1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2017
9 # Lento <securemailfor28-xonotic@yahoo.co.jp>, 2015
12 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2020-07-12 22:38+0000\n"
16 "Last-Translator: LegendGuard\n"
17 "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
18 "xonotic/language/ja_JP/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81
27 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
28 msgstr "^2%s への書き出すに成功! (註: data/data/ に保存されました)"
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85
32 msgid "^1Couldn't write to %s"
35 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174
37 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
38 msgstr "^3時刻%s秒読みメッセージ, 残り秒: ^COUNT"
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176
43 "^1Multiline message at time %s that\n"
44 "^1lasts longer than normal"
46 "^1複数行メッセージで時刻 %s が、\n"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3選手^7: ここがチャット面積."
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
89 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を押すと、次または前の選手を表示される"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
98 msgid "previous weapon"
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
103 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
104 msgstr "^3%s ^1または ^3%s ^1を使用して速度を変更する"
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
108 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
109 msgstr "^3%s ^1を押して観戦する、^3%s ^1を押してカメラモードを変更する"
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
112 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
118 msgid "secondary fire"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
123 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
124 msgstr "^3%s ^1を押すとゲームモード情報が表示される"
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132
132 msgid "^1Match has already begun"
133 msgstr "^1試合はすでに開始しています"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134
136 msgid "^1You have no more lives left"
137 msgstr "^1あなたは命を使い果たです"
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
143 msgstr "^3%s ^1を押してゲームに参加する"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1ゲームは ^3%d ^1秒で始まります"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2現在、^1準備運動 ^2の段階に入っています!"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s^3%s%s を押して準備運動を終了する"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s準備ができたら ^3%s%s を押する"
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2準備演習が終了する前に、全員の準備ができるまで待ち中..."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2全員の準備ができるまで待ち中..."
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2^3%s ^2を押して準備運動を終了する"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "チーム番号はアンバランスです!"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " ^3%s%s を押して調整する"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
205 msgid "^1Spectating this player:"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217
209 msgid "^1Spectating you:"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^3ESC ^7を押してHUDオプションを表示する。"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^7パネル固有のオプションのパネルを^3ダブルクリックする。"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr "^3CTRL ^7で衝突テストを無効にし、^3SHIFT ^7と"
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7で微調整する。"
228 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183
229 msgid "Personal best"
232 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^公開メッセージを送信する:"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^(^‿^) / ナイス"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^nice one"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
275 msgid "QMCMD^good game"
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^よー / 楽しんでね"
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^よー / 頑張って楽しんでね"
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
287 msgid "QMCMD^Send in English"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCD^チームチャット"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^strength soon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr "QMCMD^無料アイテム %x^7 (l:%y^7)"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^無料アイテム、アイコン"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr "QMCMD^アイテムを取った (l:%l^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr "QMCMD^アイテムを取った、アイコン"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
316 msgid "QMCMD^negative"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^positive"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^助けが必要 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr "QMCMD^助けが必要、アイコン"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr "QMCMD^敵が見えました (l:%y^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr "QMCMD^敵が見えました、アイコン"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr "QMCMD^旗が見えました (l:%y^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr "QMCMD^旗が見えました、アイコン"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr "QMCMD^守り中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr "QMCMD^守り中、アイコン"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr "QMCMD^動き中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr "QMCMD^動き中、アイコン"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^攻撃中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr "QMCMD^攻撃中、アイコン"
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち (l:%y^7)"
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr "QMCMD^殺された旗持ち、アイコン"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr "QMCMD^旗を落とした (l:%d^7)"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr "QMCMD^旗を落とした、アイコン"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr "QMCMD^武器を落とす、アイコン"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr "QMCMD^武器を落とした、アイコン"
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とす、アイコン"
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とした %w^7 (l:%l^7)"
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr "QMCMD^非公開のメッセージを送信する"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
410 msgid "QMCMD^Settings"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr "QMCMD^ビュー / HUD設定"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr "QMCMD^私のような選手モデルを表示する"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr "QMCMD^上に選手の名前"
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr "QMCMD^武器ごとの十字線"
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^サウンド設定"
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr "QMCMD^観客のカメラを変更する"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr "QMCMD^観客のカメラ"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr "QMCMD^速度を上げる"
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr "QMCMD^速度を下げる"
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
490 msgid "QMCMD^End match"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 msgid "Intermediate %d"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr "ペナルティ: %.1f (%s)"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102
542 msgid "missing a checkpoint"
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr "クリックしてテレポートの宛先を選択する"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr "クリックして現れる場所を選択する"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "Number of ball carrier kills"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr "キープアウェイでボールを保持している時刻の合計の量"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) が取った頻度"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr "最速の取れ時刻 (CTF)"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
586 msgid "Number of deaths"
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr "ボイドに押し込まれたことによって破壊された鍵の数"
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "SCO^destroyed"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
606 msgid "The total damage done"
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
614 msgid "The total damage taken"
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
618 msgid "Number of flag drops"
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr "最速のラップ時刻 (レース / CTS)"
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
642 msgid "Number of faults committed"
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of flag carrier kills"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr "殺された者 - 自殺 = "
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
674 msgid "Number of goals scored"
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
682 msgid "Number of keys carrier kills"
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
696 msgid "The kill-death ratio"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of kills"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "終了したラップ数 (レース / CTS)"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 msgid "Number of lives (LMS)"
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
732 msgid "Number of times a key was lost"
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
753 msgid "Number of objectives destroyed"
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "SCO^objectives"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
764 "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) またはボール (Keepaway) が取り上げされた頻度"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
787 msgid "Number of players pushed into void"
788 msgstr "ボイドに押し込まれた選手の数"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
803 msgid "Number of flag returns"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
811 msgid "Number of revivals"
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
819 msgid "Number of rounds won"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
823 msgid "SCO^rounds won"
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
835 msgid "Number of suicides"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
843 msgid "Number of kills minus deaths"
844 msgstr "殺された者 - 死者 = "
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
851 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
852 msgstr "獲得したドミネートのポイントの数 (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
859 msgid "Number of teamkills"
860 msgstr "殺されたチームメイトの数"
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
863 msgid "SCO^teamkills"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
867 msgid "Number of ticks (Domination)"
868 msgstr "ティック数 (Domination)"
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
879 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
880 msgstr "合計レース時刻 (レース / CTS)"
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
884 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
885 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7コマンドを使用して得点表を変更できる。"
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
892 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
893 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
897 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
898 "cvar scoreboard_columns"
900 "^2scoreboard_columns_set ^7引数なしで、 cvar scoreboard_columns から引数を読"
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
905 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
908 " ^5注:引数なしの ^7scoreboard_columns_set は、マップの開始時に毎回実行する"
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
915 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7デフォルトのレイアウトをロード"
916 "し、それを cvar scoreboard_columns に展開して編集できるようにする"
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
919 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
920 msgstr "^3 | ^7を使用して、右揃えのフィールドを開始できする。"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
923 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
924 msgstr "次のフィールド名が認識される (大文字と区別は区別されない):"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
928 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
929 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
930 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
931 "field to show all fields available for the current game mode."
933 "フィールドの前に + または - 記号、次にカンマで区切られたゲームタイプのリス"
935 "次にスラッシュを配置して、フィールドをこれらにのみ表示することができます。ま"
937 "これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全」を指定して、\n"
938 "現在のゲームモードで使用可能な全てのフィールドを表示することもできます。"
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350
942 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
943 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
945 "特殊なゲームタイプ名 'team' および 'noteams' を使用して、\n"
946 "全てのチーム/チームなしゲームモードを含めたり、除外したりできます。"
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354
949 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
950 msgstr "例: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
954 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
955 "right of the vertical bar aligned to the right."
956 msgstr "名前、ping、pl が左に、垂直バーの右側のフィールドが右に表示されます。"
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
960 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
961 "other gamemodes except DM."
963 "'field3' はCTFでのみ表示され、'field4' は DM を除く他の全てのゲームモードで表"
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206
980 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
981 msgstr "精度状態(平均 %d%%)"
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384
988 msgid "Monsters killed:"
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391
992 msgid "Secrets found:"
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
996 msgid "Capture time rankings"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1005 msgid "^3%1.0f minutes"
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684
1030 msgstr "^7マップ: ^2%s"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
1034 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1035 msgstr "速度の賞: %d%s ^7(%s^7)"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827
1039 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1040 msgstr "史上最速: %d%s ^7(%s^7)"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
1049 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1050 msgstr "^3%s^1 後に再び現れ中..."
