]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-06-02 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
146 #, c-format
147 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
148 msgstr ""
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
157 msgid "jump"
158 msgstr "salire"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
170 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
171 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
174 #, c-format
175 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
176 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
181 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
186 msgid "ready"
187 msgstr "paratus"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
190 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
191 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
209 msgid "team selection"
210 msgstr "manus selectio"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Spectaris a:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Ludens %dus"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
243 msgid "Standard quick menu"
244 msgstr "Index celer ordinarius"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Index minor %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Iussus %dus"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Plura..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Locutorium"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "Nuntium publicum mittere"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr ":-) / iucundum"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "iucundum"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "ludus bonus"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "ave / bonam fortunam"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "Anglice nuntiare"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "Manus locutorium"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr "mox vis"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "utile, imago"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "utile cepi, imago"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "negativum"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "affirmativum"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "me iuvate, imago"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "hostem vidi, imago"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "vexillum vidi, imago"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "defendo, imago"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "perambulo, imago"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "impeto, imago"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr "vexillifer occisus, imago"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "vexillum demissum, imago"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "arma demissa, imago"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "Nuntium privatum mittere"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "Optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "3ae personae visio"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr "Ludentium formae similes meae"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "Nomina super ludentes"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr "Armorum singula reticula"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QIS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr "Retis graphicus"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "Sonorum optiones"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr "Vulnerum soni"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "Locutorii soni"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr "Photographica speciendo"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "Velocitatem addere"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "Velocitatem minuere"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr "Parietes non transire"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "Totum quadrum"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr "Suffragia diribere"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "Harenam integrare"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "Ludum finire"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "Ludi tempus minuere"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "Ludi tempus addere"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr "Manus miscere"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
510 msgid "Server quick menu"
511 msgstr "Moderatri index celer"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
514 msgid "Waypoint editor menu"
515 msgstr "Locorum indicandorum index"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
518 msgid "Waypoint editor menu as default"
519 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
522 msgid "Server quick menu as default"
523 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
526 msgid "QMCMD^Spectate a player"
527 msgstr "Ludentem spectare"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
530 #, c-format
531 msgid " (-%dL)"
532 msgstr " (-%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
535 #, c-format
536 msgid " (+%dL)"
537 msgstr " (+%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
540 msgid "Start line"
541 msgstr "Carceres"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
545 msgid "Finish line"
546 msgstr "Calx"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
550 #, c-format
551 msgid "Intermediate %d"
552 msgstr "Meta %da"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
557 #, c-format
558 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
559 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
562 msgid "missing a checkpoint"
563 msgstr "meta ambita"
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
566 msgid "Click to select teleport destination"
567 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
570 msgid "Click to select spawn location"
571 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
574 msgid "Number of ball carrier kills"
575 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
578 msgid "SCO^bckills"
579 msgstr "SCO^ppinterf"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
582 msgid "SCO^bctime"
583 msgstr "SCO^pptempus"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
586 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
587 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
590 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
591 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr "SCO^caps"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr "SCO^captempus"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
602 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
603 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
606 msgid "Number of deaths"
607 msgstr "Quotiens mortuus est"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
610 msgid "SCO^deaths"
611 msgstr "SCO^mortes"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
614 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
615 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
618 msgid "SCO^destructions"
619 msgstr "deletiones"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
622 msgid "SCO^damage dealt"
623 msgstr "vulnus illatum"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
626 msgid "The total damage dealt"
627 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
630 msgid "SCO^damage taken"
631 msgstr "vulnus acceptum"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
634 msgid "The total damage taken"
635 msgstr "Quantum vulnus in se"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
638 msgid "Number of flag drops"
639 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
642 msgid "SCO^drops"
643 msgstr "SCO^demiss"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
646 msgid "Player ELO"
647 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
650 msgid "SCO^elo"
651 msgstr "SCO^elo"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
654 msgid "SCO^fastest"
655 msgstr "celerrim"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
658 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
659 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
662 msgid "Number of faults committed"
663 msgstr "Quotiens deliquit"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
666 msgid "SCO^faults"
667 msgstr "SCO^delict"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
670 msgid "Number of flag carrier kills"
671 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
674 msgid "SCO^fckills"
675 msgstr "SCO^vpinterf"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
678 msgid "FPS"
679 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
682 msgid "SCO^fps"
683 msgstr "SCO^qis"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
686 msgid "Number of kills minus suicides"
687 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
690 msgid "SCO^frags"
691 msgstr "caedes"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
694 msgid "Number of generators destroyed"
695 msgstr "Quot generatra deleta"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
698 msgid "SCO^generators"
699 msgstr "generatra"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
702 msgid "Number of goals scored"
703 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
706 msgid "SCO^goals"
