]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # red koala, 2023
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: Red Koala, 2023\n"
20 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
21 "xonotic/language/id_ID/)\n"
22 "Language: id_ID\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 #, c-format
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
31 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 #, c-format
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
36 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
39 #, c-format
40 msgid "Title at %s"
41 msgstr "Judul di %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
53 msgstr ""
54 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
55 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
58 #, c-format
59 msgid "Message at time %s"
60 msgstr "Pesan pada saat %s"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
63 msgid "Generic message"
64 msgstr "Pesan Umum"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
68 msgid "vs"
69 msgstr "vs"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
72 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
73 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
76 #, c-format
77 msgid "FPS: %.*f"
78 msgstr "FPS: %.*f"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
81 msgid "^1Observing"
82 msgstr "^1Mengamati"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
85 #, c-format
86 msgid "^1Spectating: ^7%s"
87 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #, c-format
91 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
92 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
96 msgid "primary fire"
97 msgstr ""
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #, c-format
101 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
102 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "next weapon"
107 msgstr "senjata selanjutnya"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "previous weapon"
112 msgstr "senjata sebelumnya"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 #, c-format
116 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
117 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #, c-format
121 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
122 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
126 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
127 msgid "drop weapon"
128 msgstr "jatuhkan senjata"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
132 msgid "secondary fire"
133 msgstr ""
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
138 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
147 msgid "server info"
148 msgstr "informasi server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
157 msgid "jump"
158 msgstr "lompat"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr ""
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
170 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 #, c-format
175 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
186 msgid "ready"
187 msgstr "siap"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr ""
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
209 msgid "team selection"
210 msgstr "pemilihan tim"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Menonton anda:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Pemain %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
243 msgid "Standard quick menu"
244 msgstr ""
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Submenu%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Perintah%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Melanjutkan..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Mengobrol"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCM^bagus"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^negatif"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^positif"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr ""
330 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
331 "%a^7 w:%w^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
334 msgid "QMCMD^need help, icon"
335 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
338 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
339 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
342 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
343 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
346 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
350 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
354 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
358 msgid "QMCMD^defending, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
362 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
365 "%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
368 msgid "QMCMD^roaming, icon"
369 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
372 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
376 msgid "QMCMD^attacking, icon"
377 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
381 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
385 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
388 #, c-format
389 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
390 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
393 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
394 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
397 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
398 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
401 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
405 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
406 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
409 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
413 msgid "QMCMD^Send private message to"
414 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
418 msgid "QMCMD^Settings"
419 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
423 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
424 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
427 msgid "QMCMD^3rd person view"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
431 msgid "QMCMD^Player models like mine"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
435 msgid "QMCMD^Names above players"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
439 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
443 msgid "QMCMD^FPS"
444 msgstr "QMCMD^FPS"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
447 msgid "QMCMD^Net graph"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Sound settings"
453 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
456 msgid "QMCMD^Hit sound"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
460 msgid "QMCMD^Chat sound"
461 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
464 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
465 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
469 msgid "QMCMD^Observer camera"
470 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
473 msgid "QMCMD^Increase speed"
474 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
477 msgid "QMCMD^Decrease speed"
478 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
481 msgid "QMCMD^Wall collision"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
485 msgid "QMCMD^Fullscreen"
486 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
490 msgid "QMCMD^Call a vote"
491 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
494 msgid "QMCMD^Restart the map"
495 msgstr "Mulai ulang peta"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
498 msgid "QMCMD^End match"
499 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
502 msgid "QMCMD^Reduce match time"
503 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
506 msgid "QMCMD^Extend match time"
507 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
510 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
511 msgstr "QMCMD^Acak tim"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
514 msgid "Server quick menu"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
518 msgid "Waypoint editor menu"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
522 msgid "Waypoint editor menu as default"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
526 msgid "Server quick menu as default"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
530 msgid "QMCMD^Spectate a player"
531 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
534 #, c-format
535 msgid " (-%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
539 #, c-format
540 msgid " (+%dL)"
541 msgstr "(-%dL)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
544 msgid "Start line"
545 msgstr "Garis awal"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
549 msgid "Finish line"
550 msgstr "Garis akhir"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
554 #, c-format
555 msgid "Intermediate %d"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
561 #, c-format
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
566 msgid "missing a checkpoint"
567 msgstr "melewati checkpoint"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
570 msgid "Click to select teleport destination"
571 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
574 msgid "Click to select spawn location"
575 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
578 msgid "Number of ball carrier kills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
582 msgid "SCO^bckills"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
586 msgid "SCO^bctime"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
595 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
598 msgid "SCO^caps"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
602 msgid "SCO^captime"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
610 msgid "Number of deaths"
611 msgstr "Jumlah mati"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
614 msgid "SCO^deaths"
615 msgstr "SCO^mati"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
626 msgid "SCO^damage"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
630 msgid "The total damage done"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
634 msgid "SCO^dmgtaken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
638 msgid "The total damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
642 msgid "Number of flag drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
646 msgid "SCO^drops"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
650 msgid "Player ELO"
651 msgstr "Pemain ELO"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
654 msgid "SCO^elo"
655 msgstr "SCO^elo"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
658 msgid "SCO^fastest"
659 msgstr "SCO^percepat"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
666 msgid "Number of faults committed"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
670 msgid "SCO^faults"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
674 msgid "Number of flag carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
678 msgid "SCO^fckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
682 msgid "FPS"
683 msgstr "FPS"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
686 msgid "SCO^fps"
687 msgstr "SCO^fps"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
690 msgid "Number of kills minus suicides"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
694 msgid "SCO^frags"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
698 msgid "Number of goals scored"
699 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
702 msgid "SCO^goals"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
706 msgid "Number of hunts (Survival)"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
710 msgid "SCO^hunts"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
714 msgid "Number of keys carrier kills"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
718 msgid "SCO^kckills"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
722 msgid "SCO^k/d"
723 msgstr "SCO^k/d"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
728 msgid "The kill-death ratio"
729 msgstr "Rasio membunuh-mati"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
732 msgid "SCO^kdr"
733 msgstr "SCO^kdr"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
736 msgid "SCO^kdratio"
737 msgstr "SCO^perbandingankd"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
740 msgid "Number of kills"
741 msgstr "Jumlah kill"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
744 msgid "SCO^kills"
745 msgstr "SCO^kill"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
748 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
752 msgid "SCO^laps"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
756 msgid "Number of lives (LMS)"
757 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
760 msgid "SCO^lives"
761 msgstr "SCO^hidup"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
764 msgid "Number of times a key was lost"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
768 msgid "SCO^losses"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
773 msgid "Player name"
774 msgstr "Nama pemain"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
777 msgid "SCO^name"
778 msgstr "SCO^nama"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
781 msgid "SCO^nick"
782 msgstr "SCO^panggilan"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
785 msgid "Number of objectives destroyed"
786 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
789 msgid "SCO^objectives"
790 msgstr "SCO^sasaran"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
793 msgid ""
794 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 msgstr ""
796 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
797 "diambil"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
800 msgid "SCO^pickups"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
804 msgid "Ping time"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
808 msgid "SCO^ping"
809 msgstr "SCO^ping"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
812 msgid "Packet loss"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
816 msgid "SCO^pl"
817 msgstr "SCO^pl"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
820 msgid "Number of players pushed into void"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
824 msgid "SCO^pushes"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
828 msgid "Player rank"
829 msgstr "Peringkat pemain"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
832 msgid "SCO^rank"
833 msgstr "SCO^peringkat"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
836 msgid "Number of flag returns"
837 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
840 msgid "SCO^returns"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
844 msgid "Number of revivals"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
848 msgid "SCO^revivals"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
852 msgid "Number of rounds won"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
856 msgid "SCO^rounds won"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
860 msgid "Number of rounds played"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
864 msgid "SCO^rounds played"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
868 msgid "SCO^score"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
872 msgid "Total score"
873 msgstr "Total skor"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
876 msgid "Number of suicides"
877 msgstr "Jumlah bunuh diri"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
880 msgid "SCO^suicides"
881 msgstr "SCO^bunuh diri"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
884 msgid "Number of kills minus deaths"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
888 msgid "SCO^sum"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
892 msgid "Number of survivals"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
896 msgid "SCO^survivals"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
900 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
904 msgid "SCO^takes"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
908 msgid "Number of teamkills"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
912 msgid "SCO^teamkills"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
916 msgid "Number of ticks (Domination)"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
920 msgid "SCO^ticks"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
924 msgid "SCO^time"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
928 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
932 msgid ""
933 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
934 msgstr ""
935 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
936 "^2scoreboard_columns_set ."
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
939 msgid "Usage:"
940 msgstr "Kegunaan:"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
943 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
947 msgid ""
948 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
949 "cvar scoreboard_columns"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
953 msgid ""
954 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
955 "map start"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
959 msgid ""
960 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
961 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
965 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
969 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
973 msgid ""
974 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
975 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
976 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
977 "field to show all fields available for the current game mode."
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
991 msgid ""
992 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
993 "right of the vertical bar aligned to the right."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
997 msgid ""
998 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
999 "other gamemodes except DM."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1011 msgid "N/A"
1012 msgstr "Kosong"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1015 #, c-format
1016 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1017 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1020 msgid "Item stats"
1021 msgstr "Statistik item"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1024 msgid "Map stats:"
1025 msgstr "Statistik peta:"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1028 msgid "Monsters killed:"
1029 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1032 msgid "Secrets found:"
1033 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1036 #, c-format
1037 msgid "Spectators"
1038 msgstr "Penonton"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1041 #, c-format
1042 msgid "^2+%s %s"
1043 msgstr "^2+%s %s"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^5%s %s"
1048 msgstr "^5%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1051 msgid "SCO^points"
1052 msgstr "SCO^poin"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1056 msgid "Team Selection"
1057 msgstr "Pemilihan tim"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1060 #, c-format
1061 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1062 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1067 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1072 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1075 #, c-format
1076 msgid "^3%1.0f minutes"
1077 msgstr "^3%1.0f menit"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1080 #, c-format
1081 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1082 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1086 msgid "Map:"
1087 msgstr "Peta:"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1090 #, c-format
1091 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1092 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1095 #, c-format
1096 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1100 #, c-format
1101 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1102 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1105 #, c-format
1106 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1107 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1112 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1115 msgid "qu"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1119 msgid "m"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1123 msgid "km"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1127 msgid "mi"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1131 msgid "nmi"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1135 msgid "Warmup"
1136 msgstr "Latihan"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1139 msgid "Warmup: too few players"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1143 msgid "Warmup: no time limit"
1144 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1147 msgid "Timeout"
1148 msgstr "Waktu habis"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1151 msgid "Sudden Death"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1155 msgid "Overtime"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1159 #, c-format
1160 msgid "Overtime #%d"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1164 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1168 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1172 msgid "A vote has been called for:"
1173 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1176 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1177 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1178
1179 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1180 msgid "^1Configure the HUD"
1181 msgstr "^1Mengatur HUD"
1182
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1191 msgid "Yes"
1192 msgstr "Ya"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1202 msgid "No"
1203 msgstr "Tidak"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1206 msgid "Out of ammo"
1207 msgstr "Kehabisan peluru"
1208
1209 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1210 msgid "Don't have"
1211 msgstr "Tidak punya"
1212
1213 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1214 msgid "Unavailable"
1215 msgstr "Tidak tersedia"
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:300
1218 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1219 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1222 msgid "qu/s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1226 msgid "m/s"
1227 msgstr "m/detik"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1230 msgid "km/h"
1231 msgstr "km/jam"
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1234 msgid "mph"
1235 msgstr "meter per jam"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1238 msgid "knots"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1243 msgid "All Weapons Arena"
1244 msgstr "Arena Semua Senjata"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1248 msgid "All Available Weapons Arena"
1249 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1253 msgid "Most Weapons Arena"
1254 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1258 msgid "Most Available Weapons Arena"
1259 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1263 msgid "No Weapons Arena"
1264 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1268 #, c-format
1269 msgid "%s Arena"
1270 msgstr "Arena %s "
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1273 #, c-format
1274 msgid "This is %s"
1275 msgstr "Ini adalah %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1278 msgid "Your client version is outdated."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1282 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1283 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1286 msgid "Please update!"
