]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
81a3fef4d23cf6e87af7a7b12d19ea72c62aa37e
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # red koala, 2023
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
13 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
14 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
15 "xonotic/language/id_ID/)\n"
16 "Language: id_ID\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
23 #, c-format
24 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
25 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
26
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
28 #, c-format
29 msgid "^1Couldn't write to %s"
30 msgstr ""
31
32 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
33 #, c-format
34 msgid "Title at %s"
35 msgstr ""
36
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
38 #, c-format
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
40 msgstr ""
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^BOLDlasts longer than normal"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
50 #, c-format
51 msgid "Message at time %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
55 msgid "Generic message"
56 msgstr ""
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
60 msgid "vs"
61 msgstr "vs"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Mengamati"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr ""
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr ""
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "senjata selanjutnya"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "senjata sebelumnya"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "jatuhkan senjata"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr ""
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
130 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr ""
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "informasi server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
148 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
150 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
151 msgid "jump"
152 msgstr "lompat"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
155 #, c-format
156 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
157 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
160 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
161 msgstr ""
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
164 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
165 msgstr ""
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
168 #, c-format
169 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
170 msgstr ""
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
175 msgstr ""
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
180 msgid "ready"
181 msgstr "siap"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
184 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
185 msgstr ""
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
188 #, c-format
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr ""
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr ""
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
197 #, c-format
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
203 msgid "team selection"
204 msgstr "pemilihan tim"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
207 msgid "^1Spectating this player:"
208 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
211 msgid "^1Spectating you:"
212 msgstr "^1Menonton anda:"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
215 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
216 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
223 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
231 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
232 #, c-format
233 msgid "Player %d"
234 msgstr "Pemain %d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
238 #, c-format
239 msgid "Submenu%d"
240 msgstr "Submenu%d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
243 #, c-format
244 msgid "Command%d"
245 msgstr "Perintah%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
248 msgid "Continue..."
249 msgstr "Melanjutkan..."
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
253 msgid "Chat"
254 msgstr "Mengobrol"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
257 msgid "QMCMD^Send public message to"
258 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
261 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
262 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
265 msgid "QMCMD^nice one"
266 msgstr "QMCM^bagus"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
269 msgid "QMCMD^good game"
270 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
273 msgid "QMCMD^hi / good luck"
274 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
277 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
278 msgstr ""
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
281 msgid "QMCMD^Send in English"
282 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
286 msgid "QMCMD^Team chat"
287 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
290 msgid "QMCMD^strength soon"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
294 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
295 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
298 msgid "QMCMD^free item, icon"
299 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
302 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
303 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
306 msgid "QMCMD^took item, icon"
307 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
310 msgid "QMCMD^negative"
311 msgstr "QMCMD^negatif"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
314 msgid "QMCMD^positive"
315 msgstr "QMCMD^positif"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
318 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
319 msgstr ""
320 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
321 "%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
355 "%a^7 w:%w^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming, icon"
359 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
362 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking, icon"
367 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
371 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
375 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
378 #, c-format
379 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
380 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
383 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
384 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
387 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
388 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
392 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
395 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
396 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
400 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
403 msgid "QMCMD^Send private message to"
404 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
408 msgid "QMCMD^Settings"
409 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
413 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
414 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
417 msgid "QMCMD^3rd person view"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
421 msgid "QMCMD^Player models like mine"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
425 msgid "QMCMD^Names above players"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
429 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
433 msgid "QMCMD^FPS"
434 msgstr "QMCMD^FPS"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
437 msgid "QMCMD^Net graph"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
442 msgid "QMCMD^Sound settings"
443 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
446 msgid "QMCMD^Hit sound"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
450 msgid "QMCMD^Chat sound"
451 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
454 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
455 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 msgid "QMCMD^Observer camera"
460 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
463 msgid "QMCMD^Increase speed"
464 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
467 msgid "QMCMD^Decrease speed"
468 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
471 msgid "QMCMD^Wall collision"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "Mulai ulang peta"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr "QMCMD^Acak tim"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
504 msgid "Server's custom quickmenu"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
508 msgid "Waypoint editor quickmenu"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
512 msgid "QMCMD^Spectate a player"
513 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
516 #, c-format
517 msgid " (-%dL)"
518 msgstr "(-%dL)"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
521 #, c-format
522 msgid " (+%dL)"
523 msgstr "(-%dL)"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
526 msgid "Start line"
527 msgstr "Garis awal"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
531 msgid "Finish line"
532 msgstr "Garis akhir"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
536 #, c-format
537 msgid "Intermediate %d"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
543 #, c-format
544 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
545 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
548 msgid "missing a checkpoint"
549 msgstr "melewati checkpoint"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
552 msgid "Click to select teleport destination"
553 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
556 msgid "Click to select spawn location"
557 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "Number of ball carrier kills"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
564 msgid "SCO^bckills"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
568 msgid "SCO^bctime"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
572 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
577 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
580 msgid "SCO^caps"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
584 msgid "SCO^captime"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
588 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "Number of deaths"
593 msgstr "Jumlah mati"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
596 msgid "SCO^deaths"
597 msgstr "SCO^mati"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
604 msgid "SCO^destroyed"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "SCO^damage"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
612 msgid "The total damage done"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
616 msgid "SCO^dmgtaken"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
620 msgid "The total damage taken"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
624 msgid "Number of flag drops"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
628 msgid "SCO^drops"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "Player ELO"
633 msgstr "Pemain ELO"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
636 msgid "SCO^elo"
637 msgstr "SCO^elo"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
640 msgid "SCO^fastest"
641 msgstr "SCO^percepat"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
644 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
648 msgid "Number of faults committed"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
652 msgid "SCO^faults"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
656 msgid "Number of flag carrier kills"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
660 msgid "SCO^fckills"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
664 msgid "FPS"
665 msgstr "FPS"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
668 msgid "SCO^fps"
669 msgstr "SCO^fps"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
672 msgid "Number of kills minus suicides"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
676 msgid "SCO^frags"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
680 msgid "Number of goals scored"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
684 msgid "SCO^goals"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 msgid "Number of keys carrier kills"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
692 msgid "SCO^kckills"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 msgid "SCO^k/d"
697 msgstr "SCO^k/d"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
702 msgid "The kill-death ratio"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
706 msgid "SCO^kdr"
707 msgstr "SCO^kdr"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
710 msgid "SCO^kdratio"
711 msgstr "SCO^perbandingankd"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
714 msgid "Number of kills"
715 msgstr "Jumlah kill"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
718 msgid "SCO^kills"
719 msgstr "SCO^kill"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
722 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
726 msgid "SCO^laps"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
730 msgid "Number of lives (LMS)"
731 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
734 msgid "SCO^lives"
735 msgstr "SCO^hidup"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "Number of times a key was lost"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^losses"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
747 msgid "Player name"
748 msgstr "Nama pemain"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
751 msgid "SCO^name"
752 msgstr "SCO^nama"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
755 msgid "SCO^nick"
756 msgstr "SCO^panggilan"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
759 msgid "Number of objectives destroyed"
760 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^objectives"
764 msgstr "SCO^sasaran"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid ""
768 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
769 msgstr ""
770 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
771 "diambil"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
774 msgid "SCO^pickups"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
778 msgid "Ping time"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
782 msgid "SCO^ping"
783 msgstr "SCO^ping"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
786 msgid "Packet loss"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
790 msgid "SCO^pl"
791 msgstr "SCO^pl"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
794 msgid "Number of players pushed into void"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
798 msgid "SCO^pushes"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
802 msgid "Player rank"
803 msgstr "Peringkat pemain"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
806 msgid "SCO^rank"
807 msgstr "SCO^peringkat"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
810 msgid "Number of flag returns"
811 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "SCO^returns"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
818 msgid "Number of revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
822 msgid "SCO^revivals"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
826 msgid "Number of rounds won"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
830 msgid "SCO^rounds won"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
834 msgid "SCO^score"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
838 msgid "Total score"
839 msgstr "Total skor"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
842 msgid "Number of suicides"
843 msgstr "Jumlah bunuh diri"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
846 msgid "SCO^suicides"
847 msgstr "SCO^bunuh diri"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
850 msgid "Number of kills minus deaths"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "SCO^sum"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
858 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
862 msgid "SCO^takes"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
866 msgid "Number of teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "SCO^teamkills"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
874 msgid "Number of ticks (Domination)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
878 msgid "SCO^ticks"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
882 msgid "SCO^time"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
886 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
890 msgid ""
891 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
892 msgstr ""
893 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
894 "^2scoreboard_columns_set ."
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
897 msgid "Usage:"
898 msgstr "Kegunaan:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
901 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
905 msgid ""
906 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
907 "cvar scoreboard_columns"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
911 msgid ""
912 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
913 "map start"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
917 msgid ""
918 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
919 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
923 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
927 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
931 msgid ""
932 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
933 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
934 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
935 "field to show all fields available for the current game mode."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
939 msgid ""
940 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
941 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
945 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
949 msgid ""
950 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
951 "right of the vertical bar aligned to the right."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
955 msgid ""
956 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
957 "other gamemodes except DM."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
969 msgid "N/A"
970 msgstr "Kosong"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
973 #, c-format
974 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
975 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
978 msgid "Item stats"
979 msgstr "Statistik item"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
982 msgid "Map stats:"
983 msgstr "Statistik peta:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Monster yang dibunuh:"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
994 #, c-format
995 msgid "Spectators"
996 msgstr "Penonton"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
999 #, c-format
1000 msgid "^2+%s %s"
1001 msgstr "^2+%s %s"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1004 #, c-format
1005 msgid "^5%s %s"
1006 msgstr "^5%s %s"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1009 msgid "SCO^points"
1010 msgstr "SCO^poin"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1014 msgid "Team Selection"
1015 msgstr "Pemilihan tim"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1020 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1025 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1030 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1033 #, c-format
1034 msgid "^3%1.0f minutes"
1035 msgstr "^3%1.0f menit"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1038 #, c-format
1039 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1040 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1044 msgid "Map:"
1045 msgstr "Peta:"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1048 #, c-format
1049 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1050 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1053 #, c-format
1054 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1058 #, c-format
1059 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1060 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1063 #, c-format
1064 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1065 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1070 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1073 msgid "qu"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1077 msgid "m"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1081 msgid "km"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1085 msgid "mi"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1089 msgid "nmi"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1093 msgid "Warmup"
1094 msgstr "Latihan"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1097 msgid "Warmup: no time limit"
1098 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1101 msgid "Warmup: too few players"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1105 msgid "Timeout"
1106 msgstr "Waktu habis"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1109 msgid "Sudden Death"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1113 msgid "Overtime"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1117 #, c-format
1118 msgid "Overtime #%d"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1122 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1126 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1130 msgid "A vote has been called for:"
1131 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1134 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1135 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1138 msgid "^1Configure the HUD"
1139 msgstr "^1Mengatur HUD"
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1149 msgid "Yes"
1150 msgstr "Ya"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1160 msgid "No"
1161 msgstr "Tidak"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1164 msgid "Out of ammo"
1165 msgstr "Kehabisan peluru"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1168 msgid "Don't have"
1169 msgstr "Tidak punya"
1170
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1172 msgid "Unavailable"
1173 msgstr "Tidak tersedia"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:300
1176 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1177 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1180 msgid "qu/s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1184 msgid "m/s"
1185 msgstr "m/detik"
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1188 msgid "km/h"
1189 msgstr "km/jam"
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1192 msgid "mph"
1193 msgstr "meter per jam"
1194
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1196 msgid "knots"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1201 msgid "All Weapons Arena"
1202 msgstr "Arena Semua Senjata"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1206 msgid "All Available Weapons Arena"
1207 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1211 msgid "Most Weapons Arena"
1212 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1216 msgid "Most Available Weapons Arena"
1217 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1221 msgid "No Weapons Arena"
1222 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1226 #, c-format
1227 msgid "%s Arena"
1228 msgstr "Arena %s "
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1231 #, c-format
1232 msgid "This is %s"
1233 msgstr "Ini adalah %s"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1236 msgid "Your client version is outdated."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1240 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1241 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1244 msgid "Please update!"