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880
1054 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1055 msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1059 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1060 msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1068 msgstr "^1HUD構成モードに入る前に回答する必要があります"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36
1071 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1072 msgstr "統計では \"^1Anonymous player^7\" ではなく ^2名前"
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1075 msgid "A vote has been called for:"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124
1079 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1080 msgstr "サーバーにあなたの名前の保存と表示を許可しますか?"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128
1083 msgid "^1Configure the HUD"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1000
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1002
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1004
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1006
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1008
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1255
1146 msgid "%s (not bound)"
1147 msgstr "%s (割り当てられていない)"
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:59
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:61
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:281
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1163 msgid "Decide the gametype"
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
1167 msgid "Vote for a map"
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:399
1172 msgid "%d seconds left"
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:512
1176 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1177 msgstr "mv_mapdownload: ^3このコマンドを自分で使用しないでください!"
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:522
1180 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1181 msgstr "^1ERROR:^7 pak index が見つかりませんでした。"
1183 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:531
1184 msgid "Requesting preview..."
1185 msgstr "プレビューをリクエスト中..."
1187 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1188 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1189 msgstr "チームリストにないチームを削除しようとしています!"
1191 #: qcsrc/client/view.qc:939
1195 #: qcsrc/client/view.qc:944
1196 msgid "Capture progress"
1199 #: qcsrc/client/view.qc:949
1200 msgid "Revival progress"
1203 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1204 msgid "error creating curl handle"
1205 msgstr "error creating curl handle"
1207 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1208 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1209 msgstr "通知再起動コマンドは、cl_cmd および sv_cmd でのみ機能します。"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1212 msgid "Ball Stealer"
1215 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1219 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1223 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1227 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1231 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1235 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1239 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1240 msgid "Medium armor"
1243 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1247 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1251 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1252 msgid "Small health"
1255 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1256 msgid "Medium health"
1259 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1263 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1267 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1273 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1277 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1278 msgid "Fuel regenerator"
1281 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1285 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1289 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1295 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1296 msgstr "@!#%'nチューバ投げ"
1298 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:529
1306 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1307 msgstr "試合が終了する前に必要な削除の量"
1309 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1313 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
1314 msgid "Score as many frags as you can"
1315 msgstr "できるだけ多くの削除を得点して"
1317 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1318 msgid "Last Man Standing"
1319 msgstr "ラストマンスタンディング (LMS)"
1321 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:128
1322 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1323 msgstr "敵の命がなくなるまで生き残って、殺して"
1325 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:137
1329 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:149
1334 msgid "Race against other players to the finish line"
1335 msgstr "フィニッシュラインに他の選手とのレース"
1337 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:176
1341 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:189
1346 msgid "Race for fastest time."
1347 msgstr "最高の時刻のためのレース。"
1349 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:582
1353 msgid "Point limit:"
1356 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1357 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1358 msgstr "あなたのチームが敵チームに対して最も多くの削除を獲得するのを助けて"
1360 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:219
1361 msgid "Team Deathmatch"
1362 msgstr "チームデスマッチ (TDM)"
1364 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:416
1366 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1367 msgstr "試合が終了する前に必要なポイントの量"
1369 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1370 msgid "Capture the Flag"
1373 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:271
1375 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1376 "from the other team"
1378 "敵の旗を見つけて基地に持ってきて、それを取れて、他のチームから基地を守って"
1380 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1381 msgid "Capture limit:"
1384 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:289
1385 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1386 msgstr "試合が終了する前に必要な取れの量"
1388 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1390 msgstr "クランアリーナ (CA)"
1392 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:306
1393 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1394 msgstr "ラウンドに勝つために全ての敵チームメイトを殺して"
1396 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1397 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1398 msgstr "勝つために全てのコントロールポイントを取れて、防御して"
1400 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:350
1402 msgstr "ドミネート (Domination)"
1404 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1405 msgid "Gather all the keys to win the round"
1406 msgstr "ラウンドに勝つための全ての鍵を集まる"
1408 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:388
1410 msgstr "鍵の狩猟 (KeyHunt)"
1412 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1414 msgstr "突撃 (Assault)"
1416 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:428
1418 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1421 "時刻がなくなる前に敵のパワーコアを見つけて破壊するために障害物を破壊して"
1423 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1424 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1425 msgstr "コントロールポイントを取れて、敵のジェネレーターに到達して破壊して"
1427 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:452
1429 msgstr "猛攻撃 (Onslaught)"
1431 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1433 msgstr "ネクスボール (Nexball)"
1435 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:474
1436 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1437 msgstr "ボールを撃って敵のゴールに蹴り込んで、あなたのゴールを清潔にして"
1439 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1443 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:488
1444 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1445 msgstr "試合が終了する前に必要なゴールの量"
1447 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1449 msgstr "フリーズタグ (FT)"
1451 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:501
1453 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1454 "freeze all enemies to win"
1456 "敵を凍らせてために殺して、チームメイトを復活させるために凍ったチームメイトの"
1457 "隣に立って;勝つために全ての敵を凍結して"
1459 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1460 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1461 msgstr "殺された者のポイントを獲得するためにボールを保持して"
1463 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:545
1465 msgstr "キープアウェイ (Keepaway)"
1467 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1471 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:560
1472 msgid "Survive against waves of monsters"
1473 msgstr "モンスターの波に対して生き残って"
1475 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1479 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:590
1480 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1481 msgstr "勝者を決定しために一対一のアリーナバトルで戦って"
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1484 msgid "It's your turn"
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1497 msgid "Current Game"
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1518 msgid "Minigame message"
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1532 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1533 msgstr "よくやった! 「次のレベル」をクリックして続行する"
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1536 msgid "Better luck next time!"
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1540 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1541 msgstr "管状! 「次のレベル」を押して続行して!"
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1544 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1545 msgstr "邪悪! 「次のレベル」を押して続行して!"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1548 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1549 msgstr "現在選択されているタイルを変更するためにスペースバーを押して"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1552 msgid "Push the boulders onto the targets"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1573 msgid "Connect Four"
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1583 msgid "%s^7 won the game!"
1584 msgstr "%s^7 がゲームに勝利した!"
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1596 msgid "You lost the game!"
1597 msgstr "あなたはゲームに負けた!"
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1610 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1611 msgstr "対戦相手の動きを待って"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1617 msgid "Click on the game board to place your piece"
1618 msgstr "駒を配置しためにゲームボードをクリックして"
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1621 msgid "Nine Men's Morris"
1622 msgstr "ナイン・メンズ・モリス"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1626 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1627 msgstr "駒の一つを選択して、周囲のいずれかの場所に移動できます"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1630 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1632 "盤上のどこにでもそれを移動するためにあなたの駒の一つを選択することができます"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1635 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1636 msgstr "対戦相手の駒の一つを取ることができます"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1648 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1649 msgstr "現在の選手との試合を開始するには、「^1試合開始^7」を押して"
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1656 msgid "Add AI player"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1660 msgid "Remove AI player"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1669 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1670 msgstr "再戦するのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1676 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1677 msgstr "新しい試合を始めるのにメニューの「^1次の試合^7」を選択して!"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1681 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1682 msgstr "対戦相手が再戦を確認するのを待って"
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1690 msgid "Peg Solitaire"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1694 msgid "All pieces cleared!"
1695 msgstr "全ての駒をクリアした!"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1698 msgid "Remaining pieces:"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1703 msgid "Pieces left: %s"
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1707 msgid "No more valid moves"
1708 msgstr "もっと有効な動きがない"
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1711 msgid "Well done, you win!"
1712 msgstr "よくやった、あなたは勝った!"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1715 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1716 msgstr "取れるために駒を別の駒の上に飛び越えて"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1723 msgid "Single Player"
1726 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1731 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1746 msgid "Spider attack"
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1755 msgid "Wyvern attack"
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1836 msgid "Draw damage numbers"
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1840 msgid "Font size minimum:"
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1844 msgid "Font size maximum:"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1857 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1858 msgstr "同士打ちためにダメージ量を描く"
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1861 msgid "Vaporizer ammo"
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1871 msgid "Invisibility"
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1875 msgid "Napalm grenade"
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1883 msgid "Translocate grenade"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1887 msgid "Spawn grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1891 msgid "Heal grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1895 msgid "Monster grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1899 msgid "Entrap grenade"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1903 msgid "Veil grenade"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1911 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1915 msgid "Overkill MachineGun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1919 msgid "Overkill Nex"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1923 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1924 msgstr "オーバーキルロケット推進チェーンソー"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1927 msgid "Overkill Shotgun"
1928 msgstr "オーバーキルショットガン"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1982 msgid "Flag carrier"
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1986 msgid "Enemy carrier"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1990 msgid "Dropped flag"
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2014 msgid "Return flag here"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2025 msgid "Control point"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgid "Ball carrier"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2084 msgid "%s needing help!"
2085 msgstr "%s は助けが必要だ!"
