1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-01-27 06:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
38 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
39 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
41 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
46 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
50 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
52 msgid "^1Spectating: ^7%s"
53 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
57 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
58 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
61 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
65 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
67 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
69 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
74 msgstr "következő fegyver"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "previous weapon"
79 msgstr "előző fegyver"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
83 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
84 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
94 msgstr "fegyver eldobás"
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
98 msgid "secondary fire"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
103 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
104 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
109 msgstr "szerver információ"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
112 msgid "^1Match has already begun"
113 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
116 msgid "^1You have no more lives left"
117 msgstr "^1Nincs több életed"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
123 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
132 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
133 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
136 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
137 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
141 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
142 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
153 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
157 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
158 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
161 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
162 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
166 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
167 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
170 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
171 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
175 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
176 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
184 msgid "^1Spectating this player:"
185 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
188 msgid "^1Spectating you:"
189 msgstr "^1Téged követnek:"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
192 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
193 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
196 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
197 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
200 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
202 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
205 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
206 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
209 msgid "Personal best"
210 msgstr "Saját legjobb idő"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
214 msgstr "Szerver legjobb idő"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
217 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
222 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
223 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
235 msgstr "Folytatás..."
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
243 msgid "QMCMD^Send public message to"
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
247 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
248 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
251 msgid "QMCMD^nice one"
252 msgstr "QMCMD^szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
255 msgid "QMCMD^good game"
256 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
259 msgid "QMCMD^hi / good luck"
260 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
263 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
267 msgid "QMCMD^Send in English"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
272 msgid "QMCMD^Team chat"
273 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
276 msgid "QMCMD^quad soon"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
280 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
284 msgid "QMCMD^free item, icon"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
288 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
292 msgid "QMCMD^took item, icon"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
296 msgid "QMCMD^negative"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
300 msgid "QMCMD^positive"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
304 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
308 msgid "QMCMD^need help, icon"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
312 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
316 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
320 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
324 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
328 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
332 msgid "QMCMD^defending, icon"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
336 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
340 msgid "QMCMD^roaming, icon"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
344 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
348 msgid "QMCMD^attacking, icon"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
352 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
361 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
365 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
369 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
373 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
377 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
381 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^Send private message to"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
390 msgid "QMCMD^Settings"
391 msgstr "QMCMD^Beállítások"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
396 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
399 msgid "QMCMD^3rd person view"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
403 msgid "QMCMD^Player models like mine"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
407 msgid "QMCMD^Names above players"
408 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
411 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
412 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
419 msgid "QMCMD^Net graph"
420 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
424 msgid "QMCMD^Sound settings"
425 msgstr "Hang beállítások"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
428 msgid "QMCMD^Hit sound"
429 msgstr "QMCMD^Találat hang"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
432 msgid "QMCMD^Chat sound"
433 msgstr "QMCMD^Chat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Spectator camera"
438 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
441 msgid "QMCMD^1st person"
442 msgstr "QMCMD^Első személy"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
445 msgid "QMCMD^3rd person around player"
446 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
449 msgid "QMCMD^3rd person behind"
450 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Observer camera"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
458 msgid "QMCMD^Increase speed"
459 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
462 msgid "QMCMD^Decrease speed"
463 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
466 msgid "QMCMD^Wall collision off"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
470 msgid "QMCMD^Wall collision on"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Játék vége"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 msgid "Intermediate %d"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
527 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
528 msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
534 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
539 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
540 msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
543 msgid "Number of ball carrier kills"
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
575 msgid "Number of deaths"
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "megsemmisítve"
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
595 msgid "The total damage done"
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
603 msgid "The total damage taken"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
607 msgid "Number of flag drops"
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
631 msgid "Number of faults committed"
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
639 msgid "Number of flag carrier kills"
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
655 msgid "Number of kills minus suicides"
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
663 msgid "Number of goals scored"
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
671 msgid "Number of keys carrier kills"
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
685 msgid "The kill-death ratio"
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
697 msgid "Number of kills"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
713 msgid "Number of lives (LMS)"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
721 msgid "Number of times a key was lost"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
742 msgid "Number of objectives destroyed"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
746 msgid "SCO^objectives"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
775 msgid "Number of players pushed into void"
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
791 msgid "Number of flag returns"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
796 msgstr "Visszaszerzések"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
799 msgid "Number of revivals"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
804 msgstr "Újraéledések"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
807 msgid "Number of rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
811 msgid "SCO^rounds won"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
823 msgid "Number of suicides"
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
831 msgid "Number of kills minus deaths"
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
847 msgid "Number of teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
851 msgid "SCO^teamkills"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
891 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
969 msgid "Capture time rankings"
970 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
983 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
988 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
998 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1004 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
1005 msgstr " még ^1%.1f percig^7"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
1015 msgid " until ^3%s %s^7"
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
1029 msgid "SCO^is beaten"
1030 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
1035 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1036 msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
1040 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1041 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
1045 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1046 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
1050 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1051 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1058 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1062 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1063 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1066 msgid "A vote has been called for:"
1067 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1070 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1071 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1074 msgid "^1Configure the HUD"
1075 msgstr "^1A HUD beállításai"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1099 msgstr "Nincs több lőszered."
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1103 msgstr "nincs nálad"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1107 msgstr "nem elérhető"
1109 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1131 msgid "%s (not bound)"
1132 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1134 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1136 msgstr "(1 szavazat)"
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1141 msgstr "(%d szavazat)"
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1148 msgid "Decide the gametype"
1149 msgstr "Válassz játéktípust"
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1152 msgid "Vote for a map"
1153 msgstr "Válassz pályát!"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1157 msgid "%d seconds left"
1158 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1161 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1165 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1169 msgid "Requesting preview..."
1172 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1173 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1174 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1176 #: qcsrc/client/view.qc:1526
1180 #: qcsrc/client/view.qc:1531
1181 msgid "Capture progress"
1182 msgstr "Foglalás folyamata"
1184 #: qcsrc/client/view.qc:1536
1185 msgid "Revival progress"
1186 msgstr "Újraéledés folyamata"
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1189 msgid "error creating curl handle"
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:403
1193 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1197 msgid "Ball Stealer"
1198 msgstr "Labdatolvaj"
1200 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1204 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1208 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1212 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1216 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1220 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1224 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1225 msgid "Medium armor"
1228 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1230 msgstr "Nagy páncél"
1232 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1234 msgstr "Mega páncél"
1236 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1237 msgid "Small health"
1240 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1241 msgid "Medium health"
1244 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1248 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1252 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1258 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1262 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1263 msgid "Fuel regenerator"
1266 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1268 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1270 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1272 msgstr "Sebzésnövelő"
1274 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1280 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1281 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1287 msgstr "Gyilok határérték:"
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1291 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1292 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1296 msgstr "Haláljátszma"
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1299 msgid "Score as many frags as you can"
1300 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1302 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1303 msgid "Last Man Standing"
1304 msgstr "Csak egy maradhat"
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1307 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1319 msgid "Race against other players to the finish line"
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1328 msgstr "Ügyességi verseny"
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1331 msgid "Race for fastest time."