1245 msgstr "Tolong update!"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1248 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1249 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1252 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1253 msgstr ""
1254 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1257 #, c-format
1258 msgid "Welcome to %s"
1259 msgstr "Selamat datang di %s"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1262 #, c-format
1263 msgid "Level %d:"
1264 msgstr "Level %d:"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1267 #, c-format
1268 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1269 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1273 msgid "Gametype:"
1274 msgstr "Tipe permainan:"
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1277 msgid "This match supports"
1278 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1281 #, c-format
1282 msgid "%d players"
1283 msgstr "%d pemain"
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1286 #, c-format
1287 msgid "%d to %d players"
1288 msgstr "%d sampai %d pemain"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1291 #, c-format
1292 msgid "%d players maximum"
1293 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1296 #, c-format
1297 msgid "%d players minimum"
1298 msgstr "%d batas minimum pemain"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1301 msgid "Active modifications:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1305 msgid "Special gameplay tips:"
1306 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1309 msgid "Server's message"
1310 msgstr "Pesan server"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1313 #, c-format
1314 msgid "%s (not bound)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1318 msgid " (1 vote)"
1319 msgstr "(1 memilih)"
1320
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1322 #, c-format
1323 msgid " (%d votes)"
1324 msgstr "(%d memilih)"
1325
1326 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1327 msgid "Don't care"
1328 msgstr "Tidak peduli"
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1331 msgid "Decide the gametype"
1332 msgstr "Pilih tipe game"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1335 msgid "Vote for a map"
1336 msgstr "Pilih map"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1339 #, c-format
1340 msgid "%d seconds left"
1341 msgstr "tersisa %d detik"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1344 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1348 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1352 msgid "Requesting preview..."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/view.qc:889
1356 msgid "Nade timer"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/view.qc:894
1360 msgid "Capture progress"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:899
1364 msgid "Revival progress"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1368 msgid "error creating curl handle"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1372 msgid "Assault"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1376 msgid ""
1377 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1378 "out"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1388 msgid "Point limit:"
1389 msgstr "Batas poin:"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1392 msgid "Clan Arena"
1393 msgstr "Arena Klan"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1396 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1397 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1401 msgid "Round limit:"
1402 msgstr "Batas ronde:"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1406 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1407 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1410 msgid "Capture time rankings"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1414 msgid "Capture the Flag"
1415 msgstr "Menangkap Bendera"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1418 msgid ""
1419 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1420 "from the other team"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1424 msgid "Capture limit:"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1428 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1433 msgid "Rankings"
1434 msgstr "Peringkat"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1437 msgid "Race CTS"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1441 msgid "Race for fastest time."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1445 msgid "Deathmatch"
1446 msgstr "Deathmatch"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1449 msgid "Score as many frags as you can"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1453 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1454 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1457 msgid "Domination"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1463 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1464 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1467 msgid "Duel"
1468 msgstr "Duel"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1471 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1472 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1475 msgid "Freeze Tag"
1476 msgstr "Freeze Tag"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1479 msgid ""
1480 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1481 "freeze all enemies to win"
1482 msgstr ""
1483 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1484 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1487 msgid "Invasion"
1488 msgstr "Penyerbuan"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1491 msgid "Survive against waves of monsters"
1492 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1495 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1499 msgid "Keepaway"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1503 msgid "Gather all the keys to win the round"
1504 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1507 msgid "Key Hunt"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1511 msgid "^1You have no more lives left"
1512 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1515 msgid "Last Man Standing"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1519 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1520 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1523 msgid "Lives:"
1524 msgstr "Nyawa:"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1527 msgid "Nexball"
1528 msgstr "Nexball"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1531 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1532 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1535 msgid "Goal limit:"
1536 msgstr "Batas gol:"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1539 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1540 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1543 msgid "Ball Stealer"
1544 msgstr "Pencuri Bola"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1547 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1548 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1551 msgid "Onslaught"
1552 msgstr "Serangan hebat"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1555 msgid "Personal best"
1556 msgstr "Pemain terbaik"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1559 msgid "Server best"
1560 msgstr "Server terbaik"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1563 msgid "Race"
1564 msgstr "Lomba"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1567 msgid "Race against other players to the finish line"
1568 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1571 msgid "Laps:"
1572 msgstr "Lap:"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1575 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1576 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1579 msgid "Team Deathmatch"
1580 msgstr "Tim Deathmatch"
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1583 msgid "bullets"
1584 msgstr "peluru"
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1587 msgid "cells"
1588 msgstr "sel"
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1591 msgid "plasma"
1592 msgstr "plasma"
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1595 msgid "rockets"
1596 msgstr "roket"
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1599 msgid "shells"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1603 msgid "Small armor"
1604 msgstr "Baju baja kecil"
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1607 msgid "Medium armor"
1608 msgstr "Baju baja sedang"
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1611 msgid "Big armor"
1612 msgstr "Baju baja besar"
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1615 msgid "Mega armor"
1616 msgstr "Baju baja mega"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1619 msgid "Small health"
1620 msgstr "Nyawa kecil"
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1623 msgid "Medium health"
1624 msgstr "Nyawa sedang"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1627 msgid "Big health"
1628 msgstr "Nyawa besar"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1631 msgid "Mega health"
1632 msgstr "Nyawa mega"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1635 #: qcsrc/common/util.qc:263
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1637 msgid "Jetpack"
1638 msgstr "Jetpack"
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1641 msgid "fuel"
1642 msgstr "bahan bakar"
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1645 msgid "Fuel regenerator"
1646 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1649 msgid "Fuel regen"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1653 #, no-c-format
1654 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1659 msgid "Frag limit:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1663 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1667 msgid "It's your turn"
1668 msgstr "Giliran anda"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1673 msgid "Quit"
1674 msgstr "Keluar"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1677 msgid "Invite"
1678 msgstr "Ajak"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1681 msgid "Current Game"
1682 msgstr "Permainan Terkini"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1685 msgid "Exit Menu"
1686 msgstr "Menu Keluar"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1690 msgid "Create"
1691 msgstr "Buat"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1695 msgid "Join"
1696 msgstr "Gabung"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1699 msgid "Minigames"
1700 msgstr "Minigame"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1703 msgid "Minigame message"
1704 msgstr "Pesan minigame"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1707 msgid "Bulldozer"
1708 msgstr "Bulldozer"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1713 msgid "Game over!"
1714 msgstr "Permainan berakhir!"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1717 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1718 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1727 msgid "You are spectating"
1728 msgstr "Anda sedang menonton"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1731 msgid "Better luck next time!"
1732 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1735 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1736 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1739 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1743 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1747 msgid "Push the boulders onto the targets"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1751 msgid "Next Level"
1752 msgstr "Level Selanjutnya"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1755 msgid "Restart"
1756 msgstr "Mulai ulang"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1759 msgid "Editor"
1760 msgstr "Editor"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1764 msgid "Save"
1765 msgstr "Simpan"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1768 msgid "Connect Four"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1777 #, c-format
1778 msgid "%s^7 won the game!"
1779 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1784 msgid "Draw"
1785 msgstr "Seri"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1791 msgid "You lost the game!"
1792 msgstr "Anda kalah!"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1798 msgid "You win!"
1799 msgstr "Anda menang!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1805 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1806 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1812 msgid "Click on the game board to place your piece"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1816 msgid "Nine Men's Morris"
1817 msgstr "Nine Men's Morris"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1820 msgid ""
1821 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1825 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1829 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1833 msgid "Pong"
1834 msgstr "Pong"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1838 msgid "AI"
1839 msgstr "AI"
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1842 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1846 msgid "Start Match"
1847 msgstr "Mulai pertandingan"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1850 msgid "Add AI player"
1851 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1854 msgid "Remove AI player"
1855 msgstr "Hapus pemain AI"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1858 msgid "Push-Pull"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1863 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1864 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1870 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1871 msgstr ""
1872 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1873 "baru!"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1877 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1878 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1882 msgid "Next Match"
1883 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1886 msgid "Peg Solitaire"
1887 msgstr "Peg Solitaire"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1890 msgid "All pieces cleared!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1894 msgid "Remaining pieces:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1898 #, c-format
1899 msgid "Pieces left: %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1903 msgid "No more valid moves"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1907 msgid "Well done, you win!"
1908 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1911 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1915 msgid "Tic Tac Toe"
1916 msgstr "Tic Tac Toe"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1919 msgid "Single Player"
1920 msgstr "Pemain tunggal"
1921
1922 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1924 msgid "Golem"
1925 msgstr "Golem"
1926
1927 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1929 msgid "Mage"
1930 msgstr "Mage"
1931
1932 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1933 msgid "Mage spike"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1938 msgid "Spider"
1939 msgstr "Laba-laba"
1940
1941 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1942 msgid "Spider attack"
1943 msgstr "Serangan laba-laba"
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1946 msgid "Webbed"
1947 msgstr "Terjebak jaring"
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1951 msgid "Wyvern"
1952 msgstr "Wyvern"
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1955 msgid "Wyvern attack"
1956 msgstr "Serangan Wyvern"
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1960 msgid "Zombie"
1961 msgstr "Zombie"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1964 msgid "Ammo"
1965 msgstr "Amunisi"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1968 msgid "Resistance"
1969 msgstr "Daya tahan"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1972 msgid "Medic"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1976 msgid "Bash"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1981 msgid "Vampire"
1982 msgstr "Vampir"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1985 msgid "Disability"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1989 msgid "Disabled"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1993 msgid "Vengeance"
1994 msgstr "Pembalasan dendam"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1997 msgid "Jump"
1998 msgstr "Lompat"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2001 msgid "Inferno"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2005 msgid "Swapper"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2009 msgid "Magnet"
2010 msgstr "Magnet"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2013 msgid "Luck"
2014 msgstr "Keberuntungan"
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2017 msgid "Flight"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2021 msgid "Buff"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2025 msgid "Damage text"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2029 msgid "Draw damage numbers"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2033 msgid "Font size minimum:"
2034 msgstr "Ukuran minimum font:"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2037 msgid "Font size maximum:"
2038 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2046 msgid "Color:"
2047 msgstr "Warna:"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2050 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2056 msgid "off-hand hook"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2060 #, c-format
2061 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2065 msgid "Vaporizer ammo"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2070 msgid "Extra life"
2071 msgstr "Nyawa tambahan"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2074 msgid "Napalm grenade"
2075 msgstr "Granat Napalm"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2078 msgid "Ice grenade"
2079 msgstr "Granat es"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2082 msgid "Translocate grenade"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2086 msgid "Spawn grenade"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2090 msgid "Heal grenade"
2091 msgstr "Granat penyembuh"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2094 msgid "Monster grenade"
2095 msgstr "Granat monster"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2098 msgid "Entrap grenade"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2102 msgid "Veil grenade"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2107 msgid "drop weapon / throw nade"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2111 #, c-format
2112 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2116 msgid "Grenade"
2117 msgstr "Granat"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2120 #, c-format
2121 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2125 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2129 msgid "Overkill MachineGun"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2133 msgid "Overkill Nex"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2137 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2141 msgid "Overkill Shotgun"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2147 msgid "Invisibility"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2153 msgid "Shield"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2159 msgid "Speed"
2160 msgstr "Kecepatan"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2165 msgid "Strength"
2166 msgstr "Kekuatan"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2169 msgid "Burning"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2173 msgid "Spawn Shield"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2177 msgid "Superweapons"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2181 msgid "Waypoint"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2185 msgid "Help me!"