2087 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2088 msgid "^1Server notices:"
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2092 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2093 msgstr "^F4注: ^BG観戦チャットは試合中に選手に送信されません"
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2097 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2098 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を取れた"
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2103 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2104 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2106 "^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の記録であ"
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2111 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2112 msgstr "^BG%s^BG が旗を取れた"
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2116 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2117 msgstr "^BG%s^BG が ^F1%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れた"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2122 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2123 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2125 "^BG%s^BG が ^F2%s^BG 秒で ^TC^TT^BG 旗を取れたし、^BG%s^BG の以前の ^F1%s^BG "
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2129 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2130 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は所有者によって基地に戻された"
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2133 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2134 msgstr "^BG旗はその所有者によって返された"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2138 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が破壊され、基地に戻った"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2141 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2142 msgstr "^BG旗が破壊され、基地に戻った"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2146 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2149 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2150 msgstr "^BG旗が基地に落ちされ、それ自体を返した"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2154 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2156 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2159 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2160 msgstr "^BG旗は到達できなかった場所に落ち、基地に戻った"
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2165 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2167 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2172 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2173 msgstr "^BG旗は ^F1%.2f^BG 秒後に焦って、自分自身を返した"
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2176 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2177 msgstr "^BG ^TC^TT^BG 旗が基地に戻った"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2181 msgstr "^BG旗が基地に戻った"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2185 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2186 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を失った"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2190 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2191 msgstr "^BG%s^BG が旗を失った"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2195 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2196 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を手に入れた"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2200 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2201 msgstr "^BG%s^BG が旗を手に入れた"
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2206 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2207 msgstr "BG%s^BG が ^TC^TT^BG 旗を返した"
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2212 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2213 msgstr "^F2硬貨を投げ中... 結果: %s^F2!"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2216 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2217 msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックの燃料がありません"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2220 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2222 "^F2あなたはUIDがないし、スーパースペックオプションは保存 / 復元されません"
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2225 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2226 msgstr "^F1ラウンドはすでに始まっていて、次のラウンドでゲームに参加します"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2229 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2230 msgstr "^F2次のラウンドで観戦します"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2235 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって殺された"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2239 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2240 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の ^BG%s^K1 のバフの ^K1%s%s によって得点された"
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2244 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2245 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって不当に削除された"
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2249 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2250 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって溺死した"
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2255 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって接地された"
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2259 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2260 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の^K1%s%s火から少し熱く感じた"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2265 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s で焼き揚げた"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって煮れた"
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によってモンスターの前に押された"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2280 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の手榴弾%s%sによって爆破された"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2284 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2285 msgstr "BG%s%s^K1 がナパームの爆発%s%sに近づきすぎた"
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2290 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のナパーム手榴弾%s%sによって焼死された"
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2295 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sによって爆破された"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2300 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の氷手榴弾%s%sにより凍死された"
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2304 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2305 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の癒し手榴弾%s%sによって癒されなかった"
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2310 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1%s%s によって宇宙に発砲された"
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2315 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって肉が落たれた"
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2320 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって保持された"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2324 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2325 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のテレポート先スペース%s%sを占有しようとした"
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2330 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によってテレ削除された"
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2334 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s の事故で死亡した"
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2340 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2342 "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーが爆発した%s%sときに爆風に巻き込まれた"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2346 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2348 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のバンブルビーガン%s%sのかわいらしいライトを見た"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって粉砕された"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2358 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のラプター%s%sによってクラスター爆撃された"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2363 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の紫色のブロブ%s%sに抵抗できなかった"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2369 "^BG%s^K1 のラプターが爆発させた%s%sとき、^BG%s%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2374 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2376 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボットが爆発させた%s%sときに爆風に巻き込ま"
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2381 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2382 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって細断された"
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2387 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のスパイダーボット%s%sによって爆破された"
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2391 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2392 msgstr "^BG%s%sK1^ のレーサーが爆発した%s%sとき、^BG%s^K1 が爆風に巻き込まれた"
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2397 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sによってねじ込まれた"
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2401 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2403 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のレーサー%s%sからの避難所を見つけることができなかった"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s によって痛みの世界に投げ込まれた"
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2412 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2413 msgstr "^BG%s^K1 は %s%s に移動された"
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2417 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2418 msgstr "^BG%s^K1 はチームプレイの主%s%sの敵になった"
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2422 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2423 msgstr "^BG%s^K1 は素晴らしいキャンピング場%s%sを見つけたと思った"
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2427 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2428 msgstr "^BG%s^K1 が不当に自分自身%s%sを削除した"
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2432 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2433 msgstr "^BG%s^K1 は息%s%sを呑めなかった"
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2437 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2438 msgstr "^BG%s^K1 は水中に長時間%s%sあった"
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2442 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2443 msgstr "^BG%s^K1 は少しの力%s%sで着陸した"
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2447 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2448 msgstr "^BG%s^K1 はクランチ%s%sで地面を打ちた"
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2452 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2453 msgstr "^BG%s^K1 が少しパリパリ%s%sになりすぎた"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2457 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2458 msgstr "^BG%s^K1 は少し暑い%s%sを感じた"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2462 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2463 msgstr "^BG%s^K1 が死んだ%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2467 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2468 msgstr "^BG%s^K1 は暑いな場所%s%sを見つけた"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2472 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2473 msgstr "^BG%s^K1 が暑いスラグ%s%sに変わった"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2477 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2478 msgstr "^BG%s^K1 は魔法使い%s%sによって爆発された"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2482 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2483 msgstr "^BG%s^K1 の内部がシャンブラー%s%sによって外側になった"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2487 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2488 msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって砕かられた"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2492 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2493 msgstr "^BG%s^K1 はシャンブラー%s%sによって感電死なれた"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2497 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2498 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛%s%sに噛まられた"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2502 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2503 msgstr "^BG%s^K1 はワイバーン%s%sによって攻撃された"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2507 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2508 msgstr "^BG%s^K1 がゾンビ%s%sに参加した"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2512 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2513 msgstr "^BG%s^K1 はゾンビ%s%sから功夫授業を受けられた"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2518 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2519 msgstr "^BG%s^K1 は手榴弾で自己破壊%s%sの技術を習得した"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2524 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2525 msgstr "^BG%s^K1 はナパーム弾の爆発%s%sの結果を見てみることにした"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2529 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2530 msgstr "^BG%s^K1 は自分のナパーム手榴弾%s%sによって燃された"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2534 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2535 msgstr "^BG%s^K1 は少し肌寒く%s%s感じた"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2539 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2540 msgstr "^BG%s^K1 は自分の氷手榴弾%s%sによって凍死された"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2544 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2545 msgstr "^BG%s^K1 の癒し手榴弾はそれら%s%sを完全には癒しなかった"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2549 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2550 msgstr "^BG%s^K1 が死んだ。弾薬なしで生きる意味は何だの?"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2554 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2555 msgstr "^BG%s^K1 の弾薬%s%sが切った"
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2559 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2560 msgstr "^BG%s^K1 は腐敗した%s%s"
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2564 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2565 msgstr "^BG%s^K1 が流れ星%s%sになった"
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2569 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2570 msgstr "^BG%s^K1 が肉が落たれた%s%s"
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2574 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2575 msgstr "^BG%s^K1 はもうそれ%s%sを取ることができなかった"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2579 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2580 msgstr "^BG%s^K1 は何世紀もの間保存された%s%s"
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2584 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2585 msgstr "^BG%s^K1 が %s%s に切り替えられた"
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2589 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2590 msgstr "^BG%s^K1 が事故%s%sで死んだ"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2594 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2595 msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sに遭遇した"
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2599 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2600 msgstr "^BG%s^K1 はeWheel砲塔%s%sによって爆破された"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2604 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2605 msgstr "^BG%s^K1 がFLAC砲塔の火事%s%sに巻き込まれた"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2609 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2610 msgstr "^BG%s^K1 はヘリオン砲塔%s%sによって爆破された"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2614 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2615 msgstr "^BG%s^K1 はハンター砲塔%s%sから隠すことができなかった"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2619 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2620 msgstr "^BG%s^K1 はマシンガン砲塔%s%sによって穴があふれていた"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2624 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2625 msgstr "^BG%s^K1 はMLRS砲塔%s%sによって喫煙片に変わった"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2629 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2630 msgstr "^BG%s^K1 は砲塔%s%sによって削除された"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2634 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2635 msgstr "^BG%s^K1 が砲塔%s%sから過熱プラズマを注いだ"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2639 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2640 msgstr "^BG%s^K1 はテスラの砲塔%s%sによって感電死された"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2644 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2645 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sから鉛強化を受けた"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2649 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2650 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって釘付けされた"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2654 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2655 msgstr "^BG%s^K1 はウォーカー砲塔%s%sによって爆破された"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2659 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2660 msgstr "^BG%s^K1 はバンブルビー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2664 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2665 msgstr "^BG%s^K1 は乗り物%s%sによって粉砕された"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2669 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2670 msgstr "^BG%s^K1 はラプターのクラスター爆弾%s%sに捕まられた"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2675 msgstr "^BG%s^K1 はラプター爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2679 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2680 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットの爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2684 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2685 msgstr "^BG%s^K1 は蜘蛛ボットロケット%s%sによって爆破された"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2690 msgstr "^BG%s^K1 はレーサー爆発%s%sの爆風に巻き込まれた"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2694 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2696 "^BG%s^K1 はレーサーロケット%s%sからの避難所を見つけることができませんでした"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s^K1%s%s に裏切られた"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2706 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s、%s 秒ごと)"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2711 msgstr "^BG%s^K1 は ^BG%s によって凍結された"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2716 msgstr "^BG%s^K3 は ^BG%s によって復活された"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2721 msgstr "^BG%s^K3 は落下によって復活された"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2726 msgstr "^BG%s^K3 は手榴弾の爆発で復活された"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2731 msgstr "^BG%s^K3 は %s 秒後に自動的に復活された"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2736 msgstr "^ BG%s^K1 が凍結した"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2741 msgstr "^TC^TT^BG チームがラウンドに勝利した"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2747 msgstr "^BG%s^BG がラウンドに勝利した"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2751 msgid "^BGRound tied"
2752 msgstr "^BGラウンドに引き分けになりました"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2757 msgstr "^BGラウンド終了、勝者はいません"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2762 msgstr "^BG神モードはあなたに %s ユニットのダメージを保存した、詐欺師!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2767 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG バフを手に入れた!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2772 msgstr "^BG%s^BG は %s^BG バフを失った!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2778 msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを落とした!"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2784 msgstr "^BGあなたは %s^BG バフを手に入れた!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2790 msgstr "^BGあなたは ^F1%s がない"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2796 msgstr "^BGあなたは ^F1%s^BG%s を落とした"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2802 msgstr "^BGあなたは ^F1%s を手に入れた"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2808 msgstr "^BGあなたは ^F1%s に必要な弾薬が不足しています"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2814 msgstr "^F1%s %s^BG は発砲できませんが、^F1%s^BG は発砲できます"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2820 msgstr "^F1%s^BG はこのマップで ^F4使用できません^BG"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2825 msgstr "^BG%s^BG が接続中..."