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1338 msgid "Point limit:"
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1342 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1343 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1346 msgid "Team Deathmatch"
1347 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1351 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1354 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1355 msgid "Capture the Flag"
1356 msgstr "Zászlórablás"
1358 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1360 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1361 "from the other team"
1363 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1364 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1367 msgid "Capture limit:"
1368 msgstr "Zászlórablások száma:"
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1371 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1378 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1379 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1383 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1384 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1391 msgid "Gather all the keys to win the round"
1392 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1396 msgstr "Kulcsvadászat"
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1404 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1409 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1421 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1429 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1438 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1439 "freeze all enemies to win"
1442 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1443 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1446 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1450 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1454 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1455 msgid "Survive against waves of monsters"
1456 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1463 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1466 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1467 msgid "It's your turn"
1470 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1475 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
1479 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
1480 msgid "Current Game"
1481 msgstr "Jelenlegi játék"
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
1494 msgstr "Csatlakozás"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
1498 msgstr "Mini-játékok"
1500 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1501 msgid "Better luck next time!"
1502 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1504 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
1505 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1508 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1509 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1512 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
1513 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1516 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1517 msgid "Push the boulders onto the targets"
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
1522 msgstr "Következő Pálya"
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1545 msgid "You lost the game!"
1546 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1557 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1564 msgid "Click on the game board to place your piece"
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1569 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1573 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1577 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1586 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1591 msgstr "Meccs indítása"
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1594 msgid "Add AI player"
1595 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1598 msgid "Remove AI player"
1599 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1604 "You lost the game!\n"
1605 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1612 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1617 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1622 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1628 msgstr "Következő meccs"
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
1632 msgid "Pieces left: %s"
1633 msgstr "Darab maradt: %s"
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
1636 msgid "No more valid moves"
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1640 msgid "Well done, you win!"
1641 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
1644 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1648 msgid "Single Player"
1651 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1656 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1660 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1665 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1670 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1671 msgid "Spider attack"
1674 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1679 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1680 msgid "Wyvern attack"
1683 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1688 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1692 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1696 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1697 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1698 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1702 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1706 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1710 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1716 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1720 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1724 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1728 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1730 msgstr "Láthatatlan"
1732 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1736 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1740 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1744 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1748 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1752 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1756 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1760 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1761 msgid "Draw damage numbers"
1764 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1765 msgid "Font size minimum:"
1766 msgstr "Minimum betűméret:"
1768 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1769 msgid "Font size maximum:"
1770 msgstr "Maximum betűméret:"
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1773 msgid "Accumulate range:"
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1791 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1795 msgid "Vaporizer ammo"
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1805 msgid "Invisibility"
1806 msgstr "Láthatatlanság"
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1809 msgid "Napalm grenade"
1810 msgstr "Napalm gránát"
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1817 msgid "Translocate grenade"
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1821 msgid "Spawn grenade"
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1825 msgid "Heal grenade"
1826 msgstr "Gyógyító gránát"
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1829 msgid "Monster grenade"
1830 msgstr "Szörny gránát"
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1833 msgid "Entrap grenade"
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1837 msgid "Veil grenade"
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1845 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1849 msgid "Overkill MachineGun"
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1853 msgid "Overkill Nex"
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1857 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1861 msgid "Overkill Shotgun"
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1890 msgstr "Ellenőrző pont"
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1909 msgstr "Pusztítsd el!"
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1916 msgid "Flag carrier"
1917 msgstr "Zászlóhordozó"
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1920 msgid "Enemy carrier"
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1924 msgid "Dropped flag"
1925 msgstr "Elhagyott zászló"
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1929 msgstr "Fehér Bázis"
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1933 msgstr "Vörös Bázis"
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
1941 msgstr "Sárga Bázis"
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
1945 msgstr "Rózsaszín Bázis"
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
1948 msgid "Return flag here"
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
1959 msgid "Control point"
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
1964 msgstr "Elhagyott kulcs"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
1972 msgstr "Kulcshordozó"
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
1976 msgstr "Rohanj ide!"
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
1984 msgid "Ball carrier"
1985 msgstr "Labdahordozó"
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2010 msgstr "Betolakodó!"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
2018 msgid "%s needing help!"
2019 msgstr "%s segítséget kér!"
2021 #: qcsrc/common/net_notice.qc:87
2022 msgid "^1Server notices:"
2025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2026 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2031 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2037 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2038 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2043 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2048 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2054 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2055 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2059 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2063 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2067 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2071 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2075 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2079 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2084 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2089 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2095 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2102 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2106 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2110 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2115 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2120 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2125 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2130 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2136 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2142 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2146 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2150 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2154 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2158 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2163 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2173 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2178 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2183 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2188 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2193 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2198 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2203 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2208 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2213 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2218 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2223 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2228 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2233 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2238 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2243 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2248 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2253 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2263 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2269 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2274 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2289 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2294 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2300 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2305 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2315 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2325 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2335 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2340 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2345 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2350 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2355 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2360 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2365 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2370 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2375 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2380 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2385 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2390 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2395 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2400 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2405 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2410 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2415 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2420 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2425 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2430 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2435 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2441 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2447 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2452 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2457 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2462 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2467 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2472 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2477 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2482 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2487 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2492 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2497 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2502 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2507 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2512 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2517 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2522 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2527 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2532 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2537 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2542 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2547 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2552 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2557 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2562 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2567 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2572 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2577 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2582 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2587 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2592 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2597 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2602 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2607 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2612 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2617 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2622 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2627 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2632 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2637 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2642 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2647 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2652 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2657 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2662 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2668 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2673 msgid "^BGRound tied"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2678 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2683 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2688 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2693 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2699 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2705 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2711 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2717 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2723 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2729 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2735 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2741 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2746 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2751 msgid "^BG%s^F3 connected"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2756 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2761 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2767 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2773 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2778 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2783 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2788 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2793 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2798 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2803 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2808 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2813 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2817 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2821 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2826 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2831 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2835 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2839 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2844 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2849 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2854 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2859 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2864 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2869 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2874 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2875 "spectators aren't allowed at the moment."
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2880 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2885 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2890 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2895 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2900 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2905 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2910 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2915 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2921 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
2928 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
2934 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
2940 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
2945 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
2951 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2952 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
2961 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
2965 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
2971 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
2978 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
2984 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2985 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
2990 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
2996 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3001 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3006 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3011 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3016 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3021 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3026 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3031 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3036 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3041 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3046 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3051 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3056 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3061 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3066 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3071 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3076 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3081 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3086 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3091 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3096 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3101 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3106 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3111 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3116 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3121 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3127 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3132 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3137 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3142 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3148 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3153 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3158 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3168 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3173 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3178 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3183 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3189 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3195 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3200 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3206 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3213 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3219 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3225 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3240 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3245 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3255 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3260 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3265 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3275 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3285 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3290 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3295 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3300 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3305 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3310 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3314 msgid "^F4You are now alone!"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3318 msgid "^BGYou are attacking!"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3322 msgid "^BGYou are defending!"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3327 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3335 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3339 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3343 msgid "^F4Round cannot start"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3347 msgid "^F2Don't camp!"
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3352 "^BGYou are now free.\n"
3353 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3354 "^BGif you think you will succeed."