2186 msgstr "Bantu aku!"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2189 msgid "Here"
2190 msgstr "Disini"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2193 msgid "DANGER"
2194 msgstr "BAHAYA"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2197 msgid "Frozen!"
2198 msgstr "Membeku!"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2201 msgid "Reviving"
2202 msgstr "Menghidupkan kembali"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2205 msgid "Item"
2206 msgstr "Item"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2209 msgid "Checkpoint"
2210 msgstr "Checkpoint"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2214 msgid "Finish"
2215 msgstr "Selesai"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2220 msgid "Start"
2221 msgstr "Mulai"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2224 msgid "Defend"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2228 msgid "Destroy"
2229 msgstr "Hancurkan"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2232 msgid "Push"
2233 msgstr "Dorong"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2236 msgid "Flag carrier"
2237 msgstr "Pembawa bendera"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2240 msgid "Enemy carrier"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2244 msgid "Dropped flag"
2245 msgstr "Bendera yang jatuh"
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2248 msgid "White base"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2252 msgid "Red base"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2256 msgid "Blue base"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2260 msgid "Yellow base"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2264 msgid "Pink base"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2268 msgid "Return flag here"
2269 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2279 msgid "Control point"
2280 msgstr "Kontrol poin"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2283 msgid "Dropped key"
2284 msgstr "Kunci yang jatuh"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2291 msgid "Key carrier"
2292 msgstr "Pembawa kunci"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2295 msgid "Run here"
2296 msgstr "Lari disini"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2300 msgid "Ball"
2301 msgstr "Bola"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2304 msgid "Ball carrier"
2305 msgstr "Pembawa bola"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2308 msgid "Leader"
2309 msgstr "Pemimpin"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2312 msgid "Goal"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2317 msgid "Generator"
2318 msgstr "Generator"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2321 msgid "Weapon"
2322 msgstr "Senjata"
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2325 msgid "Monster"
2326 msgstr "Monster"
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2329 msgid "Vehicle"
2330 msgstr "Kendaraan"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2333 msgid "Intruder!"
2334 msgstr "Pengganggu!"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2337 msgid "Tagged"
2338 msgstr "Ditandai"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2341 #, c-format
2342 msgid "%s needing help!"
2343 msgstr "%s butuh bantuan!"
2344
2345 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2346 msgid "^1Server notices:"
2347 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2350 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2351 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2356 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2362 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2363 msgstr ""
2364 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2365 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2370 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2375 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2381 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2382 msgstr ""
2383 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2384 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2388 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2391 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2392 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2396 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2399 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2400 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2407 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2411 msgid ""
2412 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2413 "base"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2417 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2424 "itself"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2434 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2435 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2438 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2439 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2444 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2449 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2454 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2459 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2465 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2469 #, c-format
2470 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2471 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2474 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2475 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2478 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2482 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2483 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2486 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2487 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2490 msgid "^F2Match is restarting..."
2491 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2495 msgid "^F4Countdown stopped!"
2496 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2536 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2551 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2556 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2576 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2673 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2683 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2693 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2698 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2718 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2723 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2728 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2738 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2748 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2758 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2768 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2773 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2790 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2795 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2800 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2810 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2955 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2960 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2965 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2970 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2975 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2980 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2985 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2990 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2995 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2999 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3000 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3006 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3010 msgid "^BGRound tied"
3011 msgstr "^BGRonde seri"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3015 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3016 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3019 #, c-format
3020 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3026 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3031 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3035 #, c-format
3036 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3037 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3041 #, c-format
3042 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3043 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3047 #, c-format
3048 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3049 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3055 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3061 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3067 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3071 #, c-format
3072 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3073 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3077 #, c-format
3078 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3079 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3084 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^F3 connected"
3089 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3094 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3099 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3105 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3111 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3116 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3121 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3136 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3141 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3151 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3154 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3158 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3159 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3164 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3169 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3172 #, c-format
3173 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3174 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3177 #, c-format
3178 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3179 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3182 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3183 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3186 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3192 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3197 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3202 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3207 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3212 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3225 msgid ""
3226 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3227 "spectators aren't allowed at the moment."
3228 msgstr ""
3229 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3230 "tidak diizinkan."
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3245 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3260 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3276 "and will be lost."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3283 "lost."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3295 "(^F1%s^F4)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3299 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3306 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3307 msgstr ""
3308 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3309 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3314 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3317 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3318 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3321 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3322 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3328 "^F2Xonotic %s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3341 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3393 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3398 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3433 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3443 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3505 msgstr ""
3506 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3511 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3516 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3521 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3531 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3536 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3541 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3547 msgstr ""
3548 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3565 "%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3584 msgstr ""
3585 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3586 "mereka sendiri%s%s "
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3596 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3674 msgid "^F4You are now alone!"
3675 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3678 msgid "^BGYou are attacking!"
3679 msgstr "^BGAnda diserang!"
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3682 msgid "^BGYou are defending!"
3683 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3691 #, c-format
3692 msgid "%s players are needed for this match."
3693 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3696 msgid "^BGBegin!"
3697 msgstr "^BGMulai!"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3700 msgid "^BGGame starts in"
3701 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRound %s starts in"
3706 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3709 msgid "^F4Round cannot start"
3710 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3713 msgid "^F2Don't camp!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3717 msgid ""
3718 "^BGYou are now free.\n"
3719 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3720 "^BGif you think you will succeed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3724 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3725 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3728 msgid ""
3729 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3730 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3731 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3735 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3736 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3739 msgid "^BGYou captured the flag!"
3740 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3745 msgstr ""
3746 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3751 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3756 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3761 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3766 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3771 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3776 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3779 #, c-format
3780 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3781 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3786 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3789 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3790 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3793 msgid "^BGYou got the flag!"
3794 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3858 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3859 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3862 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3866 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3870 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3874 #, c-format
3875 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3881 #, c-format
3882 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3886 #, c-format
3887 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3900 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3905 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3910 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3915 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3943 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3944 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3950 "You are now on: %s"
3951 msgstr ""
3952 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3953 "Anda sekarang di: %s"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3956 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3957 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3960 msgid "^K1Die camper!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3964 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3968 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3972 #, c-format
3973 msgid "^K1You were %s"
3974 msgstr "^K1Anda %s"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3977 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3978 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3981 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3985 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3989 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3993 msgid "^K1You fragged yourself!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3997 msgid "^K1You need to be more careful!"
3998 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4001 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4005 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4006 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4009 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4010 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4013 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4014 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4017 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4021 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4025 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4026 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4029 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4033 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4037 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4041 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4042 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4045 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4049 msgid "^K1You need to preserve your health"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4053 msgid "^K1You became a shooting star!"
4054 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4057 msgid "^K1You melted away in slime!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4061 msgid "^K1You committed suicide!"
4062 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4065 msgid "^K1You ended it all!"
4066 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4069 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGYou are now on: %s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4078 msgid "^K1You died in an accident!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4086 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4090 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4094 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4098 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4102 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4106 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4110 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4111 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4114 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4118 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4122 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4126 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4130 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4134 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4138 msgid "^K1Watch your step!"
4139 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4142 #, c-format
4143 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4144 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4147 #, c-format
4148 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4149 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4152 #, c-format
4153 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4154 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4157 #, c-format
4158 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4162 msgid ""
4163 "^K1Stop idling!\n"
4164 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4165 msgstr ""
4166 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4167 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4170 msgid ""
4171 "^K1Stop idling!\n"
4172 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4173 msgstr ""
4174 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4175 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4178 #, c-format
4179 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4180 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4185 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4188 msgid "^BGDoor unlocked!"
4189 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4192 #, c-format
4193 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4197 #, c-format
4198 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4199 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4202 msgid "^K3You revived yourself"
4203 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4206 #, c-format
4207 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4208 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4211 #, c-format
4212 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4213 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4216 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4217 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4220 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4221 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4224 msgid "^K1You froze yourself"
4225 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4228 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4232 #, c-format
4233 msgid "^K1A %s has arrived!"
4234 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4237 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4238 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4241 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4242 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4245 msgid ""
4246 "^K1No spawnpoints available!\n"
4247 "Hope your team can fix it..."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4254 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4255 msgstr ""
4256 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4257 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4260 msgid "^BGYou picked up the ball"
4261 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4264 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4265 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4268 msgid ""
4269 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4270 "Help the key carriers to meet!"
4271 msgstr ""
4272 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4273 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4276 msgid ""
4277 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4278 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4282 msgid ""
4283 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4284 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4285 msgstr ""
4286 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4287 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4290 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4291 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4294 msgid "^BGScanning frequency range..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4298 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4299 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4302 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4303 msgstr ""
4304 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4307 msgid ""
4308 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4309 "Use the same command again to spectate anyway."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4313 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4314 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "^BGWaiting for players to join...\n"
4320 "Need active players for: %s"
4321 msgstr ""
4322 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4323 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4326 #, c-format
4327 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4331 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4335 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4339 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4340 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4343 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4344 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4347 #, c-format
4348 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4355 "Next weapon: ^F1%s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4359 #, c-format
4360 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4361 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4364 #, c-format
4365 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4369 msgid "^BGYou captured a control point"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4373 #, c-format
4374 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4378 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4382 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4383 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4386 msgid ""
4387 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4388 "^F2Capture some control points to unshield it"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4392 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4396 msgid ""
4397 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4398 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4402 #, c-format
4403 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4404 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4407 #, c-format
4408 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4409 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4412 msgid ""
4413 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4414 "Keep fragging until we have a winner!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4418 msgid ""
4419 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4420 "Keep scoring until we have a winner!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4424 msgid ""
4425 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4426 "\n"
4427 "Generators are now decaying.\n"
4428 "The more control points your team holds,\n"
4429 "the faster the enemy generator decays"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4436 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4440 msgid "^K1In^BG-portal created"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4444 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4448 msgid "^F1Portal creation failed"
4449 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4456 msgid "^F2Strength has worn off"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4460 msgid "^F2Shield surrounds you"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4464 msgid "^F2Shield has worn off"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4468 msgid "^F2You are on speed"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4472 msgid "^F2Speed has worn off"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4476 msgid "^F2You are invisible"
4477 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4480 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4484 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4485 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4488 msgid "^BGSequence completed!"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4492 msgid "^BGThere are more to go..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4496 #, c-format
4497 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4501 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4505 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4506 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4509 msgid "^F2You now have a superweapon"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4513 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4517 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4518 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4521 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4522 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4525 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4526 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4529 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4533 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4537 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4541 #, c-format
4542 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4543 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4546 #, c-format
4547 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4551 #, c-format
4552 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4553 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4556 msgid ""
4557 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4558 "^F4Stop them!"