1287 msgstr "Tolong update!"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1290 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1291 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1294 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1295 msgstr ""
1296 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1299 #, c-format
1300 msgid "Welcome to %s"
1301 msgstr "Selamat datang di %s"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1304 #, c-format
1305 msgid "Level %d:"
1306 msgstr "Level %d:"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1309 #, c-format
1310 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1311 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1315 msgid "Gametype:"
1316 msgstr "Tipe permainan:"
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1319 msgid "This match supports"
1320 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1323 #, c-format
1324 msgid "%d players"
1325 msgstr "%d pemain"
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1328 #, c-format
1329 msgid "%d to %d players"
1330 msgstr "%d sampai %d pemain"
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1333 #, c-format
1334 msgid "%d players maximum"
1335 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1338 #, c-format
1339 msgid "%d players minimum"
1340 msgstr "%d batas minimum pemain"
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1343 msgid "Active modifications:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1347 msgid "Special gameplay tips:"
1348 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1351 msgid "Server's message"
1352 msgstr "Pesan server"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1355 #, c-format
1356 msgid "%s (not bound)"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1360 msgid " (1 vote)"
1361 msgstr "(1 memilih)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1364 #, c-format
1365 msgid " (%d votes)"
1366 msgstr "(%d memilih)"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1369 msgid "Don't care"
1370 msgstr "Tidak peduli"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Decide the gametype"
1374 msgstr "Pilih tipe game"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Vote for a map"
1378 msgstr "Pilih map"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1381 #, c-format
1382 msgid "%d seconds left"
1383 msgstr "tersisa %d detik"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1386 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1390 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1394 msgid "Requesting preview..."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:883
1398 msgid "Nade timer"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:888
1402 msgid "Capture progress"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:893
1406 msgid "Revival progress"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1410 msgid "error creating curl handle"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid "Assault"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid ""
1419 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1420 "out"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1432 msgid "Point limit:"
1433 msgstr "Batas poin:"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Clan Arena"
1437 msgstr "Arena Klan"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1441 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1445 msgid "Round limit:"
1446 msgstr "Batas ronde:"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1450 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1451 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1454 msgid "Capture time rankings"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid "Capture the Flag"
1459 msgstr "Menangkap Bendera"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid ""
1463 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1464 "from the other team"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1468 msgid "Capture limit:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1477 msgid "Rankings"
1478 msgstr "Peringkat"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1481 msgid "Race CTS"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgid "Race for fastest time."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1489 msgid "Deathmatch"
1490 msgstr "Deathmatch"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgid "Score as many frags as you can"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1497 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1498 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Domination"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1507 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1508 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1511 msgid "Duel"
1512 msgstr "Duel"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1515 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1516 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 msgid "Freeze Tag"
1520 msgstr "Freeze Tag"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1523 msgid ""
1524 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1525 "freeze all enemies to win"
1526 msgstr ""
1527 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1528 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1531 msgid "Invasion"
1532 msgstr "Penyerbuan"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 msgid "Survive against waves of monsters"
1536 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1543 msgid "Keepaway"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1547 msgid "Gather all the keys to win the round"
1548 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1551 msgid "Key Hunt"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1555 msgid "^1You have no more lives left"
1556 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1559 msgid "Last Man Standing"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1563 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1564 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1567 msgid "Lives:"
1568 msgstr "Nyawa:"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1575 msgid "Mayhem"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1580 msgid "How much score is needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1584 msgid "Nexball"
1585 msgstr "Nexball"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1589 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1592 msgid "Goal limit:"
1593 msgstr "Batas gol:"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1597 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1600 msgid "Ball Stealer"
1601 msgstr "Pencuri Bola"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1605 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1608 msgid "Onslaught"
1609 msgstr "Serangan hebat"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1612 msgid "Personal best"
1613 msgstr "Pemain terbaik"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1616 msgid "Server best"
1617 msgstr "Server terbaik"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1620 msgid "Race"
1621 msgstr "Lomba"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 msgid "Race against other players to the finish line"
1625 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1628 msgid "Laps:"
1629 msgstr "Lap:"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1632 msgid "Hunter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1636 msgid "Survivor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1644 msgid "Survival"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1648 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1649 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1652 msgid "Team Deathmatch"
1653 msgstr "Tim Deathmatch"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1656 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1660 msgid "Team Keepaway"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid ""
1665 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1666 "mayhem!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid "Team Mayhem"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1674 msgid "Shells"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1678 msgid "Bullets"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1682 msgid "Rockets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1686 msgid "Cells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1691 msgid "Plasma"
1692 msgstr "Plasma"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1695 msgid "Small armor"
1696 msgstr "Baju baja kecil"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1699 msgid "Medium armor"
1700 msgstr "Baju baja sedang"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1703 msgid "Big armor"
1704 msgstr "Baju baja besar"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1707 msgid "Mega armor"
1708 msgstr "Baju baja mega"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1711 msgid "Small health"
1712 msgstr "Nyawa kecil"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1715 msgid "Medium health"
1716 msgstr "Nyawa sedang"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1719 msgid "Big health"
1720 msgstr "Nyawa besar"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1723 msgid "Mega health"
1724 msgstr "Nyawa mega"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1727 #: qcsrc/common/util.qc:263
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1729 msgid "Jetpack"
1730 msgstr "Jetpack"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1733 msgid "Fuel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1737 msgid "Fuel regenerator"
1738 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1741 msgid "Fuel regen"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1745 #, no-c-format
1746 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1751 msgid "Frag limit:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1755 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1759 msgid "It's your turn"
1760 msgstr "Giliran anda"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1764 msgid "Quit"
1765 msgstr "Keluar"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1768 msgid "Invite"
1769 msgstr "Ajak"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1772 msgid "Current Game"
1773 msgstr "Permainan Terkini"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1776 msgid "Exit Menu"
1777 msgstr "Menu Keluar"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Buat"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1786 msgid "Join"
1787 msgstr "Gabung"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1790 msgid "Minigames"
1791 msgstr "Minigame"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1794 msgid "Minigame message"
1795 msgstr "Pesan minigame"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1798 msgid "Bulldozer"
1799 msgstr "Bulldozer"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1804 msgid "Game over!"
1805 msgstr "Permainan berakhir!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1808 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1809 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1818 msgid "You are spectating"
1819 msgstr "Anda sedang menonton"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1822 msgid "Better luck next time!"
1823 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1826 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1827 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1830 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1834 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1838 msgid "Push the boulders onto the targets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1842 msgid "Next Level"
1843 msgstr "Level Selanjutnya"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1846 msgid "Restart"
1847 msgstr "Mulai ulang"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1850 msgid "Editor"
1851 msgstr "Editor"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1855 msgid "Save"
1856 msgstr "Simpan"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1859 msgid "Connect Four"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1868 #, c-format
1869 msgid "%s^7 won the game!"
1870 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1875 msgid "Draw"
1876 msgstr "Seri"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1882 msgid "You lost the game!"
1883 msgstr "Anda kalah!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1889 msgid "You win!"
1890 msgstr "Anda menang!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1896 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1897 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1903 msgid "Click on the game board to place your piece"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1907 msgid "Nine Men's Morris"
1908 msgstr "Nine Men's Morris"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1911 msgid ""
1912 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1916 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1920 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1924 msgid "Pong"
1925 msgstr "Pong"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1929 msgid "AI"
1930 msgstr "AI"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1933 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1937 msgid "Start Match"
1938 msgstr "Mulai pertandingan"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1941 msgid "Add AI player"
1942 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1945 msgid "Remove AI player"
1946 msgstr "Hapus pemain AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1949 msgid "Push-Pull"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1954 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1955 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1961 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1962 msgstr ""
1963 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1964 "baru!"
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1968 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1969 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1973 msgid "Next Match"
1974 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1977 msgid "Peg Solitaire"
1978 msgstr "Peg Solitaire"
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1981 msgid "All pieces cleared!"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1985 msgid "Remaining pieces:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1989 #, c-format
1990 msgid "Pieces left: %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1994 msgid "No more valid moves"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1998 msgid "Well done, you win!"
1999 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2002 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2006 msgid "Tic Tac Toe"
2007 msgstr "Tic Tac Toe"
2008
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2010 msgid "Single Player"
2011 msgstr "Pemain tunggal"
2012
2013 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2015 msgid "Golem"
2016 msgstr "Golem"
2017
2018 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2020 msgid "Mage"
2021 msgstr "Mage"
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2024 msgid "Mage spike"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2029 msgid "Spider"
2030 msgstr "Laba-laba"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2033 msgid "Spider attack"
2034 msgstr "Serangan laba-laba"
2035
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2037 msgid "Webbed"
2038 msgstr "Terjebak jaring"
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2042 msgid "Wyvern"
2043 msgstr "Wyvern"
2044
2045 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2046 msgid "Wyvern attack"
2047 msgstr "Serangan Wyvern"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2051 msgid "Zombie"
2052 msgstr "Zombie"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2055 msgid "Ammo"
2056 msgstr "Amunisi"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2059 msgid "Resistance"
2060 msgstr "Daya tahan"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2063 msgid "Medic"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2067 msgid "Bash"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2072 msgid "Vampire"
2073 msgstr "Vampir"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2076 msgid "Disability"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2080 msgid "Vengeance"
2081 msgstr "Pembalasan dendam"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2084 msgid "Jump"
2085 msgstr "Lompat"
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2088 msgid "Inferno"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2092 msgid "Swapper"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2096 msgid "Magnet"
2097 msgstr "Magnet"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2100 msgid "Luck"
2101 msgstr "Keberuntungan"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2104 msgid "Flight"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2108 msgid "Buff"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2112 msgid "Damage text"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2116 msgid "Draw damage numbers"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2120 msgid "Font size minimum:"
2121 msgstr "Ukuran minimum font:"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2124 msgid "Font size maximum:"
2125 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2133 msgid "Color:"
2134 msgstr "Warna:"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2137 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2143 msgid "off-hand hook"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2147 #, c-format
2148 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2152 msgid "Vaporizer ammo"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2157 msgid "Extra life"
2158 msgstr "Nyawa tambahan"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2161 msgid "Napalm grenade"
2162 msgstr "Granat Napalm"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2165 msgid "Ice grenade"
2166 msgstr "Granat es"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2169 msgid "Translocate grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2173 msgid "Spawn grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2177 msgid "Heal grenade"
2178 msgstr "Granat penyembuh"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2181 msgid "Monster grenade"
2182 msgstr "Granat monster"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2185 msgid "Entrap grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2189 msgid "Veil grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2193 msgid "Ammo grenade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2197 msgid "Darkness grenade"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2202 msgid "drop weapon / throw nade"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2206 #, c-format
2207 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2211 msgid "Grenade"
2212 msgstr "Granat"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2215 #, c-format
2216 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2220 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2224 msgid "Overkill MachineGun"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2228 msgid "Overkill Nex"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2232 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2236 msgid "Overkill Shotgun"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2242 msgid "Invisibility"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2248 msgid "Shield"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2254 msgid "Speed"
2255 msgstr "Kecepatan"
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2260 msgid "Strength"
2261 msgstr "Kekuatan"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2264 msgid "Burning"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2268 msgid "Spawn Shield"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2272 msgid "Stunned"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2276 msgid "Superweapons"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2280 msgid "Waypoint"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2284 msgid "Help me!"