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3358 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3363 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3364 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3365 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3369 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3373 msgid "^BGYou captured the flag!"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3378 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3383 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3388 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3393 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3398 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3403 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3408 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3413 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3418 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3422 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3426 msgid "^BGYou got the flag!"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3431 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3436 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3441 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3446 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3451 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3456 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3461 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3466 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3471 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3476 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3481 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3486 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3490 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3494 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3498 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3502 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3507 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3514 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3519 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3526 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3531 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3536 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3541 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3546 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3551 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3556 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3561 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3566 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3571 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3575 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3581 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3582 "You are now on: %s"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3586 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3590 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3594 msgid "^K1Die camper!"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3598 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3602 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3607 msgid "^K1You were %s"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3611 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3615 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3619 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3623 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3627 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3631 msgid "^K1You need to be more careful!"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3635 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3639 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3643 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3647 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3651 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3655 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3659 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3663 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3667 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3671 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3675 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3679 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3683 msgid "^K1You need to preserve your health"
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3687 msgid "^K1You became a shooting star!"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3691 msgid "^K1You melted away in slime!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3695 msgid "^K1You committed suicide!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3699 msgid "^K1You ended it all!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3703 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3708 msgid "^BGYou are now on: %s"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3712 msgid "^K1You died in an accident!"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3716 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3720 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3724 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3728 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3732 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3736 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3740 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3744 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3748 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3752 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3756 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3760 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3764 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3768 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3772 msgid "^K1Watch your step!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3777 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3782 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3787 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3792 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3798 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3803 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3808 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3812 msgid "^BGDoor unlocked!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3816 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3821 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3825 msgid "^K3You revived yourself"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3830 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3835 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3839 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3843 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3847 msgid "^K1You froze yourself"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3851 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3856 msgid "^K1A %s has arrived!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3860 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3864 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3869 "^K1No spawnpoints available!\n"
3870 "Hope your team can fix it..."
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3875 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3876 "The player limit reached maximum capacity."
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3880 msgid "^BGYou picked up the ball"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3884 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3889 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3890 "Help the key carriers to meet!"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3895 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3896 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3901 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3902 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3906 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3910 msgid "^BGScanning frequency range..."
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3914 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3918 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3924 "^BGWaiting for players to join...\n"
3925 "Need active players for: %s"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
3930 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3934 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3938 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3942 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3946 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
3951 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
3957 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3958 "Next weapon: ^F1%s"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
3963 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
3968 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
3973 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
3977 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
3982 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
3983 "^F2Capture some control points to unshield it"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
3987 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
3992 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3993 "^BGRe-capture control points to shield it!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
3998 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4003 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4008 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4009 "Keep fragging until we have a winner!"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4014 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4015 "Keep scoring until we have a winner!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4020 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4022 "Generators are now decaying.\n"
4023 "The more control points your team holds,\n"
4024 "the faster the enemy generator decays"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4030 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4031 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4035 msgid "^K1In^BG-portal created"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4039 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4043 msgid "^F1Portal creation failed"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4047 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4051 msgid "^F2Strength has worn off"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4055 msgid "^F2Shield surrounds you"
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4059 msgid "^F2Shield has worn off"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4063 msgid "^F2You are on speed"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4067 msgid "^F2Speed has worn off"
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4071 msgid "^F2You are invisible"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4075 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4079 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4083 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4087 msgid "^BGSequence completed!"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4091 msgid "^BGThere are more to go..."
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4096 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4100 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4104 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4108 msgid "^F2You now have a superweapon"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4112 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4116 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4120 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4124 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4128 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4132 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4136 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4141 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4146 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4151 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4156 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4161 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4165 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4199 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4204 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
4208 msgid "TRIPLE FRAG! "
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4213 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4218 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4227 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4232 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4241 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4246 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4255 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4260 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4269 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4274 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4283 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4288 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4292 msgid "ARMAGEDDON! "
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
4297 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
4302 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4309 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4321 msgid "%d score spree! "
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
4326 msgid "%d frag spree! "
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4330 msgid "First blood! "
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
4334 msgid "First score! "
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4338 msgid "First casualty! "
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4342 msgid "First victim! "
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
4347 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4352 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4357 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4362 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4367 msgid ", ending their %d frag spree"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4372 msgid ", ending their %d score spree"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
4377 msgid ", losing their %d frag spree"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4382 msgid ", losing their %d score spree"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
4390 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4394 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4398 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4402 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4406 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4410 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4414 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4418 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4422 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4426 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4430 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4434 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4438 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4442 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4446 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4447 msgid "GENERATOR^Red"
4450 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4451 msgid "GENERATOR^Blue"
4454 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4455 msgid "GENERATOR^Yellow"
4458 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4459 msgid "GENERATOR^Pink"
4462 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
4463 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4466 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4468 msgid "%s under attack!"
4469 msgstr "%s támadás alatt!"
4471 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4475 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4476 msgid "eWheel Turret"
4479 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4483 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4487 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4491 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4492 msgid "Fusion Reactor"
4495 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4496 msgid "Hellion Missile Turret"
4499 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4503 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4504 msgid "Hunter-Killer Turret"
4507 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4508 msgid "Hunter-Killer"
4511 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4512 msgid "Machinegun Turret"
4515 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4519 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4523 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4527 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4528 msgid "Phaser Cannon"
4531 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4535 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4536 msgid "Plasma Cannon"
4539 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4543 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4544 msgid "Dual Plasma Cannon"
4547 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4551 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4557 msgid "Walker Turret"
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4564 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
4569 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
4570 msgid "No right gunner!"
4573 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
4574 msgid "No left gunner!"
4577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
4581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
4585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
4586 msgid "Racer cannon"
4589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
4593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
4594 msgid "Raptor cannon"
4597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
4601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
4602 msgid "Raptor flare"
4605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
4609 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
4610 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
4613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
4617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
4621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
4625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
4629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
4633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
4637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
4641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
4642 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
4643 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
4645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
4646 msgid "Grappling Hook"
4649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
4653 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
4657 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
4661 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
4662 msgid "Port-O-Launch"
4663 msgstr "Port-O-Launch"
4665 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
4669 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
4670 msgid "T.A.G. Seeker"
4671 msgstr "T.A.G. Seeker"
4673 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
4677 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
4681 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
4686 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
4690 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
4694 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
4696 msgid "CI_DEC^%s years"
4699 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
4701 msgid "CI_ZER^%d years"
4704 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
4706 msgid "CI_FIR^%d year"
4709 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
4711 msgid "CI_SEC^%d years"
4714 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
4716 msgid "CI_THI^%d years"
4719 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
4721 msgid "CI_MUL^%d years"
4724 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
4726 msgid "CI_DEC^%s weeks"
4729 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
4731 msgid "CI_ZER^%d weeks"
4734 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
4736 msgid "CI_FIR^%d week"
4739 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
4741 msgid "CI_SEC^%d weeks"
4744 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
4746 msgid "CI_THI^%d weeks"
4749 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
4751 msgid "CI_MUL^%d weeks"
4754 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
4756 msgid "CI_DEC^%s days"
4759 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
4761 msgid "CI_ZER^%d days"
4764 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
4766 msgid "CI_FIR^%d day"
4769 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
4771 msgid "CI_SEC^%d days"
4774 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
4776 msgid "CI_THI^%d days"
4779 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
4781 msgid "CI_MUL^%d days"
4784 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
4786 msgid "CI_DEC^%s hours"
4789 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
4791 msgid "CI_ZER^%d hours"
4794 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
4796 msgid "CI_FIR^%d hour"
4799 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
4801 msgid "CI_SEC^%d hours"
4804 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
4806 msgid "CI_THI^%d hours"
4809 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
4811 msgid "CI_MUL^%d hours"
4814 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
4816 msgid "CI_DEC^%s minutes"
4819 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
4821 msgid "CI_ZER^%d minutes"
4824 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
4826 msgid "CI_FIR^%d minute"
4829 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
4831 msgid "CI_SEC^%d minutes"
4834 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
4836 msgid "CI_THI^%d minutes"
4839 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
4841 msgid "CI_MUL^%d minutes"
4844 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
4846 msgid "CI_DEC^%s seconds"
4849 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
4851 msgid "CI_ZER^%d seconds"
4854 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
4856 msgid "CI_FIR^%d second"
4859 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
4861 msgid "CI_SEC^%d seconds"
4864 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
4866 msgid "CI_THI^%d seconds"
4869 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
4871 msgid "CI_MUL^%d seconds"
4874 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
4879 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
4884 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
4889 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
4894 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
4895 msgid "No description"
4898 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
4901 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
4902 "please file an issue."