4559 msgstr ""
4560 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4561 "^F4Hentikan mereka!"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4564 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4568 #, c-format
4569 msgid " (near %s)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4573 msgid "primary"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4577 msgid "secondary"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4581 msgid "point"
4582 msgstr "poin"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4585 msgid "points"
4586 msgstr "poin"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4589 msgid "drop flag"
4590 msgstr "jatuhkan bendera"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4593 msgid "throw nade"
4594 msgstr "buang granat"
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4597 #, c-format
4598 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4602 #, c-format
4603 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4607 msgid "TRIPLE FRAG! "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4611 #, c-format
4612 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4618 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4621 msgid "RAGE! "
4622 msgstr "RAGE!"
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4635 msgid "MASSACRE! "
4636 msgstr "MASSACRE!"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4639 #, c-format
4640 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4649 msgid "MAYHEM! "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4663 msgid "BERSERKER! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4677 msgid "CARNAGE! "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4691 msgid "ARMAGEDDON! "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4695 #, c-format
4696 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4700 #, c-format
4701 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "\n"
4708 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4712 #, c-format
4713 msgid ""
4714 "\n"
4715 "(^F4Dead^BG)%s"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4719 #, c-format
4720 msgid "%d score spree! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4724 #, c-format
4725 msgid "%d frag spree! "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4729 msgid "First blood! "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4733 msgid "First score! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4737 msgid "First casualty! "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4741 msgid "First victim! "
4742 msgstr "Korban pertama!"
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4765 #, c-format
4766 msgid ", ending their %d frag spree"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4770 #, c-format
4771 msgid ", ending their %d score spree"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4775 #, c-format
4776 msgid ", losing their %d frag spree"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4780 #, c-format
4781 msgid ", losing their %d score spree"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4785 #, c-format
4786 msgid " with %d %s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4790 msgid "TEAM^Red"
4791 msgstr "TEAM^Merah"
4792
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4794 msgid "TEAM^Blue"
4795 msgstr "TEAM^Biru"
4796
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4798 msgid "TEAM^Yellow"
4799 msgstr "TEAM^Kuning"
4800
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4802 msgid "TEAM^Pink"
4803 msgstr "TEAM^Pink"
4804
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4806 msgid "Team"
4807 msgstr "Tim"
4808
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4810 msgid "Neutral"
4811 msgstr "Netral"
4812
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4814 msgid "KEY^Red"
4815 msgstr "KEY^Merah"
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4818 msgid "KEY^Blue"
4819 msgstr "KEY^Biru"
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4822 msgid "KEY^Yellow"
4823 msgstr "KEY^Kuning"
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4826 msgid "KEY^Pink"
4827 msgstr "KEY^Pink"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4830 msgid "FLAG^Red"
4831 msgstr "FLAG^Merah"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4834 msgid "FLAG^Blue"
4835 msgstr "FLAG^Biru"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4838 msgid "FLAG^Yellow"
4839 msgstr "FLAG^Kuning"
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4842 msgid "FLAG^Pink"
4843 msgstr "FLAG^Pink"
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4846 msgid "GENERATOR^Red"
4847 msgstr "GENERATOR^Merah"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4850 msgid "GENERATOR^Blue"
4851 msgstr "GENERATOR^Biru"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4854 msgid "GENERATOR^Yellow"
4855 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4858 msgid "GENERATOR^Pink"
4859 msgstr "GENERATOR^Pink"
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4862 #, c-format
4863 msgid "%s under attack!"
4864 msgstr "%s diserang!"
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4867 msgid "Turret"
4868 msgstr "Menara"
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4871 msgid "eWheel Turret"
4872 msgstr "Menara eWheel"
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4875 msgid "eWheel"
4876 msgstr "eWheel"
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4879 msgid "FLAC Cannon"
4880 msgstr "Meriam FLAC"
4881
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4883 msgid "FLAC"
4884 msgstr "FLAC"
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4887 msgid "Fusion Reactor"
4888 msgstr "Reaktor Fusi"
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4891 msgid "Hellion Missile Turret"
4892 msgstr "Menara Misil Hellion"
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4895 msgid "Hellion"
4896 msgstr "Hellion"
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4899 msgid "Hunter-Killer Turret"
4900 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4903 msgid "Hunter-Killer"
4904 msgstr "Hunter-Killer"
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4907 msgid "Machinegun Turret"
4908 msgstr "Menara Machinegun"
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4911 msgid "Machinegun"
4912 msgstr "Machinegun"
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4915 msgid "MLRS Turret"
4916 msgstr "Menara MLRS "
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4919 msgid "MLRS"
4920 msgstr "MLRS"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4923 msgid "Phaser Cannon"
4924 msgstr "Meriam Phaser"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4927 msgid "Phaser"
4928 msgstr "Phaser"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4931 msgid "Plasma Cannon"
4932 msgstr "Meriam Plasma"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4935 msgid "Dual plasma"
4936 msgstr "Plasma ganda"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4939 msgid "Dual Plasma Cannon"
4940 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4943 msgid "Plasma"
4944 msgstr "Plasma"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4948 msgid "Tesla Coil"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4952 msgid "Walker Turret"
4953 msgstr "Menara Berjalan"
4954
4955 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4956 msgid "Walker"
4957 msgstr "Walker"
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:248
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4961 msgid "Dodging"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:249
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4966 msgid "InstaGib"
4967 msgstr "InstaGib"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:250
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4971 msgid "New Toys"
4972 msgstr "Mainan baru"
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:251
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4976 msgid "NIX"
4977 msgstr "NIX"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:252
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4981 msgid "Rocket Flying"
4982 msgstr "Roket Terbang"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:253
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4986 msgid "Invincible Projectiles"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:254
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4991 msgid "Low gravity"
4992 msgstr "Gravitasi rendah"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:255
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4996 msgid "Cloaked"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:256
5000 msgid "Hook"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:257
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5005 msgid "Midair"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:258
5009 msgid "Melee only Arena"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:260
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5014 msgid "Piñata"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:261
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5019 msgid "Weapons stay"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:262
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5024 msgid "Blood loss"
5025 msgstr "Kehilangan darah"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:264
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5029 msgid "Buffs"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:265
5033 msgid "Overkill"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:266
5037 msgid "No powerups"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:267
5041 msgid "Powerups"
5042 msgstr "Powerups"
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:268
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5046 msgid "Touch explode"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:269
5050 msgid "Wall jumping"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:270
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5055 msgid "No start weapons"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:271
5059 msgid "Nades"
5060 msgstr "Granat"
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:272
5063 msgid "Offhand blaster"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5067 msgid "Male"
5068 msgstr "Pria"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5071 msgid "Female"
5072 msgstr "Wanita"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5075 msgid "Undisclosed"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5079 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5080 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5083 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5084 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5087 msgid "TAB"
5088 msgstr "TAB"
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5091 #, c-format
5092 msgid "ENTER"
5093 msgstr "ENTER"
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5096 msgid "ESCAPE"
5097 msgstr "ESC"
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5100 msgid "SPACE"
5101 msgstr "SPASI"
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5104 msgid "BACKSPACE"
5105 msgstr "BACKSPACE"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5108 #, c-format
5109 msgid "UPARROW"
5110 msgstr "PANAH ATAS"
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5113 #, c-format
5114 msgid "DOWNARROW"
5115 msgstr "PANAH BAWAH"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5118 #, c-format
5119 msgid "LEFTARROW"
5120 msgstr "PANAH KIRI"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5123 #, c-format
5124 msgid "RIGHTARROW"
5125 msgstr "PANAH KANAN"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5128 msgid "ALT"
5129 msgstr "ALT"
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5132 msgid "CTRL"
5133 msgstr "CTRL"
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5136 msgid "SHIFT"
5137 msgstr "SHIFT"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5140 #, c-format
5141 msgid "INS"
5142 msgstr "INS"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5145 #, c-format
5146 msgid "DEL"
5147 msgstr "DEL"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5150 #, c-format
5151 msgid "PGDN"
5152 msgstr "PGDN"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5155 #, c-format
5156 msgid "PGUP"
5157 msgstr "PGUP"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5160 #, c-format
5161 msgid "HOME"
5162 msgstr "HOME"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5165 #, c-format
5166 msgid "END"
5167 msgstr "END"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5170 msgid "PAUSE"
5171 msgstr "PAUSE"
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5174 msgid "NUMLOCK"
5175 msgstr "NUMLOCK"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5178 msgid "CAPSLOCK"
5179 msgstr "CAPSLOCK"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5182 msgid "SCROLLOCK"
5183 msgstr "SCROLLOCK"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5186 msgid "SEMICOLON"
5187 msgstr "TITIK KOMA"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5190 msgid "TILDE"
5191 msgstr "~"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5194 msgid "BACKQUOTE"
5195 msgstr "`"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5198 msgid "QUOTE"
5199 msgstr "'"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5202 msgid "APOSTROPHE"
5203 msgstr "\""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5206 msgid "BACKSLASH"
5207 msgstr "\\"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5210 #, c-format
5211 msgid "F%d"
5212 msgstr "F%d"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5215 #, c-format
5216 msgid "KP_%d"
5217 msgstr "KP_%d"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5228 #, c-format
5229 msgid "KP_%s"
5230 msgstr "KP_%s"
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5233 #, c-format
5234 msgid "PERIOD"
5235 msgstr "TITIK"
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5238 #, c-format
5239 msgid "DIVIDE"
5240 msgstr "/"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5243 #, c-format
5244 msgid "SLASH"
5245 msgstr "/\\"
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5248 #, c-format
5249 msgid "MULTIPLY"
5250 msgstr "*"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5253 #, c-format
5254 msgid "MINUS"
5255 msgstr "-"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5258 #, c-format
5259 msgid "PLUS"
5260 msgstr "+"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5263 #, c-format
5264 msgid "EQUALS"
5265 msgstr "="
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5268 msgid "PRINTSCREEN"
5269 msgstr "PRT SC"
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5272 #, c-format
5273 msgid "MOUSE%d"
5274 msgstr "MOUSE%d"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5277 msgid "MWHEELUP"
5278 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5281 msgid "MWHEELDOWN"
5282 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5285 #, c-format
5286 msgid "JOY%d"
5287 msgstr "JOY%d"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5290 #, c-format
5291 msgid "AUX%d"
5292 msgstr "AUX%d"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5295 #, c-format
5296 msgid "DPAD_UP"
5297 msgstr "DPAD_ATAS"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5309 #, c-format
5310 msgid "X360_%s"
5311 msgstr "X360_%s"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5314 #, c-format
5315 msgid "DPAD_DOWN"
5316 msgstr "DPAD_BAWAH"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5319 #, c-format
5320 msgid "DPAD_LEFT"
5321 msgstr "DPAD_KIRI"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5324 #, c-format
5325 msgid "DPAD_RIGHT"
5326 msgstr "DPAD_KANAN"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5329 #, c-format
5330 msgid "START"
5331 msgstr "MULAI "
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5334 #, c-format
5335 msgid "BACK"
5336 msgstr "KEMBALI"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5339 #, c-format
5340 msgid "LEFT_THUMB"
5341 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5344 #, c-format
5345 msgid "RIGHT_THUMB"
5346 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_SHOULDER"
5351 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5356 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_TRIGGER"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5364 #, c-format
5365 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5379 #, c-format
5380 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5394 #, c-format
5395 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5399 #, c-format
5400 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5410 #, c-format
5411 msgid "JOY_%s"
5412 msgstr "JOY_%s"
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5415 #, c-format
5416 msgid "UP"
5417 msgstr "ATAS"
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5420 #, c-format
5421 msgid "DOWN"
5422 msgstr "BAWAH"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5425 #, c-format
5426 msgid "LEFT"
5427 msgstr "KIRI"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5430 #, c-format
5431 msgid "RIGHT"
5432 msgstr "KANAN"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5435 #, c-format
5436 msgid "MIDINOTE%d"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5440 #, c-format
5441 msgid "Press %s"
5442 msgstr "Tekan %s"
5443
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5445 msgid "No right gunner!"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5449 msgid "No left gunner!"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5453 msgid "Bumblebee"
5454 msgstr "Bumblebee"
5455
5456 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5457 msgid "Racer"
5458 msgstr "Pembalap"
5459
5460 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5461 msgid "Racer cannon"
5462 msgstr "Meriam pembalap"
5463
5464 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5465 msgid "Raptor"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5469 msgid "Raptor cannon"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5473 msgid "Raptor bomb"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5477 msgid "Raptor flare"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5481 msgid "Spiderbot"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5485 msgid "Arc"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5489 msgid "Blaster"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5493 msgid "Crylink"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5497 msgid "Devastator"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5501 msgid "Electro"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5505 msgid "Fireball"
5506 msgstr "Bola api"
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5509 msgid "Hagar"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5513 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5518 msgid "Grappling Hook"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5522 msgid "MachineGun"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5526 msgid "Mine Layer"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5530 msgid "Mortar"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5534 msgid "Port-O-Launch"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5538 msgid "Rifle"
5539 msgstr "Senapan"
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5542 msgid "T.A.G. Seeker"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5546 msgid "Shockwave"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5550 msgid "Shotgun"
5551 msgstr "Shotgun"
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5554 #, no-c-format
5555 msgid "@!#%'n Tuba"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5559 msgid "Vaporizer"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5563 msgid "Vortex"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_DEC^%s years"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_ZER^%d years"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_FIR^%d year"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_SEC^%d years"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_THI^%d years"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_MUL^%d years"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_FIR^%d week"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_THI^%d weeks"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_DEC^%s days"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_ZER^%d days"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_FIR^%d day"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_SEC^%d days"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_THI^%d days"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_MUL^%d days"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_DEC^%s hours"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_ZER^%d hours"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_FIR^%d hour"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_SEC^%d hours"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_THI^%d hours"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_MUL^%d hours"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_FIR^%d minute"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_THI^%d minutes"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_FIR^%d second"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_THI^%d seconds"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5747 #, c-format
5748 msgid "%dst"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5752 #, c-format
5753 msgid "%dnd"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5757 #, c-format
5758 msgid "%drd"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5762 #, c-format
5763 msgid "%dth"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5767 msgid "No description"
5768 msgstr "Tanpa deskripsi"
5769
5770 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5774 "please file an issue."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5778 #, c-format
