msgid "Do not press this button again!"
9875 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9879 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9884 msgid "%s's Xonotic Server"
9885 msgstr "%s Xonotic szervere"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9889 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9895 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9898 msgid "<no model found>"
9899 msgstr "<modell nem található>"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9902 msgid "SERVER^Remove favorite"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9906 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9910 msgid "SERVER^Favorite"
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9915 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9918 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9939 msgid "AES level %d"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9957 msgid "modified settings"
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9962 msgid "official settings"
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9966 msgid "SLCAT^Favorites"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9970 msgid "SLCAT^Recommended"
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9974 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9978 msgid "SLCAT^Servers"
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9982 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9986 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9990 msgid "SLCAT^Overkill"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9994 msgid "SLCAT^InstaGib"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9998 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10011 msgstr "Maximum hangerő"
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10015 msgstr "Kikapcsolva"
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10027 msgid "PARTQUAL^Low"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10031 msgid "PARTQUAL^Medium"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10035 msgid "PARTQUAL^Normal"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10039 msgid "PARTQUAL^High"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10043 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10047 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10052 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10053 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10057 msgid "Screen resolution"
10059 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10060 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10061 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10062 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10063 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10066 msgid "FADESPEED^Slow"
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10070 msgid "FADESPEED^Normal"
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10074 msgid "FADESPEED^Fast"
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10078 msgid "FADESPEED^Instant"
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10115 msgstr "Szeptember"
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10131 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10139 msgid "Last match:"
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10143 msgid "Time played:"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10147 msgid "Favorite map:"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10158 msgid "Wins/Losses:"
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10163 msgid "Win percentage:"
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10168 msgid "Kills/Deaths:"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10173 msgid "Kill ratio:"
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10185 msgid "Percentile:"
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10190 msgid "%d (unranked)"
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10194 msgid "Update can be downloaded at:"
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10198 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10199 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10203 msgid "Update to %s now!"
10204 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10208 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10209 "^1Expect visual problems."
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10213 msgid "Use default"
10214 msgstr "Alapértékek használata"
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10217 msgid "Team Color:"
10218 msgstr "Csapat színe:"