4905 #: qcsrc/lib/string.qh:81
4907 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
4910 #: qcsrc/lib/string.qh:82
4912 msgid "%02d:%02d:%02d"
4915 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
4916 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
4919 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
4920 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
4923 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
4924 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
4927 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
4928 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
4931 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
4932 msgid "Available options:"
4935 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
4936 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
4939 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
4944 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
4953 msgid "Level %d: %s"
4954 msgstr "Szint %d: %s"
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
4961 msgid "Extended Team"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
4981 msgid "Level Design"
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
4985 msgid "Music / Sound FX"
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
4993 msgid "Marketing / PR"
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5005 msgid "Engine Additions"
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5013 msgid "Other Active Contributors"
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5033 msgid "Chinese (China)"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5037 msgid "Chinese (Taiwan)"
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5053 msgid "English (Australia)"
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5109 msgid "Scottish Gaelic"
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5129 msgid "Past Contributors"
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5133 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5137 msgid "will not be saved"
5138 msgstr "Nem lesz elmentve"
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5141 msgid "will be saved to config.cfg"
5142 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5149 msgid "engine setting"
5150 msgstr "grafikus motor beállítás"
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5154 msgstr "csak olvasható"
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5167 msgstr "Közreműködők"
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5170 msgid "The Xonotic credits"
5171 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5175 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5176 "player name to get started. You can change these options later through the "
5179 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5180 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5190 msgid "Name under which you will appear in the game"
5192 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5193 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5194 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5197 msgid "Text language:"
5200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5201 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5203 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5204 "stats.xonotic.org-on?"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5211 msgid "Save settings"
5212 msgstr "Beállítások mentése"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5216 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5219 msgid "Ammunition display:"
5220 msgstr "Lőszer kijelző:"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5223 msgid "Show only current ammo type"
5224 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5228 msgid "Noncurrent alpha:"
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5233 msgid "Noncurrent scale:"
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5239 msgstr "Ikon sorrend:"
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5265 msgstr "Lőszer Panel"
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5268 msgid "Message duration:"
5269 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5273 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5276 msgid "Flip messages order"
5277 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5281 msgid "Text alignment:"
5282 msgstr "Szöveg igazítása:"
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5295 msgid "Centerprint Panel"
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5299 msgid "Chat entries:"
5300 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5304 msgstr "Csevej mérete:"
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5307 msgid "Chat lifetime:"
5308 msgstr "Csevej élettartam:"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5311 msgid "Chat beep sound"
5312 msgstr "Csevej pittyenés"
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5316 msgstr "Csevej Panel"
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5319 msgid "Engine info:"
5320 msgstr "Grafikus motor információ:"
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5323 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5324 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5327 msgid "Engine Info Panel"
5328 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5331 msgid "Combine health and armor"
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5337 msgid "Enable status bar"
5338 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5342 msgid "Status bar alignment:"
5343 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5361 msgid "Icon alignment:"
5362 msgstr "Ikonok igazítása:"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5365 msgid "Flip health and armor positions"
5366 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5369 msgid "Health/Armor Panel"
5370 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5373 msgid "Info messages:"
5374 msgstr "Infó üzenetek:"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5378 msgstr "Fordított igazítás"
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5381 msgid "Info Messages Panel"
5382 msgstr "Infó üzenetek panel"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5399 msgid "Enable spectating"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5403 msgid "Enable even playing in warmup"
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5411 msgid "Text/icon ratio:"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5415 msgid "Hide spawned items"
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5419 msgid "Hide big armor and health"
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5423 msgid "Dynamic size"
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5427 msgid "Items Time Panel"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5431 msgid "Mod Icons Panel"
5432 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5435 msgid "Notifications:"
5436 msgstr "Értesítések:"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5439 msgid "Also print notifications to the console"
5440 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5443 msgid "Flip notify order"
5444 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5447 msgid "Entry lifetime:"
5448 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5451 msgid "Entry fadetime:"
5452 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5455 msgid "Notification Panel"
5456 msgstr "Értesítő Panel"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5464 msgid "Enable even observing"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5468 msgid "Enable only in Race/CTS"
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5478 msgstr "Balra igazítva"
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5483 msgstr "Jobbra igazítva"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5486 msgid "Inward align"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5490 msgid "Outward align"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5494 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5495 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5499 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5502 msgid "Include vertical speed"
5503 msgstr "Függőleges sebességet is"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5507 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5535 msgstr "Csúcssebesség"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5538 msgid "Acceleration:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5542 msgid "Include vertical acceleration"
5543 msgstr "Függőleges sebességet is"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5546 msgid "Physics Panel"
5547 msgstr "Fizika Panel"
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5550 msgid "Powerups Panel"
5551 msgstr "Turbózó Panel"
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
5555 msgid "Always enable"
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
5559 msgid "Forced aspect:"
5560 msgstr "Kényszerített arány:"
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
5563 msgid "Pressed Keys Panel"
5564 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
5567 msgid "Quick Menu Panel"
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
5571 msgid "Race Timer Panel"
5572 msgstr "Időmérő Panel"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
5575 msgid "Enable in team games"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5593 msgstr "Átlátszóság:"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
5625 msgstr "Nagyítási mód:"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
5633 msgstr "Kicsinyítés"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
5636 msgid "Always zoomed"
5637 msgstr "Mindig nagyított"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
5640 msgid "Never zoomed"
5641 msgstr "Sohasem nagyított"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
5645 msgstr "Radar Panel"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
5657 msgstr "Kikapcsolva"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
5669 msgstr "Pontjelző panel"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
5676 msgid "Show elapsed time"
5677 msgstr "Eltelt idő mutatása"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
5681 msgstr "Időmérő panel"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
5684 msgid "Alpha after voting:"
5685 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
5689 msgstr "Szavazó panel"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
5692 msgid "Fade out after:"
5693 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
5708 msgid "Fade effect:"
5709 msgstr "Elhalványulás hatása:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
5728 msgid "Weapon icons:"
5729 msgstr "Fegyver ikonok:"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
5732 msgid "Show only owned weapons"
5733 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
5736 msgid "Show weapon ID as:"
5737 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
5752 msgid "Weapon ID scale:"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
5756 msgid "Show Accuracy"
5757 msgstr "Pontosság mutatása"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
5761 msgstr "Lőszer mutatása"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
5764 msgid "Ammo bar alpha:"
5765 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
5768 msgid "Ammo bar color:"
5769 msgstr "Lőszer jelző színe:"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
5772 msgid "Weapons Panel"
5773 msgstr "Fegyver panel"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
5798 msgstr "Felület beállítása:"
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
5801 msgid "Save current skin"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
5805 msgid "Panel background defaults:"
5806 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
5815 msgid "Border size:"
5816 msgstr "Keret méret:"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
5821 msgstr "Csapat szín:"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5825 msgid "Test team color in configure mode"
5826 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
5835 msgstr "HUD rögzítők:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
5838 msgid "DOCK^Disabled"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
5854 msgid "Grid settings:"
5855 msgstr "Rács beállítások:"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
5858 msgid "Snap panels to grid"
5859 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
5863 msgstr "Rács méret:"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
5875 msgstr "Kilépés a beállításokból"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
5878 msgid "Panel HUD Setup"
5879 msgstr "HUD panel beállítása"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