5779 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5780 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5781
5782 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5783 #, c-format
5784 msgid "%02d:%02d:%02d"
5785 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5786
5787 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5788 #, c-format
5789 msgid "Item %d"
5790 msgstr "Item %d"
5791
5792 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5796 msgid "Custom"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5800 msgid "Core Team"
5801 msgstr "Tim inti"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5804 msgid "Extended Team"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5808 msgid "Website"
5809 msgstr "Situs web"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5812 msgid "Stats"
5813 msgstr "Statistik"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5816 msgid "Art"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5820 msgid "Animation"
5821 msgstr "Animasi"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5824 msgid "Campaign"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5828 msgid "Level Design"
5829 msgstr "Level Desain"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5832 msgid "Music / Sound FX"
5833 msgstr "Music/ FX Suara"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5836 msgid "Game Code"
5837 msgstr "Kode Game"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5840 msgid "Marketing / PR"
5841 msgstr "Pemasaran / PR"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5844 msgid "Legal"
5845 msgstr "Sah"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5848 msgid "Game Engine"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5852 msgid "Engine Additions"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5856 msgid "Compiler"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5860 msgid "Other Active Contributors"
5861 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5864 msgid "Translators"
5865 msgstr "Penerjemah"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5868 msgid "Asturian"
5869 msgstr "Bahasa Asturia"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5872 msgid "Belarusian"
5873 msgstr "Bahasa Belarusia"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5876 msgid "Bulgarian"
5877 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5880 msgid "Chinese (China)"
5881 msgstr "Bahasa China (China)"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5884 msgid "Chinese (Taiwan)"
5885 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5888 msgid "Cornish"
5889 msgstr "Bahasa Kernowek"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5892 msgid "Czech"
5893 msgstr "Bahasa Ceska"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5896 msgid "Dutch"
5897 msgstr "Bahasa Belanda"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5900 msgid "English (Australia)"
5901 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5904 msgid "Finnish"
5905 msgstr "Bahasa Suomi"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5908 msgid "French"
5909 msgstr "Bahasa Prancis"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5912 msgid "German"
5913 msgstr "Bahasa Jerman"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5916 msgid "Greek"
5917 msgstr "Bahasa Yunani"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5920 msgid "Hungarian"
5921 msgstr "Bahasa Hungaria"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5924 msgid "Irish"
5925 msgstr "Bahasa Irlandia"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5928 msgid "Italian"
5929 msgstr "Bahasa Italia"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5932 msgid "Japanese"
5933 msgstr "Bahasa Jepang"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5936 msgid "Kazakh"
5937 msgstr "Bahasa Kazakh"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5940 msgid "Korean"
5941 msgstr "Bahasa Korea"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5944 msgid "Polish"
5945 msgstr "Bahasa Polski"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5948 msgid "Portuguese"
5949 msgstr "Bahasa Portugis"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5952 msgid "Portuguese (Brazil)"
5953 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5956 msgid "Romanian"
5957 msgstr "Bahasa Rumania"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5960 msgid "Russian"
5961 msgstr "Bahasa Rusia"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5964 msgid "Scottish Gaelic"
5965 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5968 msgid "Serbian"
5969 msgstr "Bahasa Serbia"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5972 msgid "Spanish"
5973 msgstr "Bahasa Spanyol"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5976 msgid "Swedish"
5977 msgstr "Bahasa Swedia"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5980 msgid "Turkish"
5981 msgstr "Bahasa Turki"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5984 msgid "Ukrainian"
5985 msgstr "Bahasa Ukraina"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5988 msgid "Past Contributors"
5989 msgstr "Kontributor Lama"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5992 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5993 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5996 msgid "will not be saved"
5997 msgstr "tidak akan disimpan"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6000 msgid "will be saved to config.cfg"
6001 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6004 msgid "private"
6005 msgstr "privasi"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6008 msgid "engine setting"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6012 msgid "read only"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6021 msgid "OK"
6022 msgstr "OK"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6025 msgid "Credits"
6026 msgstr "Kredit"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6029 msgid "The Xonotic credits"
6030 msgstr "Kredit Xonotic"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6033 msgid ""
6034 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6035 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6036 "menu system."
6037 msgstr ""
6038 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6039 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6043 msgid "Name:"
6044 msgstr "Nama:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6048 msgid "Name under which you will appear in the game"
6049 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6052 msgid "Text language:"
6053 msgstr "Teks bahasa:"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6056 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6057 msgstr ""
6058 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6059 "xonotic.org?"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6062 msgid "Undecided"
6063 msgstr "Bimbang"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6066 msgid ""
6067 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6068 "menu"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6072 msgid "Save settings"
6073 msgstr "Simpan pengaturan"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6078 msgid "Welcome"
6079 msgstr "Selamat datang"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6086 msgid "Join!"
6087 msgstr "Gabung!"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6091 msgid "Restart level"
6092 msgstr "Mulai ulang level"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6095 msgid "Main menu"
6096 msgstr "Menu utama"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6100 msgid "Servers"
6101 msgstr "Server"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6105 msgid "Profile"
6106 msgstr "Profil"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6110 msgid "Settings"
6111 msgstr "Pengaturan"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6115 msgid "Input"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6119 msgid "Quick menu"
6120 msgstr "Menu Cepat"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6124 msgid "Spectate"
6125 msgstr "Menonton"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6128 msgid "Game menu"
6129 msgstr "Menu game"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6132 msgid "Ammunition display:"
6133 msgstr "Tampilan peluru:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6136 msgid "Show only current ammo type"
6137 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6141 msgid "Noncurrent alpha:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6146 msgid "Noncurrent scale:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6151 msgid "Align icon:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6163 msgid "Left"
6164 msgstr "Kiri"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6175 msgid "Right"
6176 msgstr "Kanan"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6179 msgid "Ammo Panel"
6180 msgstr "Panel Peluru"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6183 msgid "Message duration:"
6184 msgstr "Durasi Pesan:"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6187 msgid "Fade time:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6191 msgid "Flip messages order"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6196 msgid "Text alignment:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6202 msgid "Center"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6206 msgid "Font scale:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6210 msgid "Bold font scale:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6214 msgid "Centerprint Panel"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6218 msgid "Chat entries:"
6219 msgstr "Entri obrolan:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6222 msgid "Chat size:"
6223 msgstr "Ukuran obrolan:"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6226 msgid "Chat lifetime:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6230 msgid "Chat beep sound"
6231 msgstr "Suara bip obrolan"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6234 msgid "Chat Panel"
6235 msgstr "Panel obrolan"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6238 msgid "Engine info:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6242 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6243 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6246 msgid "Engine Info Panel"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6250 msgid "Combine health and armor"
6251 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6256 msgid "Enable status bar"
6257 msgstr "Perlihatkan status bar"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6261 msgid "Status bar alignment:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6268 msgid "Inward"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6275 msgid "Outward"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6280 msgid "Icon alignment:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6284 msgid "Flip health and armor positions"
6285 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6288 msgid "Health/Armor Panel"
6289 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6292 msgid "Info messages:"
6293 msgstr "Pesan informasi:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6296 msgid "Flip align"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6300 msgid "Info Messages Panel"
6301 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6315 msgid "Disable"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6320 msgid "Enable spectating"
6321 msgstr "Izinkan menonton"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6324 msgid "Enable even playing in warmup"
6325 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6328 msgid "Reduced"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6332 msgid "Text/icon ratio:"
6333 msgstr "Rasio text/ikon:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6336 msgid "Hide spawned items"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6340 msgid "Hide big armor and health"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6344 msgid "Dynamic size"
6345 msgstr "Ukuran dinamis"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6348 msgid "Items Time Panel"
6349 msgstr "Panel Waktu Item"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6352 msgid "Mod Icons Panel"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6356 msgid "Notifications:"
6357 msgstr "Pemberitahuan:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6360 msgid "Also print notifications to the console"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6364 msgid "Flip notify order"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6368 msgid "Entry lifetime:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6372 msgid "Entry fadetime:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6376 msgid "Notification Panel"
6377 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6383 msgid "Enable"
6384 msgstr "Izinkan"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6388 msgid "Enable even observing"
6389 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6393 msgid "Enable only in Race/CTS"
6394 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6397 msgid "Status bar"
6398 msgstr "Bar status"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6402 msgid "Left align"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6407 msgid "Right align"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6411 msgid "Inward align"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6415 msgid "Outward align"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6419 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6420 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6423 msgid "Speed:"
6424 msgstr "Kecepatan:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6427 msgid "Include vertical speed"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6431 msgid "Speed unit:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6435 msgid "Show"
6436 msgstr "Tunjukkan"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6439 msgid "Top speed"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6443 msgid "Acceleration:"
6444 msgstr "Akselerasi:"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6447 msgid "Include vertical acceleration"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6451 msgid "Physics Panel"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6455 msgid "Powerups Panel"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6460 msgid "Always enable"
6461 msgstr "Selalu izinkan"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6464 msgid "Forced aspect:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6468 msgid "Pressed Keys Panel"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6472 msgid "Quick Menu Panel"
6473 msgstr "Panel Menu Cepat"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6476 msgid "Race Timer Panel"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6480 msgid "Enable in team games"
6481 msgstr "Izinkan pada game tim"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6484 msgid "Radar:"
6485 msgstr "Radar:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6497 msgid "Alpha:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6501 msgid "Rotation:"
6502 msgstr "Rotasi:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6505 msgid "Forward"
6506 msgstr "Maju"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6509 msgid "West"
6510 msgstr "Barat"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6513 msgid "South"
6514 msgstr "Selatan"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6517 msgid "East"
6518 msgstr "Timur"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6521 msgid "North"
6522 msgstr "Utara"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6525 msgid "Scale:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6529 msgid "Zoom mode:"
6530 msgstr "Mode zoom:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6533 msgid "Zoomed in"
6534 msgstr "Perbesar"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6537 msgid "Zoomed out"
6538 msgstr "Perkecil"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6541 msgid "Always zoomed"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6545 msgid "Never zoomed"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6549 msgid "Radar Panel"
6550 msgstr "Panel Radar"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6553 msgid "Score:"
6554 msgstr "Skor:"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6557 msgid "Rankings:"
6558 msgstr "Peringkat:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6562 msgid "Off"
6563 msgstr "Mati"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6566 msgid "And me"
6567 msgstr "Dan aku"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6570 msgid "Pure"
6571 msgstr "Asli"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6574 msgid "Score Panel"
6575 msgstr "Panel skor"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6578 msgid "StrafeHUD mode:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6582 msgid "View angle centered"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6586 msgid "Velocity angle centered"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6590 msgid "StrafeHUD style:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6594 msgid "no styling"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6598 msgid "progress bar"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6602 msgid "gradient"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6606 msgid "Demo mode"
6607 msgstr "Mode demo"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6610 msgid "Range:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6614 msgid "Center panel"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6618 msgid "Reset colors"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6622 msgid "Strafe bar:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6626 msgid "Angle indicator:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6631 msgid "Neutral:"
6632 msgstr "Netral:"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6636 msgid "Good:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6641 msgid "Overturn:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6645 msgid "Switch indicators:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6649 msgid "Direction caps:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6653 msgid "Active:"
6654 msgstr "Aktif:"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6657 msgid "Inactive:"
6658 msgstr "Tidak aktif:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6661 msgid "StrafeHUD Panel"
6662 msgstr "Panel StrafeHUD"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6665 msgid "Timer:"
6666 msgstr "Waktu:"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6669 msgid "Show elapsed time"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6673 msgid "Secondary timer:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6677 msgid "Swapped"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6681 msgid "Timer Panel"
6682 msgstr "Panel Waktu"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6685 msgid "Alpha after voting:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6689 msgid "Vote Panel"
6690 msgstr "Panel Voting"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6693 msgid "Fade out after:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6700 msgid "Never"
6701 msgstr "Jangan pernah"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6704 #, c-format
6705 msgid "%ds"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6709 msgid "Fade effect:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6713 msgid "EF^None"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6717 msgid "Alpha"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6721 msgid "Slide"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6725 msgid "EF^Both"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6729 msgid "Weapon icons:"
6730 msgstr "Ikon senjata:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6733 msgid "Show only owned weapons"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6737 msgid "Show weapon ID as:"
6738 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6741 msgid "SHOWAS^None"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6745 msgid "Number"
6746 msgstr "Nomor"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6749 msgid "Bind"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6753 msgid "Weapon ID scale:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6757 msgid "Show Accuracy"
6758 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6761 msgid "Show Ammo"
6762 msgstr "Tunjukkan peluru"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6765 msgid "Ammo bar alpha:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6769 msgid "Ammo bar color:"
6770 msgstr "Warna bar peluru:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6773 msgid "Weapons Panel"
6774 msgstr "Panel Peluru"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6777 msgid "HUD skins"
6778 msgstr "Skin HUD"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6786 msgid "Filter:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6793 msgid "Refresh"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6798 msgid "Set skin"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6802 msgid "Save current skin"
6803 msgstr "Simpan skin terkini"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6806 msgid "Panel background defaults:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6811 msgid "Background:"
6812 msgstr "Latar belakang:"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6816 msgid "Border size:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6821 msgid "Team color:"