2285 msgstr "Bantu aku!"
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2288 msgid "Here"
2289 msgstr "Disini"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2292 msgid "DANGER"
2293 msgstr "BAHAYA"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2296 msgid "Frozen!"
2297 msgstr "Membeku!"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2300 msgid "Reviving"
2301 msgstr "Menghidupkan kembali"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2304 msgid "Item"
2305 msgstr "Item"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2308 msgid "Checkpoint"
2309 msgstr "Checkpoint"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2313 msgid "Finish"
2314 msgstr "Selesai"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2319 msgid "Start"
2320 msgstr "Mulai"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2323 msgid "Defend"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2327 msgid "Destroy"
2328 msgstr "Hancurkan"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2331 msgid "Push"
2332 msgstr "Dorong"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2335 msgid "Flag carrier"
2336 msgstr "Pembawa bendera"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2339 msgid "Enemy carrier"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2343 msgid "Dropped flag"
2344 msgstr "Bendera yang jatuh"
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2347 msgid "White base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2351 msgid "Red base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2355 msgid "Blue base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2359 msgid "Yellow base"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2363 msgid "Pink base"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2367 msgid "Return flag here"
2368 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2378 msgid "Control point"
2379 msgstr "Kontrol poin"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2382 msgid "Dropped key"
2383 msgstr "Kunci yang jatuh"
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2390 msgid "Key carrier"
2391 msgstr "Pembawa kunci"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2394 msgid "Run here"
2395 msgstr "Lari disini"
2396
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2399 msgid "Ball"
2400 msgstr "Bola"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2407 msgid "Ball carrier"
2408 msgstr "Pembawa bola"
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2411 msgid "Leader"
2412 msgstr "Pemimpin"
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2415 msgid "Goal"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2420 msgid "Generator"
2421 msgstr "Generator"
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2424 msgid "Weapon"
2425 msgstr "Senjata"
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2428 msgid "Monster"
2429 msgstr "Monster"
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2432 msgid "Vehicle"
2433 msgstr "Kendaraan"
2434
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2436 msgid "Intruder!"
2437 msgstr "Pengganggu!"
2438
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2440 msgid "Tagged"
2441 msgstr "Ditandai"
2442
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2444 #, c-format
2445 msgid "%s needing help!"
2446 msgstr "%s butuh bantuan!"
2447
2448 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2449 msgid "^1Server notices:"
2450 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2458 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2475 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2481 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2482 msgstr ""
2483 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2484 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2489 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2494 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2500 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2501 msgstr ""
2502 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2503 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2507 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2510 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2511 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2514 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2515 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2518 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2519 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2526 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2532 "base"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2536 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2543 "itself"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2553 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2554 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2557 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2558 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2563 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2568 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2578 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2584 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2588 #, c-format
2589 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2590 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2593 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2594 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2597 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2601 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2602 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2605 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2606 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2609 msgid "^F2Match is restarting..."
2610 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2614 msgid "^F4Countdown stopped!"
2615 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2670 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2695 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2924 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2929 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2934 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2954 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2964 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2994 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3074 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3084 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3089 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3094 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3099 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3104 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3109 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3114 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3118 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3119 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3125 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3129 msgid "^BGRound tied"
3130 msgstr "^BGRonde seri"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3134 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3135 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3145 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3150 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3154 #, c-format
3155 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3156 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3162 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3166 #, c-format
3167 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3168 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3174 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3178 #, c-format
3179 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3180 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3184 #, c-format
3185 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3186 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3190 #, c-format
3191 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3192 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3196 #, c-format
3197 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3198 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3203 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^F3 connected"
3208 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3213 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3218 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3224 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3230 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3235 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3240 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3255 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3260 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3265 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3268 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3272 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3273 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3278 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3283 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3286 #, c-format
3287 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3288 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3291 #, c-format
3292 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3293 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3296 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3297 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3300 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3306 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3311 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3316 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3321 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3326 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3339 msgid ""
3340 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3341 "spectators aren't allowed at the moment."
3342 msgstr ""
3343 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3344 "tidak diizinkan."
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3364 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3379 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3395 "and will be lost."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3402 "lost."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3414 "(^F1%s^F4)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3418 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3425 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3426 msgstr ""
3427 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3428 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3433 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3437 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3442 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3446 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3447 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3450 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3451 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3457 "^F2Xonotic %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3470 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3522 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3527 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3562 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3572 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3632 #, c-format
3633 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3634 msgstr ""
3635 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3650 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3660 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3665 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3670 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3676 msgstr ""
3677 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3694 "Chainsaw%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3713 msgstr ""
3714 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3715 "mereka sendiri%s%s "
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3725 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3803 msgid "^F4You are now alone!"
3804 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3807 msgid "^BGYou are attacking!"
3808 msgstr "^BGAnda diserang!"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3811 msgid "^BGYou are defending!"
3812 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3820 #, c-format
3821 msgid "%s players are needed for this match."
3822 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3825 msgid "^BGBegin!"
3826 msgstr "^BGMulai!"
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3829 msgid "^BGGame starts in"
3830 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGRound %s starts in"
3835 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3838 msgid "^F4Round cannot start"
3839 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3842 msgid "^F2Don't camp!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3846 msgid ""
3847 "^BGYou are now free.\n"
3848 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3849 "^BGif you think you will succeed."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3853 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3854 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3857 msgid ""
3858 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3859 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3860 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3864 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3865 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3868 msgid "^BGYou captured the flag!"
3869 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3874 msgstr ""
3875 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3878 #, c-format
3879 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3880 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3883 #, c-format
3884 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3885 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3890 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3895 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3900 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3905 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3910 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3915 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3918 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3919 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3922 msgid "^BGYou got the flag!"
3923 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3999 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4000 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4003 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4004 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4007 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4011 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4015 #, c-format
4016 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4022 #, c-format
4023 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4027 #, c-format
4028 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4039 #, c-format
4040 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4041 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4046 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4049 #, c-format
4050 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4051 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4056 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4074 #, c-format
4075 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4079 #, c-format
4080 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4084 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4085 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4091 "You are now on: %s"
4092 msgstr ""
4093 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4094 "Anda sekarang di: %s"
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4097 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4098 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4101 msgid "^K1Die camper!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4105 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4109 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4113 #, c-format
4114 msgid "^K1You were %s"
4115 msgstr "^K1Anda %s"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4118 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4119 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4122 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4126 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4130 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4134 msgid "^K1You fragged yourself!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4138 msgid "^K1You need to be more careful!"
4139 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4142 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4146 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4147 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4150 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4151 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4154 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4155 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4158 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4162 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4166 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4167 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4170 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4174 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4178 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4182 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4183 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4186 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4190 msgid "^K1You need to preserve your health"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4194 msgid "^K1You became a shooting star!"
4195 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4198 msgid "^K1You melted away in slime!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4202 msgid "^K1You committed suicide!"
4203 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4206 msgid "^K1You ended it all!"
4207 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4210 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4214 #, c-format
4215 msgid "^BGYou are now on: %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4219 msgid "^K1You died in an accident!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4223 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4227 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4231 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4235 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4239 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4243 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4247 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4251 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4252 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4255 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4259 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4263 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4267 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4271 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4275 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4279 msgid "^K1Watch your step!"
4280 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4283 #, c-format
4284 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4285 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4290 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4293 #, c-format
4294 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4295 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4298 #, c-format
4299 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4303 msgid ""
4304 "^K1Stop idling!\n"
4305 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4306 msgstr ""
4307 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4308 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4311 msgid ""
4312 "^K1Stop idling!\n"
4313 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4314 msgstr ""
4315 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4316 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4319 #, c-format
4320 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4321 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4324 #, c-format
4325 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4326 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4329 msgid "^BGDoor unlocked!"
4330 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4333 #, c-format
4334 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4338 #, c-format
4339 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4340 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4343 msgid "^K3You revived yourself"
4344 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4347 #, c-format
4348 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4349 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4352 #, c-format
4353 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4354 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4357 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4358 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4361 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4362 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4365 msgid "^K1You froze yourself"
4366 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4369 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4373 #, c-format
4374 msgid "^K1A %s has arrived!"
4375 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4378 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4379 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4382 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4383 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4386 msgid ""
4387 "^K1No spawnpoints available!\n"
4388 "Hope your team can fix it..."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4395 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4396 msgstr ""
4397 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4398 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4401 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4405 msgid "^BGYou picked up the ball"
4406 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4409 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4413 msgid ""
4414 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4415 "Help the key carriers to meet!"
4416 msgstr ""
4417 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4418 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4421 msgid ""
4422 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4423 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4427 msgid ""
4428 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4429 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4430 msgstr ""
4431 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4432 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4435 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4436 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4439 msgid "^BGScanning frequency range..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4443 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4444 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4447 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4448 msgstr ""
4449 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4452 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4453 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "^BGWaiting for players to join...\n"
4459 "Need active players for: %s"
4460 msgstr ""
4461 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4462 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4465 #, c-format
4466 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4467 msgstr "^BGMenunggu pemain %s bergabung..."
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4470 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4474 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4478 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4479 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4482 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4483 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4486 #, c-format
4487 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4494 "Next weapon: ^F1%s"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4498 #, c-format
4499 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4500 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4508 msgid "^BGYou captured a control point"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4512 #, c-format
4513 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4517 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4521 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4522 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4525 msgid ""
4526 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4527 "^F2Capture some control points to unshield it"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4531 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4535 msgid ""
4536 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4537 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4541 #, c-format
4542 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4543 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4546 #, c-format
4547 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4548 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4551 msgid ""
4552 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4553 "Keep fragging until we have a winner!"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4557 msgid ""
4558 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4559 "Keep scoring until we have a winner!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4563 msgid ""
4564 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4565 "\n"
4566 "Generators are now decaying.\n"
4567 "The more control points your team holds,\n"
4568 "the faster the enemy generator decays"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4575 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4579 msgid "^K1In^BG-portal created"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4583 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4587 msgid "^F1Portal creation failed"
4588 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4591 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4595 msgid "^F2Strength has worn off"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4599 msgid "^F2Shield surrounds you"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4603 msgid "^F2Shield has worn off"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4607 msgid "^F2You are on speed"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4611 msgid "^F2Speed has worn off"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4615 msgid "^F2You are invisible"
4616 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4619 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4623 msgid ""
4624 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4625 "banned in this server"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4629 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4630 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4633 msgid "^BGSequence completed!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4637 msgid "^BGThere are more to go..."
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4641 #, c-format
4642 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4646 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4650 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4651 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4654 msgid "^F2You now have a superweapon"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4658 msgid ""
4659 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4660 "suspicion!"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4664 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4668 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4672 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4673 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4676 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4677 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4680 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4681 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4684 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4688 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4692 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4696 #, c-format
4697 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4698 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4701 #, c-format
4702 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4706 #, c-format
4707 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4708 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4711 msgid ""
4712 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4713 "^F4Stop them!"