5888 msgstr "Megjelenítés"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
5893 msgstr "Eltávolítás"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
5896 msgid "Move target:"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
5925 msgid "Monster Tools"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
5933 msgid "Find servers to play on"
5934 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
5937 msgid "Host your own game"
5938 msgstr "Saját játékszerver indítása"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
5950 msgstr "Többjátékos mód"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
5954 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
5957 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
5958 "karaktered beállításainak finomítása"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
5966 msgstr "Alapértelmezett"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
5982 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
5983 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
5991 msgid "TIMLIM^Default"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6000 msgid "TIMLIM^Infinite"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6020 msgid "Player slots:"
6021 msgstr "Maximális játékosszám"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6025 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6028 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6032 msgid "Number of bots:"
6033 msgstr "Botok száma:"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6036 msgid "Amount of bots on your server"
6037 msgstr "Botok száma a szervereden"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6041 msgstr "Botok szintje"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6044 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6045 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6056 msgid "You will win"
6057 msgstr "Te fogsz nyerni"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6064 msgid "You might win"
6065 msgstr "Talán győzhetsz"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6081 msgstr "Gyilkológép"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6089 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6093 msgstr "Módosítók..."
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6096 msgid "Mutators and weapon arenas"
6097 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6101 msgstr "Térképlista"
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6105 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6106 "Delete to clear; Enter when done."
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6114 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6118 msgid "Remove shown"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6122 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6127 msgstr "Összes hozzáadása"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6130 msgid "Add every available map to your selection"
6131 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6135 msgstr "Összes eltávolítása"
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6138 msgid "Remove all the maps from your selection"
6139 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6142 msgid "Start Multiplayer!"
6143 msgstr "Többjátékos indítása!"
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6155 msgstr "Játék típusok:"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6164 msgstr "Pálya indítása"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6167 msgid "Map Information"
6168 msgstr "Pálya Információ"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6171 msgid "All Weapons Arena"
6172 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6175 msgid "Most Weapons Arena"
6176 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6205 msgid "Rocket Flying"
6206 msgstr "Rakéta repülés"
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6210 msgid "Invincible Projectiles"
6211 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6215 msgid "No start weapons"
6216 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6221 msgstr "Alacsony gravitáció"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6235 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6248 msgid "Weapons stay"
6249 msgstr "Fegyverek maradnak"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6254 msgstr "Vérveszteség"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6267 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6271 msgstr "Powerup Panel"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6275 msgid "Touch explode"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6279 msgid "Wall jumping"
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6287 msgid "Gameplay mutators:"
6288 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6291 msgid "Enable dodging"
6292 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6295 msgid "All players are almost invisible"
6296 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6299 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6303 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6304 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6308 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6309 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6312 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6314 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6318 msgid "Weapon & item mutators:"
6319 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6322 msgid "Grappling hook"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6326 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6327 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6330 msgid "Players spawn with the jetpack"
6331 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6334 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6335 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6338 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6340 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6343 msgid "Regular (no arena)"
6344 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6348 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6349 "without weapon pickups"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6353 msgid "Weapon arenas:"
6354 msgstr "Fegyver Arénák:"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6357 msgid "Custom weapons"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6361 msgid "Most weapons"
6362 msgstr "Minden fegyver"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6366 msgstr "Összes fegyver"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6369 msgid "Special arenas:"
6370 msgstr "Különleges Arénák:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6374 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6375 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6376 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6377 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6382 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6383 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6384 "switch to another weapon."
6386 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6387 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6391 msgid "with blaster"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6395 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6403 msgid "SRVS^Categories"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6411 msgid "Show empty servers"
6412 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6416 msgstr "SRVS^Megtelt"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6419 msgid "Show full servers that have no slots available"
6420 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6428 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6430 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6431 "össze-vissza\" a listában"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6434 msgid "Reload the server list"
6435 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6444 msgstr "További infó"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6447 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6448 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6454 msgstr "Lekapcsolódás"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6457 msgid "Disconnect from the server"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6463 msgstr "Csatlakozok!"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6473 msgstr "%d módosított beállítások"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6477 msgstr "Hivatalos beállítások"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6480 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6481 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6484 msgid "N/A (auth library missing)"
6485 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6488 msgid "Not supported (can't connect)"
6489 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6492 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6493 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6496 msgid "Supported (will encrypt)"
6497 msgstr "támogatott (titkosított)"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6500 msgid "Supported (won't encrypt)"
6501 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6504 msgid "Requested (will encrypt)"
6505 msgstr "kért (titkosított)"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6508 msgid "Requested (won't encrypt)"
6509 msgstr "kért (nem titkosított)"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6512 msgid "Required (can't connect)"
6513 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6516 msgid "Required (will encrypt)"
6517 msgstr "szükséges (titkosított)"
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6520 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6525 msgstr "Szerver neve:"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6529 msgstr "Játék típusa:"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
6545 msgstr "Beállítások:"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
6558 msgstr "Szabad férőhelyek:"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
6562 msgstr "Titkosítás:"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
6573 msgid "Server Information"
6574 msgstr "Szerver információ"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
6582 msgstr "Képernyőképek"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
6585 msgid "Music Player"
6586 msgstr "Zenelejátszó"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
6589 msgid "Auto record demos"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
6597 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
6599 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
6604 msgstr "Visszajátszás"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
6607 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
6612 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
6616 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
6624 msgid "MUSICPL^Add all"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
6628 msgid "Set as menu track"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
6632 msgid "Reset default menu track"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
6640 msgid "Random order"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
6644 msgid "MUSICPL^Stop"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
6648 msgid "MUSICPL^Play"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
6652 msgid "MUSICPL^Pause"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
6656 msgid "MUSICPL^Prev"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
6660 msgid "MUSICPL^Next"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
6664 msgid "MUSICPL^Remove"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
6668 msgid "MUSICPL^Remove all"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
6672 msgid "Auto screenshot scoreboard"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
6676 msgid "Open in the viewer"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
6701 msgid "Apply immediately"
6702 msgstr "Azonnali alkalmazás"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
6713 msgid "Glowing color"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
6717 msgid "Detail color"
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
6722 msgstr "Statisztikák"
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
6725 msgid "Allow player statistics to track your client"
6726 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
6729 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
6730 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
6743 msgstr "Nem nyilvános"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
6760 msgid "Are you sure you want to quit?"