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2830 msgstr "^BG%s^F3 が接続されました"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2835 msgstr "^BG%s^F3 は遊び中です"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2840 msgstr "^BG%s^F3 は ^TC^TT チームでが遊び中です"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2846 msgstr "^BG%s^BG がボールを落とした!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2852 msgstr "^BG%s^BG はボールを拾いた!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2857 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT チームの鍵を手に入った"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2862 msgstr "^BG%s^BG が ^TC^TT 鍵を落とした"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2867 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を失った"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2872 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG を押したため、^TC^TT 鍵の^BG破壊を引き起こしている"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2877 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を破壊した"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2882 msgstr "^BG%s^BG は ^TC^TT 鍵を拾いた"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2887 msgstr "^BG%s^F3 は捨てた"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2892 msgstr "^BG%s^F3 の寿命は残っていない"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2896 msgstr "^BGモンスターは現在無効になっています"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2900 msgstr "^BG ^TC^TT^BG チームがボールを長時間保持した"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2905 msgstr "^BG%s^BG が %s^BG コントロールポイントを取れた"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2910 msgstr "^BG%s^BG がコントロールポイントを取れた"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2915 msgstr "^TC^TT^BG チーム %s^BG コントロールポイントが %s によって破壊された"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2920 msgstr "^TC^TT^BG チームコントロールポイントが %s によって破壊された"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2924 msgstr "^TC^TT^BG 発生器が破壊された"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2928 msgstr "^TC^TT^BG 発生器は自発的に残業により燃焼した"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2933 msgstr "^BG%s^K1 は「不可視」を拾いた"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2938 msgstr "^BG%s^K1 は「盾」を拾いた"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2943 msgstr "^BG%s^K1 は「速度」を拾いた"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2948 msgstr "^BG%s^K1 は「力」を拾いた"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2953 msgstr "^BG%s^F3 切断された"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2958 msgstr "^BG%s^F3 は非活動な状態で追い出された"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2962 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2963 "spectators aren't allowed at the moment."
2965 "^F2あなたは観客であり、観客は現在許可されていないため、サーバーから追い出され"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2970 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2971 msgstr "^BG%s^F3 はチームメイトを殺したために追い出された"
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2975 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2976 msgstr "^BG%s^F3 は観戦中です"
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2980 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2981 msgstr "^BG%^BG はレースを放棄した"
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2985 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2990 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s の %s%s^BG 場所の記録を破ることができなかった"
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2995 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2996 msgstr "^BG%^BG はレースを終了した"
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3000 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s^BG の %s%s^BG 場所の記録を破った"
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3005 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 msgstr "^BG%s^BG は %s%s %s で %s%s^BG の場所の記録を改善した"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3011 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3014 "^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、残念ながらUIDがなく、失われ"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3020 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3022 msgstr "^BG%s^BG は ^F2%s^BG で新しい記録を獲得したが、匿名で、失われる。"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3026 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3027 msgstr "^BG%s^BG は %s%s で %s%s^BG 場所の記録を設定した"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3032 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3034 msgstr "^F4あなたは ^BG%s^F4 から、^F2%s^F4 (^F1%s^F4) のゲームに招待された"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3037 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3038 msgstr "^TC^TT ^BGチームが得点した!"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3043 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3044 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3046 "^F2次の %s 内で選手になる必要がある。そうしないと、現時点では観戦が許可されて"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3051 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3052 msgstr "^BG%s^K1 はスーパー武器を拾いた"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3055 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3056 msgstr "^BGあなたはより大きなチームに変更することはできません"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3059 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3060 msgstr "^BGあなたはチームの変更は許可されていません"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3065 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3068 "^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s (beta)^BG を実行しています。あなたは "
3069 "^F2XONOTIC %s があります。"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3074 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3076 "^F4注: ^BGサーバーは ^F1XONOTIC %s^BG を実行しています。あなたは ^F2XONOTIC "
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3082 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3083 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3085 "^F4注: ^F1XONOTIC %s^BG は利用できますが、あなたは ^F2XONOTIC %s^BG がまだあ"
3086 "ります。 ^F3http://www.xonotic.org/ ^BGから更新を入手してください!"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3090 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3091 msgstr "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3096 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3098 "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nアコーデオン%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3103 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nアコーデオン%s%sで耳を痛んだ"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3107 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3108 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアーク%s%s によって感電された"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3112 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3113 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアークボルト%s%s によって爆破された"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3117 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3118 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のブラスター%s%sによって射殺された"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3122 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3123 msgstr "^BG%s^K1 がブラスター%s%sで地獄に撃てた"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3127 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3128 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3132 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3133 msgstr "^BG%s^K1 はクリリンク%s%sの強い引きを感じた"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3138 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sを食べた"
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3142 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3143 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sに近すぎた"
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3148 msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した"
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3152 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3153 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^ K1 のエレクトロボルト%s%sによって爆破された"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3157 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3158 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の電気コンボ%s%sの電撃的にした空気を感じた"
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3163 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のエレクトロオーブ%s%sに近すぎた"
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3167 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3168 msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロボルト%s%sで遊びた"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3172 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3173 msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロオーブ%s%sをどこに置いたか思い出せなかった"
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3178 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の火の玉%s%sに近すぎた"
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3182 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3183 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の火鉱山%s%sによって燃やされた"
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3187 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3188 msgstr "^BG%s^K1 はもっと小さな銃%s%sを使うべきだった"
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3192 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3193 msgstr "^BG%s^K1 は自分の火鉱山%s%sを忘れた"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3199 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sのバーストによって打ち負かされた"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3203 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3204 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sに衝撃された"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3208 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3209 msgstr "^BG%s^K1 が小さなハガルロケット%s%sで遊びた"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3214 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のHLAC%s%sで切られた"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3218 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3219 msgstr "^BG%s^K1 はHLAC%s%sで少しびくびくしている"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3224 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のフック重力爆弾%s%sに捕まられた"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3229 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3231 "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nクラインボトル%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3235 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3236 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nクラインボトル%s%sで耳を痛んだ"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3241 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sにひったくられた"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3245 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3246 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sによって穴だらけになられた"
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3251 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3252 msgstr "^BGあなたは一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3256 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3257 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の鉱山%s%sに近づきすぎた"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3261 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3262 msgstr "^BG%s^K1 は自分の鉱山%s%sを忘れた"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3266 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3267 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 迫撃砲手榴弾%s%sに近づきすぎた"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3271 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3272 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の迫撃砲手榴弾%s%sを食べた"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3276 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3277 msgstr "^BG%s^K1 は自分自身の迫撃砲手榴弾%s%sを見なかった"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3281 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3282 msgstr "^BG%s^K1 が自分自身の迫撃砲%s%sで爆破した"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3286 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3287 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル重機関銃%s%sにひったくられた"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3292 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3293 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル重機関銃%s%sによって破られた"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3298 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3300 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキル機関銃%s%sによって穴だらけになられた"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3304 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3305 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルネクス%s%sによって気化された"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3310 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3313 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3319 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3321 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sをほぼ避けた"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3326 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3328 "^BG%s%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sによって半分に"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3334 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3336 "^BG%s^K1 が自分自身のオーバーキルロケット推進チェーンソー%s%sで爆破した"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3340 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3342 "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のオーバーキルショットガン%s%sによって射殺された"
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3346 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3347 msgstr "BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル%s%sでひったくられた"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3351 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3352 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 からのライフル弾雨%s%sで死亡した"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3356 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3357 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル弾雨%s%sから非表示にできなかった"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3361 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3362 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のライフル%s%sから非表示にできなかった"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3367 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のシーカーロケット%s%sに衝撃された"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3372 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のシーカー%s%sタグ付たれた"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3376 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3377 msgstr "^BG%s^K1 が小さなシーカーロケット%s%sで遊びた"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3382 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の衝撃波%s%sによって射殺された"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3386 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3387 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 は大きな衝撃波%s%sで少し叩かれた"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3392 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のショットガン%s%sによって射殺された"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3396 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3397 msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 は大きなショットガン%s%sで少し叩かれた"
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3401 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3402 msgstr "^BG%s^K1 はポータル%s%sで考えている"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3406 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3407 msgstr "^BG%s%s^K1 は@!#%%'nチューバ%s%sでの ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3411 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3412 msgstr "BG%s^K1 は@!#%%'nチューバ%s%sで耳を痛んだ"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3416 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3417 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の気化器%s%sによって昇華された"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3421 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3422 msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のボーテックス%s%sによって気化された"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3425 msgid "^F4You are now alone!"