4714 msgstr ""
4715 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4716 "^F4Hentikan mereka!"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4719 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4723 msgid ""
4724 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4728 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4732 #, c-format
4733 msgid " (near %s)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4737 msgid "primary"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4741 msgid "secondary"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4745 msgid "point"
4746 msgstr "poin"
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4749 msgid "points"
4750 msgstr "poin"
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4753 msgid "drop flag"
4754 msgstr "jatuhkan bendera"
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4757 msgid "throw nade"
4758 msgstr "buang granat"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4761 #, c-format
4762 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4771 msgid "TRIPLE FRAG! "
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4782 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4785 msgid "RAGE! "
4786 msgstr "RAGE!"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4789 #, c-format
4790 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4799 msgid "MASSACRE! "
4800 msgstr "MASSACRE!"
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4803 #, c-format
4804 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4813 msgid "MAYHEM! "
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4817 #, c-format
4818 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4822 #, c-format
4823 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4827 msgid "BERSERKER! "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4831 #, c-format
4832 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4836 #, c-format
4837 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4841 msgid "CARNAGE! "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4845 #, c-format
4846 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4850 #, c-format
4851 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4855 msgid "ARMAGEDDON! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4859 #, c-format
4860 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4864 #, c-format
4865 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "\n"
4879 "(^F4Dead^BG)%s"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4883 #, c-format
4884 msgid "%d score spree! "
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4888 #, c-format
4889 msgid "%d frag spree! "
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4893 msgid "First blood! "
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4897 msgid "First score! "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4901 msgid "First casualty! "
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4905 msgid "First victim! "
4906 msgstr "Korban pertama!"
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4909 #, c-format
4910 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4914 #, c-format
4915 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4919 #, c-format
4920 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4924 #, c-format
4925 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4929 #, c-format
4930 msgid ", ending their %d frag spree"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4934 #, c-format
4935 msgid ", ending their %d score spree"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4939 #, c-format
4940 msgid ", losing their %d frag spree"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4944 #, c-format
4945 msgid ", losing their %d score spree"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4949 #, c-format
4950 msgid " with %d %s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4954 msgid "TEAM^Red"
4955 msgstr "TEAM^Merah"
4956
4957 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4958 msgid "TEAM^Blue"
4959 msgstr "TEAM^Biru"
4960
4961 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4962 msgid "TEAM^Yellow"
4963 msgstr "TEAM^Kuning"
4964
4965 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4966 msgid "TEAM^Pink"
4967 msgstr "TEAM^Pink"
4968
4969 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4970 msgid "Team"
4971 msgstr "Tim"
4972
4973 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4974 msgid "Neutral"
4975 msgstr "Netral"
4976
4977 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4978 msgid "KEY^Red"
4979 msgstr "KEY^Merah"
4980
4981 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4982 msgid "KEY^Blue"
4983 msgstr "KEY^Biru"
4984
4985 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4986 msgid "KEY^Yellow"
4987 msgstr "KEY^Kuning"
4988
4989 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4990 msgid "KEY^Pink"
4991 msgstr "KEY^Pink"
4992
4993 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4994 msgid "FLAG^Red"
4995 msgstr "FLAG^Merah"
4996
4997 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4998 msgid "FLAG^Blue"
4999 msgstr "FLAG^Biru"
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5002 msgid "FLAG^Yellow"
5003 msgstr "FLAG^Kuning"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5006 msgid "FLAG^Pink"
5007 msgstr "FLAG^Pink"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5010 msgid "GENERATOR^Red"
5011 msgstr "GENERATOR^Merah"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5014 msgid "GENERATOR^Blue"
5015 msgstr "GENERATOR^Biru"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5018 msgid "GENERATOR^Yellow"
5019 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5022 msgid "GENERATOR^Pink"
5023 msgstr "GENERATOR^Pink"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5026 #, c-format
5027 msgid "%s under attack!"
5028 msgstr "%s diserang!"
5029
5030 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5031 msgid "Turret"
5032 msgstr "Menara"
5033
5034 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5035 msgid "eWheel Turret"
5036 msgstr "Menara eWheel"
5037
5038 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5039 msgid "eWheel"
5040 msgstr "eWheel"
5041
5042 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5043 msgid "FLAC Cannon"
5044 msgstr "Meriam FLAC"
5045
5046 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5047 msgid "FLAC"
5048 msgstr "FLAC"
5049
5050 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5051 msgid "Fusion Reactor"
5052 msgstr "Reaktor Fusi"
5053
5054 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5055 msgid "Hellion Missile Turret"
5056 msgstr "Menara Misil Hellion"
5057
5058 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5059 msgid "Hellion"
5060 msgstr "Hellion"
5061
5062 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5063 msgid "Hunter-Killer Turret"
5064 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5065
5066 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5067 msgid "Hunter-Killer"
5068 msgstr "Hunter-Killer"
5069
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5071 msgid "Machinegun Turret"
5072 msgstr "Menara Machinegun"
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5075 msgid "Machinegun"
5076 msgstr "Machinegun"
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5079 msgid "MLRS Turret"
5080 msgstr "Menara MLRS "
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5083 msgid "MLRS"
5084 msgstr "MLRS"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5087 msgid "Phaser Cannon"
5088 msgstr "Meriam Phaser"
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5091 msgid "Phaser"
5092 msgstr "Phaser"
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5095 msgid "Plasma Cannon"
5096 msgstr "Meriam Plasma"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5099 msgid "Dual plasma"
5100 msgstr "Plasma ganda"
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5103 msgid "Dual Plasma Cannon"
5104 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5107 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5108 msgid "Tesla Coil"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5112 msgid "Walker Turret"
5113 msgstr "Menara Berjalan"
5114
5115 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5116 msgid "Walker"
5117 msgstr "Walker"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:248
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5121 msgid "Dodging"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:249
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5126 msgid "InstaGib"
5127 msgstr "InstaGib"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:250
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5131 msgid "New Toys"
5132 msgstr "Mainan baru"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:251
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5136 msgid "NIX"
5137 msgstr "NIX"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:252
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5141 msgid "Rocket Flying"
5142 msgstr "Roket Terbang"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:253
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5146 msgid "Invincible Projectiles"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:254
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5151 msgid "Low gravity"
5152 msgstr "Gravitasi rendah"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:255
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5156 msgid "Cloaked"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:256
5160 msgid "Hook"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:257
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5165 msgid "Midair"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:258
5169 msgid "Melee only Arena"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:260
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5174 msgid "Piñata"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:261
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5179 msgid "Weapons stay"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:262
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5184 msgid "Blood loss"
5185 msgstr "Kehilangan darah"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:264
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5189 msgid "Buffs"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:265
5193 msgid "Overkill"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:266
5197 msgid "No powerups"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:267
5201 msgid "Powerups"
5202 msgstr "Powerups"
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:268
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5206 msgid "Touch explode"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:269
5210 msgid "Wall jumping"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:270
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5215 msgid "No start weapons"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:271
5219 msgid "Nades"
5220 msgstr "Granat"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:272
5223 msgid "Offhand blaster"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5227 msgid "Male"
5228 msgstr "Pria"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5231 msgid "Female"
5232 msgstr "Wanita"
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5235 msgid "Undisclosed"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5239 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5240 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5243 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5244 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5247 msgid "TAB"
5248 msgstr "TAB"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5251 #, c-format
5252 msgid "ENTER"
5253 msgstr "ENTER"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5256 msgid "ESCAPE"
5257 msgstr "ESC"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5260 msgid "SPACE"
5261 msgstr "SPASI"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5264 msgid "BACKSPACE"
5265 msgstr "BACKSPACE"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5268 #, c-format
5269 msgid "UPARROW"
5270 msgstr "PANAH ATAS"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5273 #, c-format
5274 msgid "DOWNARROW"
5275 msgstr "PANAH BAWAH"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5278 #, c-format
5279 msgid "LEFTARROW"
5280 msgstr "PANAH KIRI"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5283 #, c-format
5284 msgid "RIGHTARROW"
5285 msgstr "PANAH KANAN"
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5288 msgid "ALT"
5289 msgstr "ALT"
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5292 msgid "CTRL"
5293 msgstr "CTRL"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5296 msgid "SHIFT"
5297 msgstr "SHIFT"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5300 #, c-format
5301 msgid "INS"
5302 msgstr "INS"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5305 #, c-format
5306 msgid "DEL"
5307 msgstr "DEL"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5310 #, c-format
5311 msgid "PGDN"
5312 msgstr "PGDN"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5315 #, c-format
5316 msgid "PGUP"
5317 msgstr "PGUP"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5320 #, c-format
5321 msgid "HOME"
5322 msgstr "HOME"
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5325 #, c-format
5326 msgid "END"
5327 msgstr "END"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5330 msgid "PAUSE"
5331 msgstr "PAUSE"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5334 msgid "NUMLOCK"
5335 msgstr "NUMLOCK"
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5338 msgid "CAPSLOCK"
5339 msgstr "CAPSLOCK"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5342 msgid "SCROLLOCK"
5343 msgstr "SCROLLOCK"
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5346 msgid "SEMICOLON"
5347 msgstr "TITIK KOMA"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5350 msgid "TILDE"
5351 msgstr "~"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5354 msgid "BACKQUOTE"
5355 msgstr "`"
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5358 msgid "QUOTE"
5359 msgstr "'"
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5362 msgid "APOSTROPHE"
5363 msgstr "\""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5366 msgid "BACKSLASH"
5367 msgstr "\\"
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5370 #, c-format
5371 msgid "F%d"
5372 msgstr "F%d"
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5375 #, c-format
5376 msgid "KP_%d"
5377 msgstr "KP_%d"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5388 #, c-format
5389 msgid "KP_%s"
5390 msgstr "KP_%s"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5393 #, c-format
5394 msgid "PERIOD"
5395 msgstr "TITIK"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5398 #, c-format
5399 msgid "DIVIDE"
5400 msgstr "/"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5403 #, c-format
5404 msgid "SLASH"
5405 msgstr "/\\"
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5408 #, c-format
5409 msgid "MULTIPLY"
5410 msgstr "*"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5413 #, c-format
5414 msgid "MINUS"
5415 msgstr "-"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5418 #, c-format
5419 msgid "PLUS"
5420 msgstr "+"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5423 #, c-format
5424 msgid "EQUALS"
5425 msgstr "="