6822 msgstr "Warna tim:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6826 msgid "Test team color in configure mode"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6831 msgid "Padding:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6835 msgid "HUD Dock:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6839 msgid "DOCK^Disabled"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6843 msgid "DOCK^Small"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6847 msgid "DOCK^Medium"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6851 msgid "DOCK^Large"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6855 msgid "Grid settings:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6859 msgid "Snap panels to grid"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6863 msgid "Grid size:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6867 msgid "X:"
6868 msgstr "X:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6871 msgid "Y:"
6872 msgstr "Y:"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6875 msgid "Exit setup"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6879 msgid "Panel HUD Setup"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6883 msgid "Monster:"
6884 msgstr "Monster:"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6888 msgid "Spawn"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6892 msgid "Remove"
6893 msgstr "Hapus"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6896 msgid "Move target:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6900 msgid "Follow"
6901 msgstr "Ikuti"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6904 msgid "Wander"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6908 msgid "Spawnpoint"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6912 msgid "No moving"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6916 msgid "Colors:"
6917 msgstr "Warna:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6921 msgid "Set skin:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6925 msgid "Monster Tools"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6929 msgid "Find servers to play on"
6930 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6933 msgid "Host your own game"
6934 msgstr "Host game anda sendiri"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6937 msgid "Media"
6938 msgstr "Media"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6941 msgid "Multiplayer"
6942 msgstr "Multiplayer"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6945 msgid ""
6946 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6947 "settings"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6955 msgid "Default"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6960 msgid "Unlimited"
6961 msgstr "Tak terbatas"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6964 msgid "Gametype"
6965 msgstr "Tipe game"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6968 msgid "Time limit:"
6969 msgstr "Batas waktu:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6972 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6976 #, c-format
6977 msgid "%d minutes"
6978 msgstr "%d menit"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6981 msgid "TIMLIM^Default"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6986 msgid "1 minute"
6987 msgstr "1 menit"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6990 msgid "TIMLIM^Infinite"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6994 msgid "Teams:"
6995 msgstr "Tim:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6998 msgid "2 teams"
6999 msgstr "2 tim"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7002 msgid "3 teams"
7003 msgstr "3 tim"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7006 msgid "4 teams"
7007 msgstr "4 tim"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7010 msgid "Player slots:"
7011 msgstr "Slot pemain:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7014 msgid ""
7015 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7016 "at once"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7020 msgid "Number of bots:"
7021 msgstr "Jumlah bot:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7024 msgid "Amount of bots on your server"
7025 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7028 msgid "Bot skill:"
7029 msgstr "Kemampuan bot:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7032 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7036 msgid "Botlike"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7040 msgid "Beginner"
7041 msgstr "Pemula"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7044 msgid "You will win"
7045 msgstr "Anda akan menang"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7048 msgid "You can win"
7049 msgstr "Anda pasti menang"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7052 msgid "You might win"
7053 msgstr "Anda mungkin menang"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7056 msgid "Advanced"
7057 msgstr "Advanced"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7060 msgid "Expert"
7061 msgstr "Expert"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7064 msgid "Pro"
7065 msgstr "Pro"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7068 msgid "Assassin"
7069 msgstr "Assasin"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7072 msgid "Unhuman"
7073 msgstr "Unhuman"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7076 msgid "Godlike"
7077 msgstr "Unhuman"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7080 msgid "Mutators..."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7084 msgid "Mutators and weapon arenas"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7088 msgid "Maplist"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7092 msgid ""
7093 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7094 "Delete to clear; Enter when done."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7098 msgid "Add shown"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7102 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7106 msgid "Remove shown"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7110 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7114 msgid "Add all"
7115 msgstr "Tambahkan semua"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7118 msgid "Add every available map to your selection"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7122 msgid "Remove all"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7126 msgid "Remove all the maps from your selection"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7130 msgid "Start multiplayer!"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7134 msgid "Title:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7138 msgid "Author:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7142 msgid "Game types:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7147 msgid "Close"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7151 msgid "MAP^Play"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7155 msgid "Map Information"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7159 msgid "MUT^None"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7163 msgid "Gameplay mutators:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7167 msgid ""
7168 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7169 "directional key to dodge"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7173 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7177 msgid "All players are almost invisible"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7181 msgid ""
7182 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7183 "that support it"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7187 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7191 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7195 msgid ""
7196 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7197 "they can't jump)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7201 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7205 msgid "Weapon & item mutators:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7209 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7213 msgid ""
7214 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7215 "to use it"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7219 msgid ""
7220 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7221 "with the Electro primary fire"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7225 msgid ""
7226 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7227 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7231 msgid ""
7232 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7233 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7234 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7238 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7242 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7246 msgid "Regular (no arena)"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7250 msgid ""
7251 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7252 "without weapon pickups"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7256 msgid "Weapon arenas:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7260 msgid "Custom weapons"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7264 msgid "Most weapons"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7268 msgid "All weapons"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7272 msgid "Special arenas:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7276 msgid ""
7277 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7278 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7279 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7280 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7284 msgid ""
7285 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7286 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7287 "switch to another weapon."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7291 msgid "with blaster"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7295 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7299 msgid "Mutators"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7303 msgid "SRVS^Categories"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7307 msgid "SRVS^Empty"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7311 msgid "Show empty servers"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7315 msgid "SRVS^Full"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7319 msgid "Show full servers that have no slots available"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7323 msgid "SRVS^Laggy"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7327 msgid "Show high latency servers"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7331 msgid "Reload the server list"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7335 msgid "Pause"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7339 msgid ""
7340 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7345 msgid "Address:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7349 msgid "Info..."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7353 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7358 msgid "No Terms of Service specified"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7363 msgid "MOD^Default"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7367 #, c-format
7368 msgid "%d modified"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7372 msgid "Official"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7376 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7380 msgid "N/A (auth library missing)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7384 msgid "Not supported (can't connect)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7388 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7392 msgid "Supported (will encrypt)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7396 msgid "Supported (won't encrypt)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7400 msgid "Requested (will encrypt)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7404 msgid "Requested (won't encrypt)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7408 msgid "Required (can't connect)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7412 msgid "Required (will encrypt)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7416 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7421 msgid "custom stats server"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7426 msgid "stats disabled"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7431 msgid "stats enabled"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7435 msgid "Status"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7441 msgid "Terms of Service"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7445 msgid "Server Info"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7449 msgid "Hostname:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7453 msgid "Mod:"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7457 msgid "Version:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7461 msgid "Settings:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7466 msgid "Players:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7470 msgid "Bots:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7474 msgid "Free slots:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7478 msgid "Encryption:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7482 msgid "ID:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7486 msgid "Key:"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7490 msgid "Stats:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7494 msgid "Server Information"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7498 msgid "Demos"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7502 msgid "Screenshots"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7506 msgid "Music Player"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7510 msgid "Auto record demos"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7514 msgid "Timedemo"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7518 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7522 msgid "DEMO^Play"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7526 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7531 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7536 msgid "Disconnect"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7540 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7544 msgid "MUSICPL^Add"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7548 msgid "MUSICPL^Add all"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7552 msgid "Set as menu track"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7556 msgid "Reset default menu track"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7560 msgid "Playlist:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7564 msgid "Random order"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7568 msgid "MUSICPL^Stop"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7572 msgid "MUSICPL^Play"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7576 msgid "MUSICPL^Pause"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7580 msgid "MUSICPL^Prev"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7584 msgid "MUSICPL^Next"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7588 msgid "MUSICPL^Remove"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7592 msgid "MUSICPL^Remove all"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7596 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7600 msgid "Open in the viewer"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7604 msgid "Reset"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7608 msgid "Previous"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7612 msgid "Next"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7616 msgid "Slide show"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7625 msgid "Apply immediately"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7629 msgid "Name"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7633 msgid "Model"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7637 msgid "Glowing color"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7641 msgid "Detail color"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7645 msgid "Statistics"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7649 msgid "Allow player statistics to track your client"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7653 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7657 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7661 msgid "Select language..."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7665 msgid "Are you sure you want to quit?"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7669 msgid "Quit the game"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7673 msgid "Model:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7677 msgid "Remove *"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7681 msgid "Copy *"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7685 msgid "Paste"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7689 msgid "Bone:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7693 msgid "Set * as child"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7697 msgid "Attach to *"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7701 msgid "Detach from *"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7705 msgid "Visual object properties for *:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7709 msgid "Set alpha:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7713 msgid "Set color main:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7717 msgid "Set color glow:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7721 msgid "Set frame:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7725 msgid "Physical object properties for *:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7729 msgid "Set material:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7733 msgid "Set solidity:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7737 msgid "Non-solid"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7741 msgid "Solid"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7745 msgid "Set physics:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7749 msgid "Static"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7753 msgid "Movable"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7757 msgid "Physical"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7761 msgid "Set scale:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7765 msgid "Set force:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7769 msgid "Claim *"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7773 msgid "* object info"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7777 msgid "* mesh info"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7781 msgid "* attachment info"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7785 msgid "Show help"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7789 msgid "* is the object you are facing"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7793 msgid "Sandbox Tools"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7797 msgid "Video"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7801 msgid "Effects"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7805 msgid "Audio"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7809 msgid "Game"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7813 msgid "User"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7818 msgid "Misc"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7822 msgid "Change the game settings"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7826 msgid "Master:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7830 msgid "Music:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7834 msgid "VOL^Ambient:"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7838 msgid "Info:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7842 msgid "Items:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7846 msgid "Pain:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7850 msgid "Player:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7854 msgid "Shots:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7858 msgid "Voice:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7862 msgid "Weapons:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7866 msgid "New style sound attenuation"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7870 msgid "Mute sounds when not active"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7874 msgid "Frequency:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7878 msgid "Sound output frequency"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7882 msgid "8 kHz"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7886 msgid "11.025 kHz"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7890 msgid "16 kHz"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7894 msgid "22.05 kHz"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7898 msgid "24 kHz"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7902 msgid "32 kHz"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7906 msgid "44.1 kHz"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7910 msgid "48 kHz"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7914 msgid "Channels:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7918 msgid "Number of channels for the sound output"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7922 msgid "Mono"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7926 msgid "Stereo"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7930 msgid "2.1"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7934 msgid "4"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7938 msgid "5"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7942 msgid "5.1"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7946 msgid "6.1"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7950 msgid "7.1"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7954 msgid "Swap stereo output channels"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7958 msgid "Swap left/right channels"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7962 msgid "Headphone friendly mode"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7966 msgid ""