6761 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
6764 msgid "Back to work..."
6765 msgstr "Vissza a munkához..."
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
6768 msgid "I got some more fragging to do!"
6769 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
6772 msgid "Quit the game"
6773 msgstr "Kilépés a játékból"
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
6781 msgstr "Eltávolítás"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
6789 msgstr "Beillesztés"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
6796 msgid "Set * as child"
6797 msgstr "* hozzárendelése"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
6801 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
6804 msgid "Detach from *"
6805 msgstr "Leválasztás * -ról"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
6808 msgid "Visual object properties for *:"
6809 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
6813 msgstr "Átlátszóság:"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
6816 msgid "Set color main:"
6817 msgstr "Elsődleges szín:"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
6820 msgid "Set color glow:"
6821 msgstr "Világító szín:"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
6828 msgid "Physical object properties for *:"
6829 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
6832 msgid "Set material:"
6833 msgstr "Anyagjellemzők:"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
6836 msgid "Set solidity:"
6837 msgstr "Szilárdság:"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
6841 msgstr "Áthatolható"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
6848 msgid "Set physics:"
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
6873 msgstr "* birtokba vétele"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
6876 msgid "* object info"
6877 msgstr "* objektum információi"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
6881 msgstr "* alakzat információi"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
6884 msgid "* attachment info"
6885 msgstr "* csatolmány információi"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
6892 msgid "* is the object you are facing"
6893 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
6896 msgid "Sandbox Tools"
6897 msgstr "Homokozó eszköztár"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
6921 msgstr "Felhasználó"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6930 msgstr "Beállítások"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
6933 msgid "Change the game settings"
6935 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
6936 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
6947 msgid "VOL^Ambient:"
6948 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
6952 msgstr "Információ:"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
6979 msgid "New style sound attenuation"
6980 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
6983 msgid "Mute sounds when not active"
6984 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
6988 msgstr "Frekvencia:"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
6991 msgid "Sound output frequency"
6992 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7031 msgid "Number of channels for the sound output"
7032 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7067 msgid "Swap stereo output channels"
7068 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7071 msgid "Swap left/right channels"
7072 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7075 msgid "Headphone friendly mode"
7076 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7080 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7081 "stereo separation a bit for headphones)"
7083 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7084 "csökkentésére fejhallgatókban"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7087 msgid "Hit indication sound"
7088 msgstr "Találat jelző"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7091 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7092 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7095 msgid "Chat message sound"
7096 msgstr "Csevej pittyenés"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7100 msgstr "Menü hangok"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7103 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7104 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7107 msgid "Focus sounds"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7111 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7115 msgid "Time announcer:"
7116 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7119 msgid "WRN^Disabled"
7120 msgstr "AA^Letiltva"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7131 msgid "Automatic taunts:"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7135 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7137 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7138 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7155 msgid "Debug info about sounds"
7156 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7159 msgid "Quality preset:"
7160 msgstr "Grafikai részletesség:"
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7164 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7168 msgstr "PRE^Alacsony"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7172 msgstr "PRE^Közepes"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7184 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7187 msgid "PRE^Ultimate"
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7191 msgid "Geometry detail:"
7192 msgstr "Geometriai részletesség:"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7195 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7200 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7204 msgstr "DET^Alacsony"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7220 msgstr "DET^Nagyon magas"
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7223 msgid "Player detail:"
7224 msgstr "Játékos részletek:"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7228 msgstr "PDET^Alacsony"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7232 msgstr "PDET^Közepes"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7236 msgstr "PDET^Normál"
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7244 msgstr "PDET^Legjobb"
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7247 msgid "Texture resolution:"
7248 msgstr "Textúra felbontás:"
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7256 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7259 msgid "RES^Very low"
7260 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7264 msgstr "RES^Alacsony"
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7276 msgstr "RES^Legjobb"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7281 msgid "Avoid lossy texture compression"
7282 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7285 msgid "Show surfaces"
7286 msgstr "Felületek megjelenítése"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7290 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7291 "performance boost, but looks very ugly."
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7295 msgid "Use lightmaps"
7296 msgstr "Fénytérképek használata"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7300 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7305 msgid "Deluxe mapping"
7306 msgstr "Deluxe mapping"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7309 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7317 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7321 msgid "Offset mapping"
7322 msgstr "Offset mapping"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7326 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7327 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7331 msgid "Relief mapping"
7332 msgstr "Relief mapping"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7336 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7340 msgid "Reflections:"
7341 msgstr "Tükröződés:"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7345 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7346 "with reflecting surfaces"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7350 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7367 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7370 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7374 msgid "Decals on models"
7375 msgstr "Foltok a modelleken"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7380 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7383 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7388 msgstr "Eltűnés ideje"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7391 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7395 msgid "Damage effects:"
7396 msgstr "Sebzési effektek:"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7399 msgid "DMGFX^Disabled"
7400 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7408 msgstr "DMGFX^Minden"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7411 msgid "No dynamic lighting"
7412 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7415 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7419 msgid "Fake corona lighting"
7420 msgstr "Hamis fényudvarok"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7424 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7425 "of real dynamic lights"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7429 msgid "Realtime dynamic lighting"
7430 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7433 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7442 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7446 msgid "Realtime world lighting"
7447 msgstr "Valósidejű világ fények"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7451 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7452 "Note that this might have a big impact on performance."
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7456 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7460 msgid "Use normal maps"
7461 msgstr "Normal map használata"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7464 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7468 msgid "Soft shadows"
7469 msgstr "Lágy árnyékok"
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7472 msgid "Fade corona according to visibility"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7476 msgid "Fade coronas according to visibility"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7485 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7486 "pixels. Has a big impact on performance."