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5428 msgid "PRINTSCREEN"
5429 msgstr "PRT SC"
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5432 #, c-format
5433 msgid "MOUSE%d"
5434 msgstr "MOUSE%d"
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5437 msgid "MWHEELUP"
5438 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5441 msgid "MWHEELDOWN"
5442 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5445 #, c-format
5446 msgid "JOY%d"
5447 msgstr "JOY%d"
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5450 #, c-format
5451 msgid "AUX%d"
5452 msgstr "AUX%d"
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5455 #, c-format
5456 msgid "DPAD_UP"
5457 msgstr "DPAD_ATAS"
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5469 #, c-format
5470 msgid "X360_%s"
5471 msgstr "X360_%s"
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5474 #, c-format
5475 msgid "DPAD_DOWN"
5476 msgstr "DPAD_BAWAH"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5479 #, c-format
5480 msgid "DPAD_LEFT"
5481 msgstr "DPAD_KIRI"
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5484 #, c-format
5485 msgid "DPAD_RIGHT"
5486 msgstr "DPAD_KANAN"
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5489 #, c-format
5490 msgid "START"
5491 msgstr "MULAI "
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5494 #, c-format
5495 msgid "BACK"
5496 msgstr "KEMBALI"
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5499 #, c-format
5500 msgid "LEFT_THUMB"
5501 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5504 #, c-format
5505 msgid "RIGHT_THUMB"
5506 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_SHOULDER"
5511 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5514 #, c-format
5515 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5516 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5519 #, c-format
5520 msgid "LEFT_TRIGGER"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5524 #, c-format
5525 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5529 #, c-format
5530 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5534 #, c-format
5535 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5539 #, c-format
5540 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5544 #, c-format
5545 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5549 #, c-format
5550 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5554 #, c-format
5555 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5559 #, c-format
5560 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5564 #, c-format
5565 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5570 #, c-format
5571 msgid "JOY_%s"
5572 msgstr "JOY_%s"
5573
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5575 #, c-format
5576 msgid "UP"
5577 msgstr "ATAS"
5578
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5580 #, c-format
5581 msgid "DOWN"
5582 msgstr "BAWAH"
5583
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5585 #, c-format
5586 msgid "LEFT"
5587 msgstr "KIRI"
5588
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5590 #, c-format
5591 msgid "RIGHT"
5592 msgstr "KANAN"
5593
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5595 #, c-format
5596 msgid "MIDINOTE%d"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5600 #, c-format
5601 msgid "Press %s"
5602 msgstr "Tekan %s"
5603
5604 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5605 msgid "No right gunner!"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5609 msgid "No left gunner!"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5613 msgid "Bumblebee"
5614 msgstr "Bumblebee"
5615
5616 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5617 msgid "Racer"
5618 msgstr "Pembalap"
5619
5620 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5621 msgid "Racer cannon"
5622 msgstr "Meriam pembalap"
5623
5624 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5625 msgid "Raptor"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5629 msgid "Raptor cannon"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5633 msgid "Raptor bomb"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5637 msgid "Raptor flare"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5641 msgid "Spiderbot"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5645 msgid "Arc"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5649 msgid "Blaster"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5653 msgid "Crylink"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5657 msgid "Devastator"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5661 msgid "Electro"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5665 msgid "Fireball"
5666 msgstr "Bola api"
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5669 msgid "Hagar"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5673 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5678 msgid "Grappling Hook"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5682 msgid "MachineGun"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5686 msgid "Mine Layer"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5690 msgid "Mortar"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5694 msgid "Port-O-Launch"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5698 msgid "Rifle"
5699 msgstr "Senapan"
5700
5701 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5702 msgid "T.A.G. Seeker"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5706 msgid "Shockwave"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5710 msgid "Shotgun"
5711 msgstr "Shotgun"
5712
5713 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5714 #, no-c-format
5715 msgid "@!#%'n Tuba"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5719 msgid "Vaporizer"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5723 msgid "Vortex"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_DEC^%s years"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_ZER^%d years"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_FIR^%d year"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_SEC^%d years"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_THI^%d years"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_MUL^%d years"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_FIR^%d week"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_THI^%d weeks"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_DEC^%s days"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_ZER^%d days"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_FIR^%d day"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_SEC^%d days"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_THI^%d days"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_MUL^%d days"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_DEC^%s hours"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_ZER^%d hours"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_FIR^%d hour"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_SEC^%d hours"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_THI^%d hours"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_MUL^%d hours"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_FIR^%d minute"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_THI^%d minutes"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5882 #, c-format
5883 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5887 #, c-format
5888 msgid "CI_FIR^%d second"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5892 #, c-format
5893 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5897 #, c-format
5898 msgid "CI_THI^%d seconds"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5902 #, c-format
5903 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5907 #, c-format
5908 msgid "%dst"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5912 #, c-format
5913 msgid "%dnd"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5917 #, c-format
5918 msgid "%drd"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5922 #, c-format
5923 msgid "%dth"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5927 msgid "No description"
5928 msgstr "Tanpa deskripsi"
5929
5930 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5931 #, c-format
5932 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5933 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5934
5935 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5936 #, c-format
5937 msgid "%02d:%02d:%02d"
5938 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5939
5940 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5941 #, c-format
5942 msgid "Item %d"
5943 msgstr "Item %d"
5944
5945 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5949 msgid "Custom"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5953 msgid "Core Team"
5954 msgstr "Tim inti"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5957 msgid "Extended Team"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5961 msgid "Website"
5962 msgstr "Situs web"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5965 msgid "Stats"
5966 msgstr "Statistik"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5969 msgid "Art"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5973 msgid "Animation"
5974 msgstr "Animasi"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5977 msgid "Campaign"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5981 msgid "Level Design"
5982 msgstr "Level Desain"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5985 msgid "Music / Sound FX"
5986 msgstr "Music/ FX Suara"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5989 msgid "Game Code"
5990 msgstr "Kode Game"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5993 msgid "Marketing / PR"
5994 msgstr "Pemasaran / PR"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5997 msgid "Legal"
5998 msgstr "Sah"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6001 msgid "Game Engine"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6005 msgid "Engine Additions"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6009 msgid "Compiler"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6013 msgid "Other Active Contributors"
6014 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6017 msgid "Translators"
6018 msgstr "Penerjemah"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6021 msgid "Asturian"
6022 msgstr "Bahasa Asturia"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6025 msgid "Belarusian"
6026 msgstr "Bahasa Belarusia"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6029 msgid "Bulgarian"
6030 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6033 msgid "Chinese (China)"
6034 msgstr "Bahasa China (China)"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6037 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6041 msgid "Chinese (Taiwan)"
6042 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6045 msgid "Czech"
6046 msgstr "Bahasa Ceska"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6049 msgid "Dutch"
6050 msgstr "Bahasa Belanda"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6053 msgid "English (Australia)"
6054 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6057 msgid "Finnish"
6058 msgstr "Bahasa Suomi"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6061 msgid "French"
6062 msgstr "Bahasa Prancis"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6065 msgid "German"
6066 msgstr "Bahasa Jerman"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6069 msgid "Greek"
6070 msgstr "Bahasa Yunani"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6073 msgid "Hungarian"
6074 msgstr "Bahasa Hungaria"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6077 msgid "Indonesian"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6081 msgid "Irish"
6082 msgstr "Bahasa Irlandia"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6085 msgid "Italian"
6086 msgstr "Bahasa Italia"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6089 msgid "Japanese"
6090 msgstr "Bahasa Jepang"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6093 msgid "Kazakh"
6094 msgstr "Bahasa Kazakh"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6097 msgid "Korean"
6098 msgstr "Bahasa Korea"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6101 msgid "Latin"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6105 msgid "Polish"
6106 msgstr "Bahasa Polski"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6109 msgid "Portuguese"
6110 msgstr "Bahasa Portugis"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6113 msgid "Portuguese (Brazil)"
6114 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6117 msgid "Romanian"
6118 msgstr "Bahasa Rumania"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6121 msgid "Russian"
6122 msgstr "Bahasa Rusia"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6125 msgid "Serbian"
6126 msgstr "Bahasa Serbia"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6129 msgid "Spanish"
6130 msgstr "Bahasa Spanyol"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6133 msgid "Swedish"
6134 msgstr "Bahasa Swedia"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6137 msgid "Turkish"
6138 msgstr "Bahasa Turki"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6141 msgid "Ukrainian"
6142 msgstr "Bahasa Ukraina"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6145 msgid "Past Contributors"
6146 msgstr "Kontributor Lama"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6149 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6150 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6153 msgid "will not be saved"
6154 msgstr "tidak akan disimpan"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6157 msgid "will be saved to config.cfg"
6158 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6161 msgid "private"
6162 msgstr "privasi"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6165 msgid "engine setting"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6169 msgid "read only"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6178 msgid "OK"
6179 msgstr "OK"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6182 msgid "Credits"
6183 msgstr "Kredit"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6186 msgid "The Xonotic credits"
6187 msgstr "Kredit Xonotic"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6190 msgid ""
6191 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6192 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6193 "menu system."
6194 msgstr ""
6195 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6196 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6200 msgid "Name:"
6201 msgstr "Nama:"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6205 msgid "Name under which you will appear in the game"
6206 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6209 msgid "Text language:"
6210 msgstr "Teks bahasa:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6213 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6214 msgstr ""
6215 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6216 "xonotic.org?"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6219 msgid "Undecided"
6220 msgstr "Bimbang"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6223 msgid ""
6224 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6225 "menu"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6229 msgid "Save settings"
6230 msgstr "Simpan pengaturan"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6235 msgid "Welcome"
6236 msgstr "Selamat datang"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6243 msgid "Join!"