3426 msgstr "^F4あなたは一人になった!"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3429 msgid "^BGYou are attacking!"
3430 msgstr "^BGあなたは攻撃している!"
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3433 msgid "^BGYou are defending!"
3434 msgstr "^BGあなたは守っている!"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3438 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3439 msgstr "^F4%s^BG で^BG目的を破壊された"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3446 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3447 msgstr "^F4ゲームは ^COUNT で開始します"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3450 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3451 msgstr "^F4ラウンドは ^COUNT で開始します"
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3454 msgid "^F4Round cannot start"
3455 msgstr "^F4ラウンドを開始できません"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3458 msgid "^F2Don't camp!"
3459 msgstr "^F2キャンプしないで!"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3463 "^BGYou are now free.\n"
3464 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3465 "^BGif you think you will succeed."
3469 "^BG旗を^F2もう一度取ってみてください^BG。"
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3472 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3473 msgstr "^BGこの旗は現在非活動だ"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3477 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3478 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3479 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3481 "^BGあなたは取るしようとして^F2失敗した回数が多すぎる^BGため、\n"
3482 "旗から^F1守っていた^BG。再試行する前にいくつかの防御得点を作成してください。"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3485 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3486 msgstr "^BGあなたが ^TC^TT^BG 旗を取れた!"
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3489 msgid "^BGYou captured the flag!"
3490 msgstr "^BGあなたが旗を取れた!"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3494 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3499 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3504 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3509 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3514 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3519 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3524 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3529 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3534 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3538 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3539 msgstr "^BGあなたは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた!"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3542 msgid "^BGYou got the flag!"
3543 msgstr "^BGあなたのは旗を手に入れた!"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3547 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3548 msgstr "^BGあなたの%sチーム^BGの旗を手に入れた、返して!"
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3552 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3553 msgstr "^BGあなたは %s敵^BG の旗を手に入れた、返して!"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3557 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3558 msgstr "^BG%s敵^BGがあなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3562 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3563 msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG があなたの旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3567 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3568 msgstr "^BG%s敵^BGが旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3572 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3573 msgstr "^BG%s敵 (^BG%s%s)^BG が旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3577 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3578 msgstr "^BG%s敵^BGは旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3582 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3583 msgstr "^BG%s敵 (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 取り戻せ!"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3587 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3588 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3592 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3594 "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は ^TC^TT^BG 旗を手に入れた! 守れ!"
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3598 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3599 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト^BGは旗を手に入れた! 守れ!"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3603 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3604 msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^B%s%sG)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3607 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3611 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3615 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3619 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3624 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3631 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3636 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3643 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3648 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3653 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3658 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3663 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3668 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3673 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3678 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3683 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3688 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3692 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3693 msgstr "^F2あなたは^K1ボーナス手榴弾^F2を手に入れた!"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3698 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3699 "You are now on: %s"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3703 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3707 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3711 msgid "^K1Die camper!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3715 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3719 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3724 msgid "^K1You were %s"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3728 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3732 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3736 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3740 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3744 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3748 msgid "^K1You need to be more careful!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3752 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3756 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3760 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3764 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3768 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3772 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3776 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3780 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3784 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3788 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3789 msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために再び現れている..."
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3792 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3793 msgstr "^K1あなたは弾薬が切れたために殺された..."
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3796 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3800 msgid "^K1You need to preserve your health"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3804 msgid "^K1You became a shooting star!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3808 msgid "^K1You melted away in slime!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3812 msgid "^K1You committed suicide!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3816 msgid "^K1You ended it all!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3820 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3825 msgid "^BGYou are now on: %s"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3829 msgid "^K1You died in an accident!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3833 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3837 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3841 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3845 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3849 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3853 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3857 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3861 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3865 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3869 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3873 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3877 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3881 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3885 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3889 msgid "^K1Watch your step!"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3894 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3899 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3904 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3909 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3915 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3918 "^BG^COUNT 後に切断してる..."
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3922 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3927 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3931 msgid "^BGDoor unlocked!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3936 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3941 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3945 msgid "^K3You revived yourself"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3950 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3955 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3959 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3963 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3967 msgid "^K1You froze yourself"
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3971 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3976 msgid "^K1A %s has arrived!"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3980 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3981 msgstr "^BGあなたは^F1燃料再生器を手に入れた"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3984 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3985 msgstr "^BGあなたは^F1ジェットパックを手に入れた"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3989 "^K1No spawnpoints available!\n"
3990 "Hope your team can fix it..."
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3995 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3996 "The player limit reached maximum capacity."
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4000 msgid "^BGYou picked up the ball"
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4004 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4009 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4010 "Help the key carriers to meet!"
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4015 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4016 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4021 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4022 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4026 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4030 msgid "^BGScanning frequency range..."
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4034 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4038 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4044 "^BGWaiting for players to join...\n"
4045 "Need active players for: %s"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4050 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4054 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4058 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4062 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4066 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4071 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4081 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4087 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4088 "Next weapon: ^F1%s"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4093 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4098 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4099 msgstr "^BGあなたが %s^BG コントロールポイントを取れた"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4102 msgid "^BGYou captured a control point"
4103 msgstr "^BGあなたがコントロールポイントを取れた"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4107 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4111 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4115 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4120 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4121 "^F2Capture some control points to unshield it"
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4125 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4130 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4131 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4136 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4141 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4146 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4147 "Keep fragging until we have a winner!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4152 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4153 "Keep scoring until we have a winner!"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4158 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4160 "Generators are now decaying.\n"
4161 "The more control points your team holds,\n"
4162 "the faster the enemy generator decays"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4168 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4169 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4173 msgid "^K1In^BG-portal created"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4177 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4181 msgid "^F1Portal creation failed"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4185 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4189 msgid "^F2Strength has worn off"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4193 msgid "^F2Shield surrounds you"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4197 msgid "^F2Shield has worn off"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4201 msgid "^F2You are on speed"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4205 msgid "^F2Speed has worn off"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4209 msgid "^F2You are invisible"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4213 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4217 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4221 msgid "^BGSequence completed!"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4225 msgid "^BGThere are more to go..."
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4230 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4234 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4238 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4242 msgid "^F2You now have a superweapon"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4246 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4250 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4254 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4258 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4262 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4266 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4270 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4275 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4280 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4285 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4290 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4295 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4299 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4338 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4342 msgid "TRIPLE FRAG! "
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4352 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4366 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4380 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4394 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4408 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4417 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4422 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4426 msgid "ARMAGEDDON! "
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4431 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4432 msgstr "%s(^F1BOT^BG)"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4436 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4437 msgstr "%s(PING ^F1%d^BG)"
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4443 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4446 "(健康 ^1%d^BG / 鎧 ^2%d^BG)%s"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4459 msgid "%d score spree! "
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4464 msgid "%d frag spree! "
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4468 msgid "First blood! "
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4472 msgid "First score! "
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4476 msgid "First casualty! "
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4480 msgid "First victim! "
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4485 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4490 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4495 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4500 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4505 msgid ", ending their %d frag spree"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4510 msgid ", ending their %d score spree"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4515 msgid ", losing their %d frag spree"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4520 msgid ", losing their %d score spree"
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4584 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4585 msgid "GENERATOR^Red"
4588 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4589 msgid "GENERATOR^Blue"
4592 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4593 msgid "GENERATOR^Yellow"
4596 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4597 msgid "GENERATOR^Pink"
4600 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4601 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4604 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4606 msgid "%s under attack!"