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7490 msgid "Extra postprocessing effects"
7491 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7495 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7500 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7502 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7503 "ajánlott érték 0.4"
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7506 msgid "Motion blur:"
7507 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7514 msgid "Spawnpoint effects"
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7518 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7528 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7529 "gives for better performance"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7533 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7537 msgid "No crosshair"
7538 msgstr "Nincs célkereszt"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7543 msgstr "Fegyverenként"
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7547 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7550 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7551 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
7561 msgstr "Életerőtől függ"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
7564 msgid "Use rings to indicate weapon status"
7565 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
7568 msgid "Enable center crosshair dot"
7569 msgstr "Középső pont engedélyezése"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
7572 msgid "Use normal crosshair color"
7573 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
7576 msgid "Smooth effects of crosshairs"
7577 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
7580 msgid "Hit testing:"
7581 msgstr "Találat ellenőrzés:"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
7585 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
7586 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
7587 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
7591 msgid "HTTST^Disabled"
7592 msgstr "AA^Letiltva"
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
7595 msgid "HTTST^TrueAim"
7596 msgstr "Valós célzás"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
7599 msgid "HTTST^Enemies"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
7603 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
7604 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
7607 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
7608 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
7611 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
7612 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
7615 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
7616 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
7623 msgid "Fading speed:"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
7627 msgid "Enable rows / columns highlighting"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
7631 msgid "Show decimals in respawn countdown"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
7635 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
7640 msgstr "Iránypontok"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
7643 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
7647 msgid "Show various gametype specific waypoints"
7649 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
7650 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
7654 msgid "Control transparency of the waypoints"
7656 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
7657 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
7665 msgid "Edge offset:"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
7669 msgid "Fade when near the crosshair"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
7673 msgid "Display names instead of icons"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
7682 msgstr "Telítettség:"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
7690 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
7693 msgid "Player Names"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
7697 msgid "Show names above players"
7698 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
7701 msgid "Max distance:"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
7714 msgid "Only when near crosshair"
7715 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
7718 msgid "Display health and armor"
7719 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
7722 msgid "Damage overlay:"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
7730 msgid "HUD moves around following player's movement"
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
7734 msgid "Shake the HUD when hurt"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
7739 msgid "Enter HUD editor"
7740 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
7747 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
7748 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
7751 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
7752 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
7755 msgid "Frag Information"
7756 msgstr "Skalp információ"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
7759 msgid "Display information about killing sprees"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
7763 msgid "Only display sprees if they are achievements"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
7767 msgid "Show spree information in centerprints"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
7771 msgid "Show spree information in death messages"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
7775 msgid "Sprees in info messages:"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
7779 msgid "SPREES^Disabled"
7780 msgstr "SPREES^Letiltva"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
7792 msgstr "SPREES^Mindkettő"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
7795 msgid "Print on a seperate line"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
7799 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
7803 msgid "Add frag location to death messages when available"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
7807 msgid "Gamemode Settings"
7808 msgstr "Játékmód beállítások"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
7811 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
7815 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
7825 msgid "Display console messages in the top left corner"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
7829 msgid "Display all info messages in the chatbox"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
7833 msgid "Display player statuses in the chatbox"
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
7837 msgid "Powerup notifications"
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
7841 msgid "Weapon centerprint notifications"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
7845 msgid "Weapon info message notifications"
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
7853 msgid "Respawn countdown sounds"
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
7857 msgid "Killstreak sounds"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
7861 msgid "Achievement sounds"
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
7873 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
7877 msgid "Unavailable alpha:"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
7881 msgid "Unavailable color:"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
7885 msgid "GHOITEMS^Black"
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
7889 msgid "GHOITEMS^Dark"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
7893 msgid "GHOITEMS^Tinted"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
7897 msgid "GHOITEMS^Normal"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
7901 msgid "GHOITEMS^Blue"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
7910 msgid "Force player models to mine"
7911 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
7914 msgid "Force player colors to mine"
7915 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
7918 msgid "In non teamplay modes only"
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
7922 msgid "Body fading:"
7923 msgstr "Holttestek elhalványulása"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
7927 msgstr "Húscafatok:"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
7943 msgstr "GIBS^Rengeteg"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
7950 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
7954 msgid "1st person perspective"
7955 msgstr "Első személy nézet"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
7958 msgid "Slide to third person upon death"
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
7962 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
7963 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
7966 msgid "Smooth the view while crouching"
7967 msgstr "Finom guggolás"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
7970 msgid "View waving while idle"
7971 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
7974 msgid "View bobbing while walking around"
7975 msgstr "Fej biccentés futás közben"
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
7978 msgid "3rd person perspective"
7979 msgstr "Harmadik személy nézet"
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
7982 msgid "Back distance"
7983 msgstr "Távolság hátrafelé"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
7987 msgstr "Távolság felfelé"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
7990 msgid "Allow passing through walls while spectating"
7991 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
7994 msgid "Field of view:"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
7998 msgid "Field of vision in degrees"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8002 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8006 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8007 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8010 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8014 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8016 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8020 msgid "ZOOM^Instant"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8024 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8029 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8030 "sensitivity change)"
8032 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8033 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8036 msgid "Velocity zoom"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8040 msgid "Forward movement only"
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8044 msgid "VZOOM^Factor"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8048 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8052 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8056 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8065 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8077 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8078 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8082 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8084 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8085 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8088 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8092 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8093 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8097 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8100 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8101 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8104 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8108 msgid "Draw 1st person weapon model"
8109 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8112 msgid "Draw the weapon model"
8113 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8118 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8120 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8121 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8122 "a változtatás életbe lépjen!"
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8125 msgid "Gun model swaying"
8126 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8129 msgid "Gun model bobbing"
8130 msgstr "Fegyver biccentése"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
8138 msgid "Key Bindings"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
8142 msgid "Change key..."
8143 msgstr "Megváltoztatás..."
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
8147 msgstr "Szerkesztés..."
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
8155 msgstr "Minden visszaállítás"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
8162 msgid "Sensitivity:"
8163 msgstr "Érzékenység:"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
8166 msgid "Mouse speed multiplier"
8168 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8169 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
8172 msgid "Smooth aiming"
8173 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8176 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8177 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
8180 msgid "Invert aiming"
8181 msgstr "Fordított egérmozgás"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8184 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8185 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
8188 msgid "Use system mouse positioning"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
8192 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8193 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
8198 msgid "Disable system mouse acceleration"
8199 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8202 msgid "Make use of DGA mouse input"
8203 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
8206 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8207 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8210 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8212 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8213 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8214 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8215 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8216 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8217 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8218 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
8222 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8223 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
8226 msgid "Jetpack on jump:"
8227 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
8230 msgid "JPJUMP^Disabled"
8231 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8235 msgstr "Csak levegőben"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8239 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
8244 msgid "Use joystick input"
8245 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8248 msgid "Command when pressed:"
8249 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8252 msgid "Command when released:"
8253 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8260 msgid "User defined key bind"
8261 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8283 msgid "Client UDP port:"
8284 msgstr "Kliens UDP port:"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8287 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8288 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8292 msgstr "Sávszélesség:"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8295 msgid "Specify your network speed"
8296 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8319 msgid "Input packets/s:"
8320 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8323 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8325 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8326 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8329 msgid "Server queries/s:"
8330 msgstr "Szerver kérés/ek:"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8334 msgstr "Letöltések:"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8337 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8341 msgid "Download speed:"
8342 msgstr "Letöltés sebessége:"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8345 msgid "Local latency:"
8346 msgstr "Helyi késleltetés:"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8349 msgid "Show netgraph"
8350 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8353 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8355 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8356 "képernyő jobb alsó sarkába"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8359 msgid "Client-side movement prediction"
8360 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8363 msgid "Movement error compensation"
8364 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8367 msgid "Use encryption (AES) when available"
8368 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8372 msgstr "Képfrissítés"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8379 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8380 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8387 msgid "TRGT^Disabled"
8388 msgstr "TRGT^Letiltva"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8392 msgstr "Tétlenség esetén:"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8395 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8396 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8399 msgid "Save processing time for other apps"
8400 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8403 msgid "Show frames per second"
8404 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8407 msgid "Show your rendered frames per second"
8409 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8410 "képernyő jobb alsó sarkában"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8413 msgid "Menu tooltips:"
8414 msgstr "Menü tippek:"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8418 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8419 "command bound to the menu item)"
8421 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8422 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8423 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8426 msgid "TLTIP^Disabled"
8427 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8430 msgid "TLTIP^Standard"
8431 msgstr "TLTIP^Normál"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8434 msgid "TLTIP^Advanced"
8435 msgstr "TLTIP^Részletes"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8438 msgid "Show current date and time"
8439 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8442 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8443 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8446 msgid "Enable developer mode"
8447 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8450 msgid "Advanced settings..."