6244 msgstr "Gabung!"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6248 msgid "Restart level"
6249 msgstr "Mulai ulang level"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6252 msgid "Main menu"
6253 msgstr "Menu utama"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6257 msgid "Servers"
6258 msgstr "Server"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6262 msgid "Profile"
6263 msgstr "Profil"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6267 msgid "Settings"
6268 msgstr "Pengaturan"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6272 msgid "Input"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6276 msgid "Quick menu"
6277 msgstr "Menu Cepat"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6281 msgid "Spectate"
6282 msgstr "Menonton"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6285 msgid "Game menu"
6286 msgstr "Menu game"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6289 msgid "Ammunition display:"
6290 msgstr "Tampilan peluru:"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6293 msgid "Show only current ammo type"
6294 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6298 msgid "Noncurrent alpha:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6303 msgid "Noncurrent scale:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6308 msgid "Align icon:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6320 msgid "Left"
6321 msgstr "Kiri"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6332 msgid "Right"
6333 msgstr "Kanan"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6336 msgid "Ammo Panel"
6337 msgstr "Panel Peluru"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6341 msgid "Message duration:"
6342 msgstr "Durasi Pesan:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6346 msgid "Fade time:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6350 msgid "Flip messages order"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6355 msgid "Text alignment:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6361 msgid "Center"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6365 msgid "Font scale:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6369 msgid "Bold font scale:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6373 msgid "Centerprint Panel"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6377 msgid "Chat entries:"
6378 msgstr "Entri obrolan:"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6381 msgid "Chat size:"
6382 msgstr "Ukuran obrolan:"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6385 msgid "Chat lifetime:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6389 msgid "Chat beep sound"
6390 msgstr "Suara bip obrolan"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6393 msgid "Chat Panel"
6394 msgstr "Panel obrolan"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6397 msgid "Engine info:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6401 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6402 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6405 msgid "Engine Info Panel"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6409 msgid "Combine health and armor"
6410 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6415 msgid "Enable status bar"
6416 msgstr "Perlihatkan status bar"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6420 msgid "Status bar alignment:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6427 msgid "Inward"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6434 msgid "Outward"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6439 msgid "Icon alignment:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6443 msgid "Flip health and armor positions"
6444 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6447 msgid "Health/Armor Panel"
6448 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6451 msgid "Info messages:"
6452 msgstr "Pesan informasi:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6455 msgid "Flip align"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6459 msgid "Info Messages Panel"
6460 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6474 msgid "Disable"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6479 msgid "Enable spectating"
6480 msgstr "Izinkan menonton"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6483 msgid "Enable even playing in warmup"
6484 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6487 msgid "Reduced"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6491 msgid "Text/icon ratio:"
6492 msgstr "Rasio text/ikon:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6495 msgid "Hide spawned items"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6499 msgid "Hide big armor and health"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6503 msgid "Dynamic size"
6504 msgstr "Ukuran dinamis"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6507 msgid "Items Time Panel"
6508 msgstr "Panel Waktu Item"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6511 msgid "Mod Icons Panel"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6515 msgid "Notifications:"
6516 msgstr "Pemberitahuan:"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6519 msgid "Also print notifications to the console"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6523 msgid "Flip notify order"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6527 msgid "Entry lifetime:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6531 msgid "Entry fadetime:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6535 msgid "Notification Panel"
6536 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6544 msgid "Enable"
6545 msgstr "Izinkan"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6549 msgid "Enable even observing"
6550 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6554 msgid "Enable only in Race/CTS"
6555 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6558 msgid "Status bar"
6559 msgstr "Bar status"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6563 msgid "Left align"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6568 msgid "Right align"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6572 msgid "Inward align"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6576 msgid "Outward align"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6580 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6581 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6584 msgid "Speed:"
6585 msgstr "Kecepatan:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6588 msgid "Include vertical speed"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6592 msgid "Show speed unit"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6596 msgid "Top speed"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6600 msgid "Acceleration:"
6601 msgstr "Akselerasi:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6604 msgid "Include vertical acceleration"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6608 msgid "Physics Panel"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6612 msgid "Pickup messages:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6616 msgid "Show timer:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6624 msgid "Never"
6625 msgstr "Jangan pernah"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6631 msgid "Always"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6635 msgid "Spectating"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6639 msgid "Icon size scale:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6643 msgid "Pickup Panel"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6647 msgid "Powerups Panel"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6652 msgid "Always enable"
6653 msgstr "Selalu izinkan"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6656 msgid "Forced aspect:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6660 msgid "Pressed Keys Panel"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6664 msgid "Quick Menu Panel"
6665 msgstr "Panel Menu Cepat"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6668 msgid "Race Timer Panel"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6672 msgid "Enable in team games"
6673 msgstr "Izinkan pada game tim"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6676 msgid "Radar:"
6677 msgstr "Radar:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6689 msgid "Alpha:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6693 msgid "Rotation:"
6694 msgstr "Rotasi:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6697 msgid "Forward"
6698 msgstr "Maju"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6701 msgid "West"
6702 msgstr "Barat"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6705 msgid "South"
6706 msgstr "Selatan"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6709 msgid "East"
6710 msgstr "Timur"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6713 msgid "North"
6714 msgstr "Utara"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6717 msgid "Scale:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6721 msgid "Zoom mode:"
6722 msgstr "Mode zoom:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6725 msgid "Zoomed in"
6726 msgstr "Perbesar"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6729 msgid "Zoomed out"
6730 msgstr "Perkecil"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6733 msgid "Always zoomed"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6737 msgid "Never zoomed"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6741 msgid "Radar Panel"
6742 msgstr "Panel Radar"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6745 msgid "Score:"
6746 msgstr "Skor:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6749 msgid "Rankings:"
6750 msgstr "Peringkat:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6754 msgid "Off"
6755 msgstr "Mati"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6758 msgid "And me"
6759 msgstr "Dan aku"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6762 msgid "Pure"
6763 msgstr "Asli"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6766 msgid "Score Panel"
6767 msgstr "Panel skor"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6770 msgid "StrafeHUD mode:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6774 msgid "View angle centered"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6778 msgid "Velocity angle centered"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6782 msgid "StrafeHUD style:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6786 msgid "no styling"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6790 msgid "progress bar"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6794 msgid "gradient"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6798 msgid "Range:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6802 msgid "Demo mode"
6803 msgstr "Mode demo"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6806 msgid "Reset colors"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6810 msgid "Strafe bar:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6814 msgid "Angle indicator:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6819 msgid "Neutral:"
6820 msgstr "Netral:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6824 msgid "Good:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6829 msgid "Overturn:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6833 msgid "Switch indicator:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6837 msgid "Best angle indicator:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6841 msgid "StrafeHUD Panel"
6842 msgstr "Panel StrafeHUD"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6845 msgid "Timer:"
6846 msgstr "Waktu:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6849 msgid "Show elapsed time"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6853 msgid "Secondary timer:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6857 msgid "Swapped"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6861 msgid "Timer Panel"
6862 msgstr "Panel Waktu"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6865 msgid "Alpha after voting:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6869 msgid "Vote Panel"
6870 msgstr "Panel Voting"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6873 msgid "Fade out after:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6877 #, c-format
6878 msgid "%ds"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6882 msgid "Fade effect:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6886 msgid "EF^None"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6890 msgid "Alpha"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6894 msgid "Slide"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6898 msgid "EF^Both"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6902 msgid "Weapon icons:"
6903 msgstr "Ikon senjata:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6906 msgid "Show only owned weapons"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6910 msgid "Show weapon ID as:"
6911 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6914 msgid "SHOWAS^None"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6918 msgid "Number"
6919 msgstr "Nomor"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6922 msgid "Bind"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6926 msgid "Weapon ID scale:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6930 msgid "Show Accuracy"
6931 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6934 msgid "Show Ammo"
6935 msgstr "Tunjukkan peluru"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6938 msgid "Ammo bar alpha:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6942 msgid "Ammo bar color:"
6943 msgstr "Warna bar peluru:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6946 msgid "Weapons Panel"
6947 msgstr "Panel Peluru"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6950 msgid "HUD skins"
6951 msgstr "Skin HUD"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6959 msgid "Filter:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6966 msgid "Refresh"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6971 msgid "Set skin"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6975 msgid "Save current skin"
6976 msgstr "Simpan skin terkini"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6979 msgid "Panel background defaults:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6983 msgid "Background:"
6984 msgstr "Latar belakang:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6987 msgid "Border size:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6992 msgid "Team color:"
6993 msgstr "Warna tim:"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6996 msgid "Test team color in configure mode"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7000 msgid "Padding:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7004 msgid "HUD Dock:"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7008 msgid "DOCK^Disabled"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7012 msgid "DOCK^Small"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7016 msgid "DOCK^Medium"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7020 msgid "DOCK^Large"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7024 msgid "Grid settings:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7028 msgid "Snap panels to grid"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7032 msgid "Grid size:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7036 msgid "X:"
7037 msgstr "X:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7040 msgid "Y:"
7041 msgstr "Y:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7044 msgid "Center line"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7051 "vertical lines by editing %s in the console"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7055 msgid "Exit setup"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7059 msgid "Panel HUD Setup"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7063 msgid "Monster:"
7064 msgstr "Monster:"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7068 msgid "Spawn"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7072 msgid "Remove"
7073 msgstr "Hapus"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7076 msgid "Move target:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7080 msgid "Follow"
7081 msgstr "Ikuti"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7084 msgid "Wander"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7088 msgid "Spawnpoint"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7092 msgid "No moving"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7096 msgid "Colors:"
7097 msgstr "Warna:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7101 msgid "Set skin:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7105 msgid "Monster Tools"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7109 msgid "Find servers to play on"
7110 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7113 msgid "Host your own game"
7114 msgstr "Host game anda sendiri"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7117 msgid "Media"
7118 msgstr "Media"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7121 msgid "Multiplayer"
7122 msgstr "Multiplayer"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7125 msgid ""
7126 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7127 "settings"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7135 msgid "Default"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7140 msgid "Unlimited"
7141 msgstr "Tak terbatas"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7144 msgid "Gametype"
7145 msgstr "Tipe game"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7148 msgid "Time limit:"
7149 msgstr "Batas waktu:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7152 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7156 #, c-format
7157 msgid "%d minutes"
7158 msgstr "%d menit"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7161 msgid "TIMLIM^Default"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7166 msgid "1 minute"
7167 msgstr "1 menit"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7170 msgid "TIMLIM^Infinite"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7174 msgid "Teams:"
7175 msgstr "Tim:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7178 msgid "2 teams"
7179 msgstr "2 tim"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7182 msgid "3 teams"
7183 msgstr "3 tim"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7186 msgid "4 teams"
7187 msgstr "4 tim"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7190 msgid "Player slots:"
7191 msgstr "Slot pemain:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7194 msgid ""
7195 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7196 "at once"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7200 msgid "Number of bots:"
7201 msgstr "Jumlah bot:"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7204 msgid "Amount of bots on your server"
7205 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7208 msgid "Bot skill:"
7209 msgstr "Kemampuan bot:"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7212 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7216 msgid "Botlike"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7220 msgid "Beginner"
7221 msgstr "Pemula"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7224 msgid "You will win"
7225 msgstr "Anda akan menang"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7228 msgid "You can win"
7229 msgstr "Anda pasti menang"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7232 msgid "You might win"
7233 msgstr "Anda mungkin menang"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7236 msgid "Advanced"
7237 msgstr "Advanced"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7240 msgid "Expert"
7241 msgstr "Expert"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7244 msgid "Pro"
7245 msgstr "Pro"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7248 msgid "Assassin"
7249 msgstr "Assasin"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7252 msgid "Unhuman"
7253 msgstr "Unhuman"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7256 msgid "Godlike"
7257 msgstr "Unhuman"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7260 msgid "Mutators..."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7264 msgid "Mutators and weapon arenas"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7268 msgid "Maplist"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7272 msgid ""
7273 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7274 "Delete to clear; Enter when done."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7278 msgid "Add shown"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7282 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7286 msgid "Remove shown"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7290 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7294 msgid "Add all"
7295 msgstr "Tambahkan semua"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7298 msgid "Add every available map to your selection"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7302 msgid "Remove all"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7306 msgid "Remove all the maps from your selection"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7310 msgid "Start multiplayer!"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7314 msgid "Title:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7318 msgid "Author:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7322 msgid "Game types:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7327 msgid "Close"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7331 msgid "MAP^Play"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7335 msgid "Map Information"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7339 msgid "MUT^None"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7343 msgid "Gameplay mutators:"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7347 msgid ""
7348 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7349 "directional key to dodge"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7353 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7357 msgid "All players are almost invisible"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7361 msgid ""
7362 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7363 "that support it"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7367 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7371 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7375 msgid ""
7376 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7377 "they can't jump)"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7381 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7385 msgid "Weapon & item mutators:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7389 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7393 msgid ""
7394 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7395 "to use it"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7399 msgid ""
7400 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7401 "with the Electro primary fire"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7405 msgid ""
7406 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7407 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7411 msgid ""
7412 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7413 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7414 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7418 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7422 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7426 msgid "Regular (no arena)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7430 msgid ""
7431 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7432 "without weapon pickups"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7436 msgid "Weapon arenas:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7440 msgid "Custom weapons"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7444 msgid "Most weapons"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7448 msgid "All weapons"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7452 msgid "Special arenas:"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7456 msgid ""
7457 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7458 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7459 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7460 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7464 msgid ""
7465 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7466 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7467 "switch to another weapon."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7471 msgid "with blaster"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7475 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7479 msgid "Mutators"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7483 msgid "SRVS^Categories"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7487 msgid "SRVS^Empty"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7491 msgid "Show empty servers"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7495 msgid "SRVS^Full"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7499 msgid "Show full servers that have no slots available"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7503 msgid "SRVS^Laggy"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7507 msgid "Show high latency servers"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7511 msgid "Reload the server list"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7515 msgid "Pause"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7519 msgid ""
7520 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7525 msgid "Address:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7529 msgid "Info..."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7533 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7538 msgid "No Terms of Service specified"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7543 msgid "MOD^Default"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7547 #, c-format