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4614 msgid "eWheel Turret"
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4630 msgid "Fusion Reactor"
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4634 msgid "Hellion Missile Turret"
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4642 msgid "Hunter-Killer Turret"
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4646 msgid "Hunter-Killer"
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4650 msgid "Machinegun Turret"
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4666 msgid "Phaser Cannon"
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4674 msgid "Plasma Cannon"
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4682 msgid "Dual Plasma Cannon"
4683 msgstr "デュアルプラズマキャノン"
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4695 msgid "Walker Turret"
4698 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4721 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4722 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1440
4725 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4726 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1445
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1448
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1467
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1474
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1510
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1513
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4911 msgstr "PRINTSCREEN"
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1532
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1535
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1543
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4988 msgstr "RIGHT_THUMB"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4992 msgid "LEFT_SHOULDER"
4993 msgstr "LEFT_SHOULDER"
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4997 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4998 msgstr "RIGHT_SHOULDER"
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5002 msgid "LEFT_TRIGGER"
5003 msgstr "LEFT_TRIGGER"
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5007 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5008 msgstr "RIGHT_TRIGGER"
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5012 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5013 msgstr "LEFT_THUMB_UP"
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5017 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5018 msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5022 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5023 msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5027 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5028 msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5032 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5033 msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5037 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5038 msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5042 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5043 msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5047 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5048 msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1571
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5081 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954
5087 msgid "No right gunner!"
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960
5091 msgid "No left gunner!"
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5103 msgid "Racer cannon"
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5111 msgid "Raptor cannon"
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5119 msgid "Raptor flare"
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5126 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:76
5127 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5128 msgstr "武器ダンプコマンドは sv_cmd でのみ機能します。"
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5159 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5160 msgstr "重いレーザー突撃キャノン"
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5163 msgid "Grappling Hook"
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5179 msgid "Port-O-Launch"
5180 msgstr "ポート・オー・ローンチ"
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5187 msgid "T.A.G. Seeker"
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5213 msgid "CI_DEC^%s years"
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5218 msgid "CI_ZER^%d years"
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5223 msgid "CI_FIR^%d year"
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5228 msgid "CI_SEC^%d years"
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5233 msgid "CI_THI^%d years"
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5238 msgid "CI_MUL^%d years"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5243 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5248 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5253 msgid "CI_FIR^%d week"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5258 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5263 msgid "CI_THI^%d weeks"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5268 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5273 msgid "CI_DEC^%s days"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5278 msgid "CI_ZER^%d days"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5283 msgid "CI_FIR^%d day"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5288 msgid "CI_SEC^%d days"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5293 msgid "CI_THI^%d days"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5298 msgid "CI_MUL^%d days"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5303 msgid "CI_DEC^%s hours"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5308 msgid "CI_ZER^%d hours"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5313 msgid "CI_FIR^%d hour"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5318 msgid "CI_SEC^%d hours"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5323 msgid "CI_THI^%d hours"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5328 msgid "CI_MUL^%d hours"
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5333 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5338 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5343 msgid "CI_FIR^%d minute"
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5348 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5353 msgid "CI_THI^%d minutes"
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5358 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5363 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5368 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5373 msgid "CI_FIR^%d second"
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5378 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5383 msgid "CI_THI^%d seconds"
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5388 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5401 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5406 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5411 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5412 msgid "No description"
5415 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5418 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5419 "please file an issue."
5422 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5424 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5425 msgstr "%d日, %02d:%02d:%02d"
5427 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5429 msgid "%02d:%02d:%02d"
5430 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5432 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5433 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5436 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5437 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5440 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5441 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5444 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5445 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5448 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5449 msgid "Available options:"
5450 msgstr "利用可能なオプション:"
5452 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5453 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5455 "INVALID COMMAND - サポートされているコマンドのリストについては menu_cmd help "
5458 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5463 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5475 msgid "Extended Team"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5495 msgid "Level Design"
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5499 msgid "Music / Sound FX"
5500 msgstr "音楽 / サウンドFX"
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5507 msgid "Marketing / PR"
5508 msgstr "マーケティング / PR"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5519 msgid "Engine Additions"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5527 msgid "Other Active Contributors"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5547 msgid "Chinese (China)"
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5551 msgid "Chinese (Taiwan)"
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5567 msgid "English (Australia)"
5568 msgstr "英語 (オーストラリア)"
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5623 msgid "Scottish Gaelic"
5624 msgstr "スコットランドゲール語"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5643 msgid "Past Contributors"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5647 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5651 msgid "will not be saved"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5655 msgid "will be saved to config.cfg"
5656 msgstr "config.cfgに保存されます"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5663 msgid "engine setting"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5684 msgid "The Xonotic credits"
5685 msgstr "XONOTICクレジット"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5688 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5689 msgstr "サーバーから切断してもよろしいですか?"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5692 msgid "I would disconnect from server..."
5693 msgstr "サーバーから切断します..."
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5696 msgid "I would play more!"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5706 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5707 msgstr "接続してるサーバーから切断する"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5711 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5712 "player name to get started. You can change these options later through the "
5715 "XONOTICへようこそ。使用する言語を選択し、選手名前を入力して開始してください。"
5716 "これらの設定は後でメニューシステムから変更できます。"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5725 msgid "Name under which you will appear in the game"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5729 msgid "Text language:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5733 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5741 msgid "Save settings"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5749 msgid "Ammunition display:"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5753 msgid "Show only current ammo type"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5758 msgid "Noncurrent alpha:"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5763 msgid "Noncurrent scale:"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5800 msgid "Message duration:"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5808 msgid "Flip messages order"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5813 msgid "Text alignment:"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5827 msgid "Centerprint Panel"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5831 msgid "Chat entries:"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5839 msgid "Chat lifetime:"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5843 msgid "Chat beep sound"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5851 msgid "Engine info:"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5855 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5859 msgid "Engine Info Panel"
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5863 msgid "Combine health and armor"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5869 msgid "Enable status bar"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5874 msgid "Status bar alignment:"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5893 msgid "Icon alignment:"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5897 msgid "Flip health and armor positions"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5901 msgid "Health/Armor Panel"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5905 msgid "Info messages:"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5913 msgid "Info Messages Panel"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5931 msgid "Enable spectating"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5935 msgid "Enable even playing in warmup"
5936 msgstr "準備でも遊べるように有効にする"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5943 msgid "Text/icon ratio:"
5944 msgstr "テキスト / アイコン率"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5947 msgid "Hide spawned items"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5951 msgid "Hide big armor and health"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5955 msgid "Dynamic size"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5959 msgid "Items Time Panel"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5963 msgid "Mod Icons Panel"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5967 msgid "Notifications:"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5971 msgid "Also print notifications to the console"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5975 msgid "Flip notify order"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5979 msgid "Entry lifetime:"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5983 msgid "Entry fadetime:"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5987 msgid "Notification Panel"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5996 msgid "Enable even observing"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6000 msgid "Enable only in Race/CTS"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6018 msgid "Inward align"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6022 msgid "Outward align"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6026 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6034 msgid "Include vertical speed"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6070 msgid "Acceleration:"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6074 msgid "Include vertical acceleration"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6078 msgid "Physics Panel"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6082 msgid "Powerups Panel"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6087 msgid "Always enable"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6091 msgid "Forced aspect:"
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6095 msgid "Pressed Keys Panel"
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6099 msgid "Quick Menu Panel"
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6103 msgid "Race Timer Panel"
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6107 msgid "Enable in team games"
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6168 msgid "Always zoomed"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6172 msgid "Never zoomed"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6209 msgid "Show elapsed time"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6217 msgid "Alpha after voting:"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6225 msgid "Fade out after:"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6241 msgid "Fade effect:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6261 msgid "Weapon icons:"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6265 msgid "Show only owned weapons"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6269 msgid "Show weapon ID as:"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6285 msgid "Weapon ID scale:"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6289 msgid "Show Accuracy"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6297 msgid "Ammo bar alpha:"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6301 msgid "Ammo bar color:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6305 msgid "Weapons Panel"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6334 msgid "Save current skin"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6338 msgid "Panel background defaults:"
6339 msgstr "パネルの背景のデフォルト:"
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6348 msgid "Border size:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6358 msgid "Test team color in configure mode"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6371 msgid "DOCK^Disabled"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6387 msgid "Grid settings:"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6391 msgid "Snap panels to grid"
6392 msgstr "グリッドパネルにスナップする:"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6411 msgid "Panel HUD Setup"
6412 msgstr "パネルHUDセットアップ"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6428 msgid "Move target:"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6457 msgid "Monster Tools"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6465 msgid "Find servers to play on"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6469 msgid "Host your own game"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6486 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6512 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6521 msgid "TIMLIM^Default"
6522 msgstr "TIMLIM^デフォルト"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6530 msgid "TIMLIM^Infinite"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6550 msgid "Player slots:"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6555 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6560 msgid "Number of bots:"
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6564 msgid "Amount of bots on your server"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6572 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6584 msgid "You will win"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6592 msgid "You might win"
6593 msgstr "あなたは勝つかもしれない"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6624 msgid "Mutators and weapon arenas"
6625 msgstr "ミューテーターと武器アリーナ"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6633 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6634 "Delete to clear; Enter when done."