7967 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7968 "stereo separation a bit for headphones)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7972 msgid "Hit indication sound"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7976 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7980 msgid "SND^Fixed"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7984 msgid "Decrease pitch with more damage"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7988 msgid "Decreasing"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7992 msgid "Increase pitch with more damage"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7996 msgid "Increasing"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8000 msgid "Chat message sound"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8004 msgid "Menu sounds"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8008 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8012 msgid "Focus sounds"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8016 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8020 msgid "Time announcer:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8024 msgid "WRN^Disabled"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8028 msgid "5 minutes"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8032 msgid "WRN^Both"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8036 msgid "Automatic taunts:"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8040 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8044 msgid "Sometimes"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8048 msgid "Often"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8054 msgid "Always"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8058 msgid "Debug info about sounds"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8062 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8066 msgid "Reset key bindings"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8070 msgid "Quality preset:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8074 msgid "PRE^OMG!"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8078 msgid "PRE^Low"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8082 msgid "PRE^Medium"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8086 msgid "PRE^Normal"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8090 msgid "PRE^High"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8094 msgid "PRE^Ultra"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8098 msgid "PRE^Ultimate"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8102 msgid "Geometry detail:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8106 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8110 msgid "DET^Lowest"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8114 msgid "DET^Low"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8118 msgid "DET^Normal"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8122 msgid "DET^Good"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8126 msgid "DET^Best"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8130 msgid "DET^Insane"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8134 msgid "Player detail:"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8138 msgid "PDET^Low"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8142 msgid "PDET^Medium"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8146 msgid "PDET^Normal"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8150 msgid "PDET^Good"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8154 msgid "PDET^Best"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8158 msgid "Texture resolution:"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8162 msgid "RES^Leet"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8166 msgid "RES^Lowest"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8170 msgid "RES^Very low"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8174 msgid "RES^Low"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8178 msgid "RES^Normal"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8182 msgid "RES^Good"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8186 msgid "RES^Best"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8192 msgid "Avoid lossy texture compression"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8196 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8200 msgid "Show sky"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8204 msgid "Show surfaces"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8208 msgid ""
8209 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8210 "performance boost, but looks very ugly."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8214 msgid "Use lightmaps"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8218 msgid ""
8219 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8220 "video memory"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8224 msgid "Deluxe mapping"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8228 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8232 msgid "Gloss"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8236 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8240 msgid "Offset mapping"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8244 msgid ""
8245 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8246 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8250 msgid "Relief mapping"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8254 msgid ""
8255 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8259 msgid "Reflections:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8263 msgid ""
8264 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8265 "with reflecting surfaces"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8269 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8273 msgid "Blurred"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8277 msgid "REFL^Good"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8281 msgid "Sharp"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8285 msgid "Decals"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8289 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8293 msgid "Decals on models"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8298 msgid "Distance:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8302 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8306 msgid "Time:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8310 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8314 msgid "Damage effects:"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8318 msgid "DMGFX^Disabled"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8322 msgid "Skeletal"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8326 msgid "DMGFX^All"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8330 msgid "Realtime dynamic lights"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8334 msgid ""
8335 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8340 msgid "Shadows"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8344 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8348 msgid "Realtime world lights"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8352 msgid ""
8353 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8354 "performance."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8358 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8362 msgid "Use normal maps"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8366 msgid ""
8367 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8368 "light with a bumpy surface"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8372 msgid "Soft shadows"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8376 msgid "Corona brightness:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8380 msgid "Flare effects around certain lights"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8384 msgid "Fade coronas according to visibility"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8388 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8392 msgid "Bloom"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8396 msgid ""
8397 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8398 "pixels. Has a big impact on performance."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8402 msgid "Extra postprocessing effects"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8406 msgid ""
8407 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8408 "using a powerup"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8412 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8416 msgid "Motion blur:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8420 msgid "Particles"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8424 msgid "Spawnpoint effects"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8428 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8432 msgid "Quality:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8437 msgid ""
8438 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8439 "gives for better performance"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8443 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8447 msgid "No crosshair"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8452 msgid "Per weapon"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8456 msgid ""
8457 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8458 "models"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8464 msgid "Size:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8468 msgid "By health"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8472 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8476 msgid "Enable center crosshair dot"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8480 msgid "Use normal crosshair color"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8484 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8488 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8492 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8496 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8500 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8504 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8508 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8512 msgid "Crosshair"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8516 msgid "Scoreboard"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8520 msgid "Fading speed:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8524 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8528 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8532 msgid "Show team sizes:"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8536 msgid ""
8537 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8538 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8542 msgid "Waypoints"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8546 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8550 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8554 msgid "Control transparency of the waypoints"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8559 msgid "Font size:"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8563 msgid "Edge offset:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8567 msgid "Fade when near the crosshair"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8571 msgid "Display names instead of icons"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8575 msgid "Damage"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8579 msgid "Overlay:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8583 msgid "Factor:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8587 msgid "Fade rate:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8591 msgid "Player Names"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8595 msgid "Show names above players"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8599 msgid "Max distance:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8603 msgid "Decolorize:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8608 msgid "Teamplay"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8612 msgid "Only when near crosshair"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8616 msgid "Display health and armor"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8620 msgid "Damage overlay:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8624 msgid "Dynamic HUD"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8628 msgid "HUD moves around following player's movement"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8632 msgid "Shake the HUD when hurt"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8637 msgid "Enter HUD editor"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8641 msgid "HUD"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8645 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8649 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8653 msgid "Frag Information"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8657 msgid "Display information about killing sprees"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8661 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8665 msgid "Show spree information in centerprints"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8669 msgid "Show spree information in death messages"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8673 msgid "Sprees in info messages:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8677 msgid "SPREES^Disabled"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8681 msgid "Target"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8685 msgid "Attacker"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8689 msgid "SPREES^Both"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8693 msgid "Print on a seperate line"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8697 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8701 msgid "Add frag location to death messages when available"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8705 msgid "Gamemode Settings"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8709 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8713 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8719 msgid "Other"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8723 msgid "Display console messages in the top left corner"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8727 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8731 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8735 msgid "Powerup notifications"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8739 msgid "Weapon centerprint notifications"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8743 msgid "Weapon info message notifications"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8747 msgid "Announcers"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8751 msgid "Respawn countdown sounds"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8755 msgid "Killstreak sounds"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8759 msgid "Achievement sounds"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8763 msgid "Messages"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8767 msgid "Items"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8771 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8775 msgid "Unavailable alpha:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8779 msgid "Unavailable color:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8783 msgid "GHOITEMS^Black"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8787 msgid "GHOITEMS^Dark"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8791 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8795 msgid "GHOITEMS^Normal"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8799 msgid "GHOITEMS^Blue"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8804 msgid "Players"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8808 msgid "Force player models to mine"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8812 msgid "Force player colors to mine"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8816 msgid ""
8817 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8818 "enemy team"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8822 msgid "Except in team games"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8826 msgid "Only in Duel"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8830 msgid "Only in team games"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8834 msgid "In team games and Duel"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8838 msgid "Body fading:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8842 msgid "Gibs:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8846 msgid "GIBS^None"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8850 msgid "GIBS^Few"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8854 msgid "GIBS^Many"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8858 msgid "GIBS^Lots"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8862 msgid "Models"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8866 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8870 msgid "1st person perspective"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8874 msgid "Slide to third person upon death"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8878 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8882 msgid "Smooth the view while crouching"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8886 msgid "View waving while idle"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8890 msgid "View bobbing while walking around"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8894 msgid "3rd person perspective"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8898 msgid "Back distance"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8902 msgid "Up distance"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8906 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8910 msgid "Field of view:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8914 msgid "Field of vision in degrees"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8918 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8922 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8926 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8930 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8934 msgid "ZOOM^Instant"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8938 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8942 msgid ""
8943 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8944 "sensitivity change)"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8948 msgid "Velocity zoom"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8952 msgid "Forward movement only"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8956 msgid "VZOOM^Factor"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8960 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8964 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8968 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8973 msgid "View"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8977 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8981 msgid "Up"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8985 msgid "Down"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8989 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8993 msgid ""
8994 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8998 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9002 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9006 msgid ""
9007 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9008 "you are carrying"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9012 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9016 msgid "Draw 1st person weapon model"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9020 msgid "Draw the weapon model"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9026 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9030 msgid "Weapon model opacity:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9034 msgid "Gun model swaying"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9038 msgid "Gun model bobbing"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9043 msgid "Weapons"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9047 msgid "Key Bindings"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9051 msgid "Change key..."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9055 msgid "Edit..."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9059 msgid "Clear"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9063 msgid "Reset all"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9067 msgid "Mouse"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9071 msgid "Sensitivity:"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9075 msgid "Mouse speed multiplier"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9079 msgid "Smooth aiming"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9083 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9087 msgid "Invert aiming"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9091 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9095 msgid "Use system mouse positioning"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9099 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9105 msgid "Disable system mouse acceleration"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9109 msgid "Make use of DGA mouse input"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9113 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9117 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9121 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9125 msgid "Jetpack on jump:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9129 msgid "JPJUMP^Disabled"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9133 msgid "Air only"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9137 msgid "JPJUMP^All"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9143 msgid "Use joystick input"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9147 msgid "Command when pressed:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9151 msgid "Command when released:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9155 msgid "Cancel"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9159 msgid "User defined key bind"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9163 #, c-format