7548 msgid "%d modified"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7552 msgid "Official"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7556 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7560 msgid "N/A (auth library missing)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7564 msgid "Not supported (can't connect)"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7568 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7572 msgid "Supported (will encrypt)"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7576 msgid "Supported (won't encrypt)"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7580 msgid "Requested (will encrypt)"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7584 msgid "Requested (won't encrypt)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7588 msgid "Required (can't connect)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7592 msgid "Required (will encrypt)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7596 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7601 msgid "custom stats server"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7606 msgid "stats disabled"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7611 msgid "stats enabled"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7615 msgid "Status"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7621 msgid "Terms of Service"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7625 msgid "Server Info"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7629 msgid "Hostname:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7633 msgid "Mod:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7637 msgid "Version:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7641 msgid "Settings:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7646 msgid "Players:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7650 msgid "Bots:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7654 msgid "Free slots:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7658 msgid "Encryption:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7662 msgid "ID:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7666 msgid "Key:"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7670 msgid "Stats:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7674 msgid "Server Information"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7678 msgid "Demos"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7682 msgid "Screenshots"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7686 msgid "Music Player"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7690 msgid "Auto record demos"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7694 msgid "Timedemo"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7698 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7702 msgid "DEMO^Play"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7706 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7711 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7716 msgid "Disconnect"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7720 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7724 msgid "MUSICPL^Add"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7728 msgid "MUSICPL^Add all"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7732 msgid "Set as menu track"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7736 msgid "Reset default menu track"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7740 msgid "Playlist:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7744 msgid "Random order"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7748 msgid "MUSICPL^Stop"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7752 msgid "MUSICPL^Play"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7756 msgid "MUSICPL^Pause"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7760 msgid "MUSICPL^Prev"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7764 msgid "MUSICPL^Next"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7768 msgid "MUSICPL^Remove"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7772 msgid "MUSICPL^Remove all"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7776 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7780 msgid "Open in the viewer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7784 msgid "Reset"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7788 msgid "Previous"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7792 msgid "Next"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7796 msgid "Slide show"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7805 msgid "Apply immediately"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7809 msgid "Name"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7813 msgid "Model"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7817 msgid "Glowing color"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7821 msgid "Detail color"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7825 msgid "Statistics"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7829 msgid "Allow player statistics to track your client"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7833 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7837 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7841 msgid "Select language..."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7845 msgid "Are you sure you want to quit?"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7849 msgid "Quit the game"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7853 msgid "Model:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7857 msgid "Remove *"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7861 msgid "Copy *"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7865 msgid "Paste"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7869 msgid "Bone:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7873 msgid "Set * as child"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7877 msgid "Attach to *"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7881 msgid "Detach from *"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7885 msgid "Visual object properties for *:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7889 msgid "Set alpha:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7893 msgid "Set color main:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7897 msgid "Set color glow:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7901 msgid "Set frame:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7905 msgid "Physical object properties for *:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7909 msgid "Set material:"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7913 msgid "Set solidity:"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7917 msgid "Non-solid"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7921 msgid "Solid"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7925 msgid "Set physics:"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7929 msgid "Static"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7933 msgid "Movable"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7937 msgid "Physical"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7941 msgid "Set scale:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7945 msgid "Set force:"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7949 msgid "Claim *"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7953 msgid "* object info"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7957 msgid "* mesh info"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7961 msgid "* attachment info"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7965 msgid "Show help"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7969 msgid "* is the object you are facing"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7973 msgid "Sandbox Tools"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7977 msgid "Video"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7981 msgid "Effects"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7985 msgid "Audio"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7989 msgid "Game"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7993 msgid "User"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7997 msgid "Misc"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8001 msgid "Change the game settings"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8005 msgid "Master:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8009 msgid "Music:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8013 msgid "VOL^Ambient:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8017 msgid "Info:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8021 msgid "Items:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8025 msgid "Pain:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8029 msgid "Player:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8033 msgid "Shots:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8037 msgid "Voice:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8041 msgid "Weapons:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8045 msgid "New style sound attenuation"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8049 msgid "Mute sounds when not active"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8053 msgid "Frequency:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8057 msgid "Sound output frequency"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8061 msgid "8 kHz"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8065 msgid "11.025 kHz"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8069 msgid "16 kHz"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8073 msgid "22.05 kHz"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8077 msgid "24 kHz"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8081 msgid "32 kHz"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8085 msgid "44.1 kHz"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8089 msgid "48 kHz"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8093 msgid "Channels:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8097 msgid "Number of channels for the sound output"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8101 msgid "Mono"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8105 msgid "Stereo"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8109 msgid "2.1"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8113 msgid "4"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8117 msgid "5"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8121 msgid "5.1"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8125 msgid "6.1"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8129 msgid "7.1"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8133 msgid "Swap stereo output channels"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8137 msgid "Swap left/right channels"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8141 msgid "Headphone friendly mode"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8145 msgid ""
8146 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8147 "stereo separation a bit for headphones)"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8151 msgid "Hit indication sound"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8155 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8159 msgid "SND^Fixed"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8163 msgid "Decrease pitch with more damage"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8167 msgid "Decreasing"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8171 msgid "Increase pitch with more damage"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8175 msgid "Increasing"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8179 msgid "Chat message sound"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8183 msgid "Menu sounds"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8187 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8191 msgid "Focus sounds"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8195 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8199 msgid "Time announcer:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8203 msgid "WRN^Disabled"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8207 msgid "5 minutes"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8211 msgid "WRN^Both"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8215 msgid "Automatic taunts:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8219 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8223 msgid "Sometimes"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8227 msgid "Often"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8231 msgid "Debug info about sounds"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8235 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8239 msgid "Reset key bindings"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8243 msgid "Quality preset:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8247 msgid "PRE^OMG!"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8251 msgid "PRE^Low"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8255 msgid "PRE^Medium"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8259 msgid "PRE^Normal"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8263 msgid "PRE^High"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8267 msgid "PRE^Ultra"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8271 msgid "PRE^Ultimate"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8275 msgid "Geometry detail:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8279 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8283 msgid "DET^Lowest"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8287 msgid "DET^Low"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8291 msgid "DET^Normal"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8295 msgid "DET^Good"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8299 msgid "DET^Best"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8303 msgid "DET^Insane"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8307 msgid "Player detail:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8311 msgid "PDET^Low"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8315 msgid "PDET^Medium"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8319 msgid "PDET^Normal"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8323 msgid "PDET^Good"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8327 msgid "PDET^Best"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8331 msgid "Texture resolution:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8335 msgid "RES^Leet"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8339 msgid "RES^Lowest"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8343 msgid "RES^Very low"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8347 msgid "RES^Low"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8351 msgid "RES^Normal"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8355 msgid "RES^Good"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8359 msgid "RES^Best"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8365 msgid "Avoid lossy texture compression"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8369 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8373 msgid "Show sky"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8377 msgid "Show surfaces"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8381 msgid ""
8382 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8383 "performance boost, but looks very ugly."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8387 msgid "Use lightmaps"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8391 msgid ""
8392 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8393 "video memory"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8397 msgid "Deluxe mapping"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8401 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8405 msgid "Gloss"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8409 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8413 msgid "Offset mapping"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8417 msgid ""
8418 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8419 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8423 msgid "Relief mapping"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8427 msgid ""
8428 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8432 msgid "Reflections:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8436 msgid ""
8437 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8438 "with reflecting surfaces"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8442 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8446 msgid "Blurred"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8450 msgid "REFL^Good"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8454 msgid "Sharp"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8458 msgid "Decals"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8462 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8466 msgid "Decals on models"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8471 msgid "Distance:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8475 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8479 msgid "Time:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8483 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8487 msgid "Damage effects:"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8491 msgid "DMGFX^Disabled"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8495 msgid "Skeletal"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8499 msgid "DMGFX^All"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8503 msgid "Realtime dynamic lights"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8507 msgid ""
8508 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8513 msgid "Shadows"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8517 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8521 msgid "Realtime world lights"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8525 msgid ""
8526 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8527 "performance."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8531 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8535 msgid "Use normal maps"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8539 msgid ""
8540 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8541 "light with a bumpy surface"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8545 msgid "Soft shadows"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8549 msgid "Corona brightness:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8553 msgid "Flare effects around certain lights"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8557 msgid "Fade coronas according to visibility"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8561 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8565 msgid "Bloom"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8569 msgid ""
8570 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8571 "pixels. Has a big impact on performance."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8575 msgid "Extra postprocessing effects"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8579 msgid ""
8580 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8581 "using a powerup"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8585 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8589 msgid "Motion blur:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8593 msgid "Particles"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8597 msgid "Spawnpoint effects"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8601 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8605 msgid "Quality:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8610 msgid ""
8611 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8612 "gives for better performance"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8616 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8620 msgid "No crosshair"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8625 msgid "Per weapon"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8629 msgid ""
8630 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8631 "models"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8637 msgid "Size:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8641 msgid "By health"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8645 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8649 msgid "Enable center crosshair dot"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8653 msgid "Use normal crosshair color"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8657 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8661 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8665 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8669 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8673 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8677 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8681 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8685 msgid "Crosshair"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8689 msgid "Scoreboard"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8693 msgid "Fading speed:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8697 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8701 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8705 msgid "Show team sizes:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8709 msgid ""
8710 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8711 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8715 msgid "Waypoints"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8719 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8723 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8727 msgid "Control transparency of the waypoints"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8732 msgid "Font size:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8736 msgid "Edge offset:"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8740 msgid "Fade when near the crosshair"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8744 msgid "Display names instead of icons"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8748 msgid "Damage"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8752 msgid "Overlay:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8756 msgid "Factor:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8760 msgid "Fade rate:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8764 msgid "Player Names"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8768 msgid "Show names above players"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8772 msgid "Max distance:"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8776 msgid "Decolorize:"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8781 msgid "Teamplay"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8785 msgid "Only when near crosshair"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8789 msgid "Display health and armor"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8793 msgid "Speed unit:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8797 msgid "Damage overlay:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8801 msgid "Dynamic HUD"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8805 msgid "HUD moves around following player's movement"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8809 msgid "Shake the HUD when hurt"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8814 msgid "Enter HUD editor"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8818 msgid "HUD"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8822 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8826 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8830 msgid "Frag Information"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8834 msgid "Display information about killing sprees"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8838 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8842 msgid "Show spree information in centerprints"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8846 msgid "Show spree information in death messages"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8850 msgid "Sprees in info messages:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8854 msgid "SPREES^Disabled"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8858 msgid "Target"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8862 msgid "Attacker"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8866 msgid "SPREES^Both"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8870 msgid "Print on a seperate line"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8874 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8878 msgid "Add frag location to death messages when available"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8882 msgid "Gamemode Settings"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8886 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8890 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8896 msgid "Other"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8900 msgid "Display console messages in the top left corner"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8904 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8908 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8912 msgid "Powerup notifications"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8916 msgid "Weapon centerprint notifications"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8920 msgid "Weapon info message notifications"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8924 msgid "Announcers"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8928 msgid "Respawn countdown sounds"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8932 msgid "Killstreak sounds"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8936 msgid "Achievement sounds"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8940 msgid "Messages"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8944 msgid "Items"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8948 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8952 msgid "Unavailable alpha:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8956 msgid "Unavailable color:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8960 msgid "GHOITEMS^Black"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8964 msgid "GHOITEMS^Dark"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8968 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8972 msgid "GHOITEMS^Normal"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8976 msgid "GHOITEMS^Blue"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8981 msgid "Players"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8985 msgid "Force player models to mine"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8989 msgid "Force player colors to mine"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8993 msgid ""