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6639 msgstr "表示された者を追加する"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6642 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6646 msgid "Remove shown"
6647 msgstr "表示された者を全て削除する"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6650 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6658 msgid "Add every available map to your selection"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6666 msgid "Remove all the maps from your selection"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6670 msgid "Start Multiplayer!"
6671 msgstr "マルチプレイヤーを開始!"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6695 msgid "Map Information"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6699 msgid "All Weapons Arena"
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6703 msgid "Most Weapons Arena"
6704 msgstr "ほとんどの武器アリーナ"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6733 msgid "Rocket Flying"
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6738 msgid "Invincible Projectiles"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6743 msgid "No start weapons"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6776 msgid "Weapons stay"
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6803 msgid "Touch explode"
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6807 msgid "Wall jumping"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6815 msgid "Gameplay mutators:"
6816 msgstr "ゲームプレイミューテーター:"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6820 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6821 "directional key to dodge"
6823 "避けるを有効にする (特定の方向への迅速な加速)。方向キーを避けてダブルタップし"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6827 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6831 msgid "All players are almost invisible"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6836 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6841 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6845 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6850 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6855 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6859 msgid "Weapon & item mutators:"
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
6863 msgid "Grappling hook"
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6867 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6872 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6878 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6879 "with the Electro primary fire"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6884 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6885 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6890 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6891 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6892 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6896 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6900 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6904 msgid "Regular (no arena)"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6909 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6910 "without weapon pickups"
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6914 msgid "Weapon arenas:"
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6918 msgid "Custom weapons"
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6922 msgid "Most weapons"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6930 msgid "Special arenas:"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6935 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6936 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6937 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6938 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6943 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6944 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6945 "switch to another weapon."
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6949 msgid "with blaster"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6953 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6961 msgid "SRVS^Categories"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6969 msgid "Show empty servers"
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6977 msgid "Show full servers that have no slots available"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6986 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6990 msgid "Reload the server list"
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
7003 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7026 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7030 msgid "N/A (auth library missing)"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7034 msgid "Not supported (can't connect)"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7038 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7042 msgid "Supported (will encrypt)"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7046 msgid "Supported (won't encrypt)"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7050 msgid "Requested (will encrypt)"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7054 msgid "Requested (won't encrypt)"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7058 msgid "Required (can't connect)"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7062 msgid "Required (will encrypt)"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7066 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7119 msgid "Server Information"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7131 msgid "Music Player"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7135 msgid "Auto record demos"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7143 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7151 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7156 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7160 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7168 msgid "MUSICPL^Add all"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7172 msgid "Set as menu track"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7176 msgid "Reset default menu track"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7184 msgid "Random order"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7188 msgid "MUSICPL^Stop"
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7192 msgid "MUSICPL^Play"
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7196 msgid "MUSICPL^Pause"
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7200 msgid "MUSICPL^Prev"
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7204 msgid "MUSICPL^Next"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7208 msgid "MUSICPL^Remove"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7212 msgid "MUSICPL^Remove all"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7216 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7220 msgid "Open in the viewer"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7244 msgid "Apply immediately"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7256 msgid "Glowing color"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7260 msgid "Detail color"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7268 msgid "Allow player statistics to track your client"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7272 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7276 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7284 msgid "Select language..."
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7296 msgid "Are you sure you want to quit?"
7297 msgstr "本当に出かけたいですか?"
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7300 msgid "Back to work..."
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7304 msgid "I got some more fragging to do!"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7308 msgid "Quit the game"
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7332 msgid "Set * as child"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7340 msgid "Detach from *"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7344 msgid "Visual object properties for *:"
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7352 msgid "Set color main:"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7356 msgid "Set color glow:"
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7364 msgid "Physical object properties for *:"
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7368 msgid "Set material:"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7372 msgid "Set solidity:"
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7384 msgid "Set physics:"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7412 msgid "* object info"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7420 msgid "* attachment info"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7428 msgid "* is the object you are facing"
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7432 msgid "Sandbox Tools"
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7469 msgid "Change the game settings"
7470 msgstr "ゲームの設定を変更する"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7481 msgid "VOL^Ambient:"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7513 msgid "New style sound attenuation"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7517 msgid "Mute sounds when not active"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7525 msgid "Sound output frequency"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7565 msgid "Number of channels for the sound output"
7566 msgstr "サウンド出力のチャンネル数"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7601 msgid "Swap stereo output channels"
7602 msgstr "サウンド出力のチャンネルを入れ替える"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7605 msgid "Swap left/right channels"
7606 msgstr "左 / 右チャンネルを反転する"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7609 msgid "Headphone friendly mode"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7614 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7615 "stereo separation a bit for headphones)"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7619 msgid "Hit indication sound"
7620 msgstr "インパクトインジケーターサウンド"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7623 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7627 msgid "Chat message sound"
7628 msgstr "チャットメッセージサウンド"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7635 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7639 msgid "Focus sounds"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7643 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7647 msgid "Time announcer:"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7651 msgid "WRN^Disabled"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7663 msgid "Automatic taunts:"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7667 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7685 msgid "Debug info about sounds"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7689 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7690 msgstr "全てのキーバインディングをリセットしてもよろしいですか?"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7693 msgid "Reset key bindings"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7697 msgid "Quality preset:"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7725 msgid "PRE^Ultimate"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7729 msgid "Geometry detail:"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7733 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7761 msgid "Player detail:"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7785 msgid "Texture resolution:"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7797 msgid "RES^Very low"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7819 msgid "Avoid lossy texture compression"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7823 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7831 msgid "Show surfaces"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7836 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7837 "performance boost, but looks very ugly."
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7841 msgid "Use lightmaps"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7846 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7851 msgid "Deluxe mapping"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7855 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7863 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7867 msgid "Offset mapping"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7872 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7873 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7877 msgid "Relief mapping"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7882 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7886 msgid "Reflections:"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7891 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7892 "with reflecting surfaces"
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7896 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7916 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7920 msgid "Decals on models"
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7929 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7937 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7941 msgid "Damage effects:"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7945 msgid "DMGFX^Disabled"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7957 msgid "No dynamic lighting"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7961 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7965 msgid "Fake corona lighting"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7970 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7971 "of real dynamic lights"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7975 msgid "Realtime dynamic lighting"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7979 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7988 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7992 msgid "Realtime world lighting"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7997 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7998 "Note that this might have a big impact on performance."
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8002 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8006 msgid "Use normal maps"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8010 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8014 msgid "Soft shadows"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8018 msgid "Fade corona according to visibility"
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8022 msgid "Fade coronas according to visibility"
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8031 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8032 "pixels. Has a big impact on performance."