8451 msgstr "Haladó beállítások..."
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8454 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8456 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8457 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8461 msgid "Factory reset"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8465 msgid "Cvar filter:"
8466 msgstr "Cvar szűrés:"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8469 msgid "Modified cvars only"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8485 msgid "Description:"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8489 msgid "Advanced settings"
8490 msgstr "Haladó beállítások"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8493 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8494 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8497 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8505 msgid "Text Language"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8509 msgid "Set language"
8510 msgstr "Nyelv beállítása"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8513 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8514 msgstr "Véres hatások letiltása"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8517 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8521 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8525 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8529 msgid "Disconnect now"
8530 msgstr "Lekapcsolódás most"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8533 msgid "Switch language"
8534 msgstr "Nyelv-váltás"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8538 msgstr "Figyelmeztetés"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8545 msgid "Font/UI size:"
8546 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
8549 msgid "SZ^Unreadable"
8550 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
8574 msgstr "SZ^Hatalmas"
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
8578 msgstr "SZ^Gigantikus"
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
8585 msgid "Color depth:"
8586 msgstr "Színmélység:"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
8589 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
8590 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
8602 msgstr "Teljes képernyő"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
8605 msgid "Vertical Synchronization"
8606 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
8610 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
8611 "screen refresh rate"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
8615 msgid "Flip view horizontally"
8616 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
8619 msgid "Poor man's left handed mode"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
8624 msgstr "Anizotrópia:"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
8627 msgid "Anisotropic filtering quality"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
8631 msgid "ANISO^Disabled"
8632 msgstr "ANISO^Letiltva"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
8653 msgid "Antialiasing:"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
8658 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
8659 "might decrease performance by quite a lot"
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
8664 msgstr "AA^Letiltva"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
8667 msgid "High-quality frame buffer"
8668 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
8671 msgid "Depth first:"
8672 msgstr "Mélység először:"
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
8676 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
8677 "normal rendering starts"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
8682 msgstr "Kikapcsolva"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
8693 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
8694 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
8698 msgstr "VBO^Letiltva"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
8701 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
8702 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
8708 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
8709 "for faster rendering"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
8714 msgstr "Csúcspontok"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
8717 msgid "Vertices and Triangles"
8718 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
8725 msgid "Brightness of black"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
8733 msgid "Brightness of white"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
8742 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
8747 msgid "Contrast boost:"
8748 msgstr "Kontraszt növelés:"
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
8751 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
8756 msgstr "Színtelítettség:"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
8760 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
8761 "requires GLSL color control"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
8765 msgid "LIT^Ambient:"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
8770 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
8779 msgid "Global rendering brightness"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
8783 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
8784 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
8788 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
8789 "strange input or video lag on some machines"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
8793 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
8794 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
8797 msgid "Use GLSL to handle color control"
8798 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
8802 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
8803 "performance by a lot"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
8807 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
8808 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
8811 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
8812 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
8815 msgid "Instant action! (random map with bots)"
8816 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
8823 msgid "Campaign Difficulty:"
8824 msgstr "Nehézségi fokozat:"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
8828 msgstr "CSKL^Könnyű"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
8832 msgstr "CSKL^Középszint"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
8839 msgid "Start Singleplayer!"
8840 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
8843 msgid "Singleplayer"
8844 msgstr "Egyjátékos mód"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
8847 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
8848 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
8855 msgid "join 'best' team (auto-select)"
8856 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
8859 msgid "Autoselect team (recommended)"
8861 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
8862 "függvényében (ajánlott)"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
8882 msgstr "Nézőként csatlakozok"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
8885 msgid "Team Selection"
8886 msgstr "Válassz csapatot!"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
8889 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
8893 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
8901 msgid "free for all"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
8918 msgstr "balra lépés"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
8921 msgid "strafe right"
8922 msgstr "jobbra lépés"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
8926 msgstr "ugrás / úszás"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
8929 msgid "crouch / sink"
8930 msgstr "guggolás / süllyedés"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
8933 msgid "off-hand hook"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
8945 msgid "WEAPON^previous"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
8953 msgid "WEAPON^previously used"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
8965 msgid "drop weapon / throw nade"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
8970 msgstr "nagyítás tartás"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
8974 msgstr "nagyítás váltás"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
8985 msgid "maximize radar"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
8989 msgid "3rd person view"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8993 msgid "enter spectator mode"
8994 msgstr "néző módba váltás"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8998 msgstr "Kommunikáció"
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9002 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9006 msgstr "csapat beszélgetés"
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9009 msgid "show chat history"
9010 msgstr "beszélgetés történet"
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9014 msgstr "IGEN szavazat"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9018 msgstr "NEM szavazat"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9025 msgid "enter console"
9026 msgstr "belépés a konzolba"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9030 msgstr "lekapcsolodás"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9037 msgid "auto-join team"
9038 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
9041 msgid "drop key / drop flag"
9042 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9053 msgid "sandbox menu"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9061 msgid "User defined"
9062 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
9065 msgid "Do not press this button again!"
9066 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9070 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9075 msgid "%s's Xonotic Server"
9076 msgstr "%s Xonotic szervere"
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9080 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9086 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9089 msgid "<no model found>"
9090 msgstr "<modell nem található>"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
9098 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9101 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9122 msgid "AES level %d"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9140 msgid "modified settings"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9145 msgid "official settings"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9149 msgid "stats disabled"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
9153 msgid "stats enabled"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9157 msgid "SLCAT^Favorites"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9161 msgid "SLCAT^Recommended"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9165 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9169 msgid "SLCAT^Servers"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9173 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9177 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9181 msgid "SLCAT^Overkill"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9185 msgid "SLCAT^InstaGib"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9189 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9202 msgstr "Maximum hangerő"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9206 msgstr "Kikapcsolva"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9219 msgstr "PART^Alacsony"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9223 msgstr "PART^Közepes"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9228 msgstr "PART^Normál"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9236 msgstr "PART^Nagyon magas"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9239 msgid "PART^Ultimate"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9244 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9245 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9249 msgid "Screen resolution"
9251 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9252 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9253 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9254 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9255 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9266 msgid "PART^Instant"
9267 msgstr "PART^Azonnali"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9326 msgid "Time played:"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9330 msgid "Favorite map:"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9341 msgid "Wins/Losses:"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9346 msgid "Win percentage:"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9351 msgid "Kills/Deaths:"
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9373 msgid "%d (unranked)"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9379 "Update can be downloaded at:\n"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9384 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9385 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9389 msgid "^1%s TEST BUILD"
9390 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9394 msgid "Update to %s now!"
9395 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9399 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9400 "^1Expect visual problems."
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
9405 msgstr "Alapértékek használata"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
9409 msgstr "Csapat színe:"