8994 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8995 "enemy team"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8999 msgid "Except in team games"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9003 msgid "Only in Duel"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9007 msgid "Only in team games"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9011 msgid "In team games and Duel"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9015 msgid "Body fading:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9019 msgid "Gibs:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9023 msgid "GIBS^None"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9027 msgid "GIBS^Few"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9031 msgid "GIBS^Many"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9035 msgid "GIBS^Lots"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9039 msgid "Models"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9043 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9047 msgid "1st person perspective"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9051 msgid "Slide to third person upon death"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9055 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9059 msgid "Smooth the view while crouching"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9063 msgid "View waving while idle"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9067 msgid "View bobbing while walking around"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9071 msgid "3rd person perspective"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9075 msgid "Back distance"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9079 msgid "Up distance"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9083 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9087 msgid "Field of view:"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9091 msgid "Field of vision in degrees"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9095 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9099 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9103 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9107 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9111 msgid "ZOOM^Instant"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9115 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9119 msgid ""
9120 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9121 "sensitivity change)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9125 msgid "Velocity zoom"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9129 msgid "Forward movement only"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9133 msgid "VZOOM^Factor"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9137 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9141 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9145 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9150 msgid "View"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9154 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9158 msgid "Up"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9162 msgid "Down"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9166 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9170 msgid ""
9171 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9175 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9179 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9183 msgid ""
9184 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9185 "you are carrying"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9189 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9193 msgid "Draw 1st person weapon model"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9197 msgid "Draw the weapon model"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9203 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9207 msgid "Weapon model opacity:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9211 msgid "Gun model swaying"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9215 msgid "Gun model bobbing"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9220 msgid "Weapons"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9224 msgid "Key Bindings"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9228 msgid "Change key..."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9232 msgid "Edit..."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9236 msgid "Clear"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9240 msgid "Reset all"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9244 msgid "Mouse"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9248 msgid "Sensitivity:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9252 msgid "Mouse speed multiplier"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9256 msgid "Smooth aiming"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9260 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9264 msgid "Invert aiming"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9268 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9272 msgid "Use system mouse positioning"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9276 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9282 msgid "Disable system mouse acceleration"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9286 msgid "Make use of DGA mouse input"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9290 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9294 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9298 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9302 msgid "Jetpack on jump:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9306 msgid "JPJUMP^Disabled"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9310 msgid "Air only"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9314 msgid "JPJUMP^All"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9320 msgid "Use joystick input"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9324 msgid "Command when pressed:"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9328 msgid "Command when released:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9332 msgid "Cancel"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9336 msgid "User defined key bind"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9340 #, c-format
9341 msgid "%d fps"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9345 #, c-format
9346 msgid "%d KiB/s"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9350 #, c-format
9351 msgid "%d MiB/s"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9355 msgid "Network"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9359 msgid "Show netgraph"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9363 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9367 msgid "Packet loss compensation"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9371 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9375 msgid "Movement prediction error compensation"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9379 msgid "Use encryption (AES) when available"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9384 msgid "Bandwidth limit:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9388 msgid "Specify your network speed"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9392 msgid "Slow ADSL"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9396 msgid "Fast ADSL"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9400 msgid "Broadband"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9404 msgid "Local latency:"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9408 msgid "HTTP downloads"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9412 msgid "Simultaneous:"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9416 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9420 msgid "Framerate"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9424 msgid "Show frames per second"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9428 msgid "Show your rendered frames per second"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9432 msgid "Maximum:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9436 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9440 msgid "Target:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9444 msgid "TRGT^Disabled"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9448 msgid "Idle limit:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9452 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9456 msgid "Menu tooltips:"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9460 msgid ""
9461 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9462 "command bound to the menu item)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9466 msgid "TLTIP^Disabled"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9470 msgid "TLTIP^Standard"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9474 msgid "TLTIP^Advanced"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9478 msgid "Show current date and time"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9482 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9486 msgid "Enable developer mode"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9490 msgid "Advanced settings..."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9494 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9499 msgid "Factory reset"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9503 msgid "Cvar filter:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9507 msgid "Modified cvars only"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9511 msgid "Setting:"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9515 msgid "Type:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9519 msgid "Value:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9523 msgid "Description:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9527 msgid "Advanced settings"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9531 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9535 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9539 msgid "Menu Skins"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9543 msgid "Text Language"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9547 msgid "Set language"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9551 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9555 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9559 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9563 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9567 msgid "Disconnect now"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9571 msgid "Switch language"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9575 msgid "Warning"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9579 msgid "Resolution:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9583 msgid "Font/UI size:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9587 msgid "SZ^Unreadable"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9591 msgid "SZ^Tiny"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9595 msgid "SZ^Little"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9599 msgid "SZ^Small"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9603 msgid "SZ^Medium"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9607 msgid "SZ^Large"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9611 msgid "SZ^Huge"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9615 msgid "SZ^Gigantic"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9619 msgid "SZ^Colossal"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9623 msgid "Color depth:"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9627 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9631 msgid "16bit"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9635 msgid "32bit"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9639 msgid "Full screen"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9643 msgid "Vertical Synchronization"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9647 msgid ""
9648 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9649 "screen refresh rate"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9653 msgid "High-quality frame buffer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9657 msgid "Antialiasing:"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9661 msgid ""
9662 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9663 "might decrease performance by quite a lot"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9667 msgid "AA^Disabled"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9672 msgid "2x"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9677 msgid "4x"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9681 msgid "Resolution scaling:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9685 msgid ""
9686 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9687 "help slow GPUs"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9691 msgid "Anisotropy:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9695 msgid "Anisotropic filtering quality"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9699 msgid "ANISO^Disabled"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9703 msgid "8x"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9707 msgid "16x"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9711 msgid "Depth first:"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9715 msgid ""
9716 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9717 "normal rendering starts"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9721 msgid "DF^Disabled"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9725 msgid "DF^World"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9729 msgid "DF^All"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9733 msgid "Brightness:"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9737 msgid "Brightness of black"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9741 msgid "Contrast:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9745 msgid "Brightness of white"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9749 msgid "Gamma:"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9753 msgid ""
9754 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9755 "white or black"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9759 msgid "Contrast boost:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9763 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9767 msgid "Saturation:"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9771 msgid ""
9772 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9773 "requires GLSL color control"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9777 msgid "LIT^Ambient:"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9781 msgid ""
9782 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9783 "and flat"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9787 msgid "Intensity:"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9791 msgid "Global rendering brightness"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9795 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9799 msgid ""
9800 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9801 "strange input or video lag on some machines"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9805 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9809 msgid "Flip view horizontally"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9813 msgid "Poor man's left handed mode"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9817 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9821 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9825 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9829 msgid "Campaign Difficulty:"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9833 msgid "CSKL^Easy"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9837 msgid "CSKL^Medium"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9841 msgid "CSKL^Hard"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9845 msgid "Play campaign!"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9849 msgid "Singleplayer"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9853 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9857 msgid "Winner"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9861 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9865 msgid "Autoselect team (recommended)"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9869 msgid "red"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9873 msgid "blue"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9877 msgid "yellow"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9881 msgid "pink"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9886 msgid "spectate"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9890 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9894 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9898 msgid "Accept"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9902 msgid "Don't accept (quit the game)"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9906 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9910 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9914 msgid "teamplay"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9918 msgid "free for all"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9922 msgid "Moving"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9926 msgid "move forwards"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9930 msgid "move backwards"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9934 msgid "strafe left"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9938 msgid "strafe right"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9942 msgid "jump / swim"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9946 msgid "crouch / sink"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9950 msgid "jetpack"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9954 msgid "Attacking"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9958 msgid "WEAPON^previous"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9962 msgid "WEAPON^next"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9966 msgid "WEAPON^previously used"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9970 msgid "WEAPON^best"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9974 msgid "reload"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9978 msgid "hold zoom"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9982 msgid "toggle zoom"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9986 msgid "show scores"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9990 msgid "screen shot"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9994 msgid "maximize radar"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9998 msgid "3rd person view"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10002 msgid "enter spectator mode"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10006 msgid "Communication"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10010 msgid "public chat"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10014 msgid "team chat"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10018 msgid "show chat history"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10022 msgid "vote YES"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10026 msgid "vote NO"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10030 msgid "Client"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10034 msgid "enter console"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10038 msgid "quit"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10042 msgid "auto-join team"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10046 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10050 msgid "suicide / respawn"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10054 msgid "quick menu"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10058 msgid "scoreboard user interface"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10062 msgid "User defined"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10066 msgid "Development"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10070 msgid "sandbox menu"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10074 msgid "drag object (sandbox)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10078 msgid "waypoint editor menu"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10082 msgid "Leave current match"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10086 msgid "Stop demo"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10090 msgid "Leave campaign"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10094 msgid "Leave singleplayer"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10098 msgid "Leave multiplayer"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10102 msgid "Leave current campaign level"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10106 msgid "Leave current singleplayer match"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10110 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10114 msgid "Do not press this button again!"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10118 msgid ""
10119 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10123 #, c-format
10124 msgid "%s's Xonotic Server"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10128 msgid ""
10129 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10130 "again."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10134 msgid "spectator"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10138 msgid "<no model found>"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10142 msgid "SERVER^Remove favorite"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10146 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10150 msgid "SERVER^Favorite"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10154 msgid ""
10155 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10156 "future"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10160 msgid "Ping"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10164 msgid "Hostname"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10168 msgid "Map"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10172 msgid "Type"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10176 #, c-format
10177 msgid "AES level %d"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10181 msgid "ENC^none"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10185 msgid "encryption:"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10189 #, c-format
10190 msgid "mod: %s"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10194 #, c-format
10195 msgid "modified settings"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10199 #, c-format
10200 msgid "official settings"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10204 msgid "SLCAT^Favorites"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10208 msgid "SLCAT^Recommended"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10212 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10216 msgid "SLCAT^Servers"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10220 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10224 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10228 msgid "SLCAT^Overkill"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10232 msgid "SLCAT^InstaGib"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10236 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10240 msgid "<TITLE>"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10244 msgid "<AUTHOR>"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10248 msgid "VOL^MAX"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10252 msgid "VOL^OFF"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10256 #, c-format
10257 msgid "%s dB"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10261 msgid "PART^OMG"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10265 msgid "PARTQUAL^Low"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10269 msgid "PARTQUAL^Medium"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10273 msgid "PARTQUAL^Normal"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10277 msgid "PARTQUAL^High"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10281 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10285 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10289 msgid ""
10290 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10291 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10295 msgid "Screen resolution"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10299 msgid "FADESPEED^Slow"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10303 msgid "FADESPEED^Normal"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10307 msgid "FADESPEED^Fast"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10311 msgid "FADESPEED^Instant"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10315 msgid "January"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10319 msgid "February"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10323 msgid "March"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10327 msgid "April"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10331 msgid "May"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10335 msgid "June"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10339 msgid "July"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10343 msgid "August"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10347 msgid "September"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10351 msgid "October"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10355 msgid "November"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10359 msgid "December"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10363 #, no-c-format
10364 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10368 msgid "Joined:"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10372 msgid "Last match:"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10376 msgid "Time played:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10380 msgid "Favorite map:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10385 #, c-format
10386 msgid "Matches:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10390 #, c-format
10391 msgid "Wins/Losses:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10395 #, c-format
10396 msgid "Win percentage:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10400 #, c-format
10401 msgid "Kills/Deaths:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10405 #, c-format
10406 msgid "Kill ratio:"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10410 msgid "ELO:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10414 msgid "Rank:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10418 msgid "Percentile:"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10422 #, c-format
10423 msgid "%d (unranked)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10427 msgid "Update can be downloaded at:"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10431 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10435 #, c-format
10436 msgid "Update to %s now!"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10440 msgid ""
10441 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10442 "^1Expect visual problems."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10446 msgid "Use default"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10450 msgid "Team Color:"
10451 msgstr ""