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8036 msgid "Extra postprocessing effects"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8041 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8046 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8050 msgid "Motion blur:"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8058 msgid "Spawnpoint effects"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8062 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8072 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8073 "gives for better performance"
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8077 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8081 msgid "No crosshair"
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8091 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8106 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8110 msgid "Enable center crosshair dot"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8114 msgid "Use normal crosshair color"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8118 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8122 msgid "Hit testing:"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8127 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8128 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8129 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8133 msgid "HTTST^Disabled"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8137 msgid "HTTST^TrueAim"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8141 msgid "HTTST^Enemies"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8145 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8149 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8153 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8157 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8169 msgid "Fading speed:"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8173 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8177 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8181 msgid "Show team sizes:"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8186 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8187 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8195 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8199 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8203 msgid "Control transparency of the waypoints"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8212 msgid "Edge offset:"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8216 msgid "Fade when near the crosshair"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8220 msgid "Display names instead of icons"
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8240 msgid "Player Names"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8244 msgid "Show names above players"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8248 msgid "Max distance:"
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8261 msgid "Only when near crosshair"
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8265 msgid "Display health and armor"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8269 msgid "Damage overlay:"
8270 msgstr "ダメージオーバーレイ:"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8277 msgid "HUD moves around following player's movement"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8281 msgid "Shake the HUD when hurt"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8286 msgid "Enter HUD editor"
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8294 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8298 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8302 msgid "Frag Information"
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8306 msgid "Display information about killing sprees"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8310 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8314 msgid "Show spree information in centerprints"
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8318 msgid "Show spree information in death messages"
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8322 msgid "Sprees in info messages:"
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8326 msgid "SPREES^Disabled"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8342 msgid "Print on a seperate line"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8346 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8350 msgid "Add frag location to death messages when available"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8354 msgid "Gamemode Settings"
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8358 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8362 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8372 msgid "Display console messages in the top left corner"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8376 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8380 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8384 msgid "Powerup notifications"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8388 msgid "Weapon centerprint notifications"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8392 msgid "Weapon info message notifications"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8400 msgid "Respawn countdown sounds"
8401 msgstr "再び現れるカウントダウンのサウンド"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8404 msgid "Killstreak sounds"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8408 msgid "Achievement sounds"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8420 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8424 msgid "Unavailable alpha:"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8428 msgid "Unavailable color:"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8432 msgid "GHOITEMS^Black"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8436 msgid "GHOITEMS^Dark"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8440 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8444 msgid "GHOITEMS^Normal"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8448 msgid "GHOITEMS^Blue"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8457 msgid "Force player models to mine"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8461 msgid "Force player colors to mine"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8465 msgid "In non teamplay modes only"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8469 msgid "Body fading:"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8497 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8501 msgid "1st person perspective"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8505 msgid "Slide to third person upon death"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8509 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8513 msgid "Smooth the view while crouching"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8517 msgid "View waving while idle"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8521 msgid "View bobbing while walking around"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8525 msgid "3rd person perspective"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8529 msgid "Back distance"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8537 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8541 msgid "Field of view:"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8545 msgid "Field of vision in degrees"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8549 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8553 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8557 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8561 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8565 msgid "ZOOM^Instant"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8569 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8574 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8575 "sensitivity change)"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8579 msgid "Velocity zoom"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8583 msgid "Forward movement only"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8587 msgid "VZOOM^Factor"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8591 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8595 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8596 msgstr "死んだり再び現れたときにズームを解放する"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8599 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8600 msgstr "武器を切り替えるときにズームを解放する"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8608 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8620 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8625 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8629 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8633 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8638 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8643 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8647 msgid "Draw 1st person weapon model"
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8651 msgid "Draw the weapon model"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8657 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8661 msgid "Weapon model opacity:"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8665 msgid "Gun model swaying"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8669 msgid "Gun model bobbing"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8678 msgid "Key Bindings"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8682 msgid "Change key..."
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8702 msgid "Sensitivity:"
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8706 msgid "Mouse speed multiplier"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8710 msgid "Smooth aiming"
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8714 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8718 msgid "Invert aiming"
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8722 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8726 msgid "Use system mouse positioning"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8730 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8736 msgid "Disable system mouse acceleration"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8740 msgid "Make use of DGA mouse input"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8744 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8748 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8752 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8756 msgid "Jetpack on jump:"
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8760 msgid "JPJUMP^Disabled"
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8774 msgid "Use joystick input"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8778 msgid "Command when pressed:"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8782 msgid "Command when released:"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8790 msgid "User defined key bind"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8813 msgid "Client UDP port:"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8817 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8825 msgid "Specify your network speed"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8849 msgid "Server queries/s:"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
8857 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8861 msgid "Download speed:"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
8865 msgid "Local latency:"
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8869 msgid "Show netgraph"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
8873 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72
8877 msgid "Client-side movement prediction"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8881 msgid "Movement error compensation"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8885 msgid "Use encryption (AES) when available"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8897 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
8905 msgid "TRGT^Disabled"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
8913 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8917 msgid "Save processing time for other apps"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8921 msgid "Show frames per second"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8925 msgid "Show your rendered frames per second"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8929 msgid "Menu tooltips:"
8930 msgstr "メニューツールチップ:"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8934 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8935 "command bound to the menu item)"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
8939 msgid "TLTIP^Disabled"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
8943 msgid "TLTIP^Standard"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8947 msgid "TLTIP^Advanced"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
8951 msgid "Show current date and time"
8952 msgstr "現在の日付と時刻を表示する"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8955 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8956 msgstr "現在の日付と時刻を表示す、スクリーンショットに便利"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8959 msgid "Enable developer mode"
8960 msgstr "開発者モードを有効にする"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8963 msgid "Advanced settings..."
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
8967 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8972 msgid "Factory reset"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8976 msgid "Cvar filter:"
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8980 msgid "Modified cvars only"
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8996 msgid "Description:"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9000 msgid "Advanced settings"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9004 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9005 msgstr "全ての設定をリセットしてもよろしいですか?"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9008 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9016 msgid "Text Language"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9020 msgid "Set language"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9024 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9028 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9032 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9036 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9040 msgid "Disconnect now"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9044 msgid "Switch language"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9056 msgid "Font/UI size:"
9057 msgstr "フォント / UIサイズ:"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9060 msgid "SZ^Unreadable"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9096 msgid "Color depth:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9100 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9116 msgid "Vertical Synchronization"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9121 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9122 "screen refresh rate"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9126 msgid "Flip view horizontally"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9130 msgid "Poor man's left handed mode"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9138 msgid "Anisotropic filtering quality"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9142 msgid "ANISO^Disabled"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9164 msgid "Antialiasing:"
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9169 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9170 "might decrease performance by quite a lot"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9178 msgid "High-quality frame buffer"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9182 msgid "Depth first:"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9187 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9188 "normal rendering starts"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9204 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9205 msgstr "頂点バッファーオブジェクト (VBOs)"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9212 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9213 msgstr "頂点、いくつかの三角形 (互換性)"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9219 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9220 "for faster rendering"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9228 msgid "Vertices and Triangles"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9236 msgid "Brightness of black"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9244 msgid "Brightness of white"
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9253 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9258 msgid "Contrast boost:"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9262 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9271 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9272 "requires GLSL color control"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9276 msgid "LIT^Ambient:"
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9281 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9290 msgid "Global rendering brightness"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9294 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9299 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9300 "strange input or video lag on some machines"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9304 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9305 msgstr "OpenGL 2.0 シェーダー(GLSL)を使う"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9308 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
9312 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9316 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9324 msgid "Campaign Difficulty:"
9325 msgstr "キャンペーンの難しさ:"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9340 msgid "Start Singleplayer!"
9341 msgstr "シングルプレイヤーを開始!"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9344 msgid "Singleplayer"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9348 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9356 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9360 msgid "Autoselect team (recommended)"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9385 msgid "Team Selection"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9389 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9393 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9401 msgid "free for all"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9421 msgid "strafe right"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9429 msgid "crouch / sink"
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9433 msgid "off-hand hook"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9445 msgid "WEAPON^previous"
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9453 msgid "WEAPON^previously used"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9465 msgid "drop weapon / throw nade"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9485 msgid "maximize radar"
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9489 msgid "3rd person view"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9493 msgid "enter spectator mode"
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9497 msgid "Communication"
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9509 msgid "show chat history"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9525 msgid "enter console"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9537 msgid "auto-join team"
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9541 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9545 msgid "suicide / respawn"
9546 msgstr "自殺する / 再び現れる"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9553 msgid "User defined"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9561 msgid "sandbox menu"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9565 msgid "drag object (sandbox)"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9569 msgid "waypoint editor menu"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9573 msgid "Do not press this button again!"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9578 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9583 msgid "%s's Xonotic Server"
9584 msgstr "%s XONOTICサーバー"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9588 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9597 msgid "<no model found>"
9598 msgstr "<no model found>"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9601 msgid "SERVER^Remove favorite"
9602 msgstr "好きなサーバーを取り除く"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9605 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9609 msgid "SERVER^Favorite"
9610 msgstr "好きなサーバーを加える"
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9614 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9636 msgid "AES level %d"
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9654 msgid "modified settings"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9659 msgid "official settings"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9663 msgid "stats disabled"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9667 msgid "stats enabled"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9671 msgid "SLCAT^Favorites"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9675 msgid "SLCAT^Recommended"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9679 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9680 msgstr "SLCAT^通常のサーバー"
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9683 msgid "SLCAT^Servers"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9687 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9688 msgstr "SLCAT^競争モード"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9691 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9692 msgstr "SLCAT^変更されたサーバー"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9695 msgid "SLCAT^Overkill"
9696 msgstr "SLCAT^オーバーキル"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9699 msgid "SLCAT^InstaGib"
9700 msgstr "SLCAT^インスタギブ"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9703 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9704 msgstr "SLCAT^デフラグモード"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9753 msgid "PART^Ultimate"
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9758 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9759 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9763 msgid "Screen resolution"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9775 msgid "PART^Instant"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9828 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9829 msgstr "DATE^%m %d, %Y"
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9840 msgid "Time played:"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9844 msgid "Favorite map:"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9855 msgid "Wins/Losses:"
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9860 msgid "Win percentage:"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9865 msgid "Kills/Deaths:"
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9887 msgid "%d (unranked)"
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9891 msgid "Update can be downloaded at:"
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9895 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9900 msgid "Update to %s now!"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9905 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9906 "^1Expect visual problems."
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800