9164 msgid "%d fps"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9168 #, c-format
9169 msgid "%d KiB/s"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9173 #, c-format
9174 msgid "%d MiB/s"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9178 msgid "Network"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9182 msgid "Show netgraph"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9186 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9190 msgid "Packet loss compensation"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9194 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9198 msgid "Movement prediction error compensation"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9202 msgid "Use encryption (AES) when available"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9207 msgid "Bandwidth limit:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9211 msgid "Specify your network speed"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9215 msgid "Slow ADSL"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9219 msgid "Fast ADSL"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9223 msgid "Broadband"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9227 msgid "Local latency:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9231 msgid "HTTP downloads"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9235 msgid "Simultaneous:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9239 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9243 msgid "Framerate"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9247 msgid "Show frames per second"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9251 msgid "Show your rendered frames per second"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9255 msgid "Maximum:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9259 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9263 msgid "Target:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9267 msgid "TRGT^Disabled"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9271 msgid "Idle limit:"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9275 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9279 msgid "Menu tooltips:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9283 msgid ""
9284 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9285 "command bound to the menu item)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9289 msgid "TLTIP^Disabled"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9293 msgid "TLTIP^Standard"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9297 msgid "TLTIP^Advanced"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9301 msgid "Show current date and time"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9305 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9309 msgid "Enable developer mode"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9313 msgid "Advanced settings..."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9317 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9322 msgid "Factory reset"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9326 msgid "Cvar filter:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9330 msgid "Modified cvars only"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9334 msgid "Setting:"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9338 msgid "Type:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9342 msgid "Value:"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9346 msgid "Description:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9350 msgid "Advanced settings"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9354 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9358 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9362 msgid "Menu Skins"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9366 msgid "Text Language"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9370 msgid "Set language"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9374 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9378 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9382 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9386 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9390 msgid "Disconnect now"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9394 msgid "Switch language"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9398 msgid "Warning"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9402 msgid "Resolution:"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9406 msgid "Font/UI size:"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9410 msgid "SZ^Unreadable"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9414 msgid "SZ^Tiny"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9418 msgid "SZ^Little"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9422 msgid "SZ^Small"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9426 msgid "SZ^Medium"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9430 msgid "SZ^Large"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9434 msgid "SZ^Huge"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9438 msgid "SZ^Gigantic"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9442 msgid "SZ^Colossal"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9446 msgid "Color depth:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9450 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9454 msgid "16bit"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9458 msgid "32bit"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9462 msgid "Full screen"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9466 msgid "Vertical Synchronization"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9470 msgid ""
9471 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9472 "screen refresh rate"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9476 msgid "High-quality frame buffer"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9480 msgid "Antialiasing:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9484 msgid ""
9485 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9486 "might decrease performance by quite a lot"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9490 msgid "AA^Disabled"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9495 msgid "2x"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9500 msgid "4x"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9504 msgid "Resolution scaling:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9508 msgid ""
9509 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9510 "help slow GPUs"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9514 msgid "Anisotropy:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9518 msgid "Anisotropic filtering quality"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9522 msgid "ANISO^Disabled"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9526 msgid "8x"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9530 msgid "16x"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9534 msgid "Depth first:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9538 msgid ""
9539 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9540 "normal rendering starts"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9544 msgid "DF^Disabled"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9548 msgid "DF^World"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9552 msgid "DF^All"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9556 msgid "Brightness:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9560 msgid "Brightness of black"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9564 msgid "Contrast:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9568 msgid "Brightness of white"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9572 msgid "Gamma:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9576 msgid ""
9577 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9578 "white or black"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9582 msgid "Contrast boost:"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9586 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9590 msgid "Saturation:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9594 msgid ""
9595 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9596 "requires GLSL color control"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9600 msgid "LIT^Ambient:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9604 msgid ""
9605 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9606 "and flat"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9610 msgid "Intensity:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9614 msgid "Global rendering brightness"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9618 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9622 msgid ""
9623 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9624 "strange input or video lag on some machines"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9628 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9632 msgid "Flip view horizontally"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9636 msgid "Poor man's left handed mode"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9640 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9644 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9648 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9652 msgid "Campaign Difficulty:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9656 msgid "CSKL^Easy"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9660 msgid "CSKL^Medium"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9664 msgid "CSKL^Hard"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9668 msgid "Play campaign!"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9672 msgid "Singleplayer"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9676 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9680 msgid "Winner"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9684 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9688 msgid "Autoselect team (recommended)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9692 msgid "red"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9696 msgid "blue"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9700 msgid "yellow"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9704 msgid "pink"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9709 msgid "spectate"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9713 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9717 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9721 msgid "Accept"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9725 msgid "Don't accept (quit the game)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9729 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9733 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9737 msgid "teamplay"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9741 msgid "free for all"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9745 msgid "Moving"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9749 msgid "move forwards"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9753 msgid "move backwards"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9757 msgid "strafe left"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9761 msgid "strafe right"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9765 msgid "jump / swim"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9769 msgid "crouch / sink"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9773 msgid "jetpack"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9777 msgid "Attacking"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9781 msgid "WEAPON^previous"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9785 msgid "WEAPON^next"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9789 msgid "WEAPON^previously used"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9793 msgid "WEAPON^best"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9797 msgid "reload"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9801 msgid "hold zoom"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9805 msgid "toggle zoom"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9809 msgid "show scores"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9813 msgid "screen shot"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9817 msgid "maximize radar"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9821 msgid "3rd person view"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9825 msgid "enter spectator mode"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9829 msgid "Communication"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9833 msgid "public chat"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9837 msgid "team chat"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9841 msgid "show chat history"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9845 msgid "vote YES"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9849 msgid "vote NO"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9853 msgid "Client"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9857 msgid "enter console"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9861 msgid "quit"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9865 msgid "auto-join team"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9869 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9873 msgid "suicide / respawn"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9877 msgid "quick menu"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9881 msgid "User defined"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9885 msgid "Development"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9889 msgid "sandbox menu"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9893 msgid "drag object (sandbox)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9897 msgid "waypoint editor menu"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9901 msgid "Leave current match"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9905 msgid "Stop demo"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9909 msgid "Leave campaign"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9913 msgid "Leave singleplayer"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9917 msgid "Leave multiplayer"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9921 msgid "Leave current campaign level"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9925 msgid "Leave current singleplayer match"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9929 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9933 msgid "Do not press this button again!"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9937 msgid ""
9938 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9942 #, c-format
9943 msgid "%s's Xonotic Server"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9947 msgid ""
9948 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9949 "again."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9953 msgid "spectator"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9957 msgid "<no model found>"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9961 msgid "SERVER^Remove favorite"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9965 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9969 msgid "SERVER^Favorite"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9973 msgid ""
9974 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9975 "future"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9979 msgid "Ping"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9983 msgid "Hostname"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9987 msgid "Map"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9991 msgid "Type"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9995 #, c-format
9996 msgid "AES level %d"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
10000 msgid "ENC^none"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
10004 msgid "encryption:"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10008 #, c-format
10009 msgid "mod: %s"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10013 #, c-format
10014 msgid "modified settings"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10018 #, c-format
10019 msgid "official settings"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10023 msgid "SLCAT^Favorites"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10027 msgid "SLCAT^Recommended"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10031 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10035 msgid "SLCAT^Servers"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10039 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10043 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10047 msgid "SLCAT^Overkill"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10051 msgid "SLCAT^InstaGib"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10055 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10059 msgid "<TITLE>"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10063 msgid "<AUTHOR>"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10067 msgid "VOL^MAX"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10071 msgid "VOL^OFF"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10075 #, c-format
10076 msgid "%s dB"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10080 msgid "PART^OMG"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10084 msgid "PARTQUAL^Low"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10088 msgid "PARTQUAL^Medium"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10092 msgid "PARTQUAL^Normal"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10096 msgid "PARTQUAL^High"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10100 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10104 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10108 msgid ""
10109 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10110 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10114 msgid "Screen resolution"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10118 msgid "FADESPEED^Slow"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10122 msgid "FADESPEED^Normal"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10126 msgid "FADESPEED^Fast"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10130 msgid "FADESPEED^Instant"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10134 msgid "January"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10138 msgid "February"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10142 msgid "March"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10146 msgid "April"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10150 msgid "May"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10154 msgid "June"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10158 msgid "July"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10162 msgid "August"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10166 msgid "September"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10170 msgid "October"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10174 msgid "November"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10178 msgid "December"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10182 #, no-c-format
10183 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10187 msgid "Joined:"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10191 msgid "Last match:"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10195 msgid "Time played:"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10199 msgid "Favorite map:"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10204 #, c-format
10205 msgid "Matches:"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10209 #, c-format
10210 msgid "Wins/Losses:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10214 #, c-format
10215 msgid "Win percentage:"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10219 #, c-format
10220 msgid "Kills/Deaths:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10224 #, c-format
10225 msgid "Kill ratio:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10229 msgid "ELO:"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10233 msgid "Rank:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10237 msgid "Percentile:"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10241 #, c-format
10242 msgid "%d (unranked)"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10246 msgid "Update can be downloaded at:"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10250 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10254 #, c-format
10255 msgid "Update to %s now!"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10259 msgid ""
10260 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10261 "^1Expect visual problems."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10265 msgid "Use default"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10269 msgid "Team Color:"
10270 msgstr ""