707 msgstr "SCO^pilport"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
710 msgid "Number of hunts (Survival)"
711 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
714 msgid "SCO^hunts"
715 msgstr "venatus"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
718 msgid "Number of keys carrier kills"
719 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
722 msgid "SCO^kckills"
723 msgstr "SCO^cpinterf"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
726 msgid "SCO^k/d"
727 msgstr "if/m"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
732 msgid "The kill-death ratio"
733 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
736 msgid "SCO^kdr"
737 msgstr "ifmd"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
740 msgid "SCO^kdratio"
741 msgstr "ifmdivis"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
744 msgid "Number of kills"
745 msgstr "Quotiens interfecit"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
748 msgid "SCO^kills"
749 msgstr "SCO^interf"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
752 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
753 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
756 msgid "SCO^laps"
757 msgstr "circumit"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
760 msgid "Number of lives (LMS)"
761 msgstr "Quot vitae (HSU)"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
764 msgid "SCO^lives"
765 msgstr "SCO^vitae"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
768 msgid "Number of times a key was lost"
769 msgstr "Quotiens clavem amisit"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
772 msgid "SCO^losses"
773 msgstr "SCO^amiss"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
777 msgid "Player name"
778 msgstr "Ludenti nomen"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
781 msgid "SCO^name"
782 msgstr "SCO^nomen"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
785 msgid "SCO^nick"
786 msgstr "SCO^agnomen"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
789 msgid "Number of objectives destroyed"
790 msgstr "Quot metae deletae sunt"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
793 msgid "SCO^objectives"
794 msgstr "metae"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
797 msgid ""
798 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
799 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
802 msgid "SCO^pickups"
803 msgstr "SCO^lationes"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
806 msgid "Ping time"
807 msgstr "Ping tempus"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
810 msgid "SCO^ping"
811 msgstr "SCO^ping"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
814 msgid "Packet loss"
815 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
818 msgid "SCO^pl"
819 msgstr "pl"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
822 msgid "Number of players pushed into void"
823 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
826 msgid "SCO^pushes"
827 msgstr "SCO^puls"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
830 msgid "Player rank"
831 msgstr "Ludentis gradus"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
834 msgid "SCO^rank"
835 msgstr "SCO^gradus"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
838 msgid "Number of flag returns"
839 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
842 msgid "SCO^returns"
843 msgstr "SCO^relat"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
846 msgid "Number of revivals"
847 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
850 msgid "SCO^revivals"
851 msgstr "restitut"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
854 msgid "Number of rounds won"
855 msgstr "Quot temporibus vicit"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
858 msgid "SCO^rounds won"
859 msgstr "SCO^quot vicit"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
862 msgid "Number of rounds played"
863 msgstr "Quot temporibus lusit"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
866 msgid "SCO^rounds played"
867 msgstr "quot lusit"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
870 msgid "SCO^score"
871 msgstr "ratio"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
874 msgid "Total score"
875 msgstr "Tota ratio"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
878 msgid "Number of suicides"
879 msgstr "Quot suicidia"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
882 msgid "SCO^suicides"
883 msgstr "suicidia"
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
886 msgid "Number of kills minus deaths"
887 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
890 msgid "SCO^sum"
891 msgstr "summa"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
894 msgid "Number of survivals"
895 msgstr "Quotiens superstes fuit"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
898 msgid "SCO^survivals"
899 msgstr "superstes"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
902 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
903 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
906 msgid "SCO^takes"
907 msgstr "SCO^tact"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
910 msgid "Number of teamkills"
911 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
914 msgid "SCO^teamkills"
915 msgstr "SCO^colleginterf"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
918 msgid "Number of ticks (Domination)"
919 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
922 msgid "SCO^ticks"
923 msgstr "SCO^tic"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
926 msgid "SCO^time"
927 msgstr "tempus"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
930 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
931 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
934 msgid ""
935 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
936 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
939 msgid "Usage:"
940 msgstr "Usus:"
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
943 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
944 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
947 msgid ""
948 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
949 "cvar scoreboard_columns"
950 msgstr ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
952 "variabili scoreboard_columns"
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
960 "ludus incipit"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
963 msgid ""
964 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
965 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
966 msgstr ""
967 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
968 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
971 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
972 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
975 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
976 msgstr ""
977 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
978 "scribere potes):"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
981 msgid ""
982 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
983 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
984 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
985 "field to show all fields available for the current game mode."
986 msgstr ""
987 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
988 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
989 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
990 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
991 "columnas videas."
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
996 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
997 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1000 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1001 msgstr ""
1002 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1007 "right of the vertical bar aligned to the right."
1008 msgstr ""
1009 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1010 "dextrum scribuntur."
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1013 msgid ""
1014 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1015 "other gamemodes except DM."
1016 msgstr ""
1017 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1018 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1029 msgid "N/A"
1030 msgstr "N/A"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1033 #, c-format
1034 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1035 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1038 msgid "Item stats"
1039 msgstr "Utilium statistica"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1042 msgid "Map stats:"
1043 msgstr "Harenae statistica:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1046 msgid "Monsters killed:"
1047 msgstr "Beluae occisae:"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1050 msgid "Secrets found:"
1051 msgstr "Arcana inventa:"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1054 #, c-format
1055 msgid "Spectators"
1056 msgstr "Spectatores"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1059 #, c-format
1060 msgid "^2+%s %s"
1061 msgstr "^2+%s %s"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1064 #, c-format
1065 msgid "^5%s %s"
1066 msgstr "^5%s %s"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1069 msgid "SCO^points"
1070 msgstr "ratio"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1074 msgid "Team Selection"
1075 msgstr "Manus Selectio"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1078 #, c-format
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1083 #, c-format
1084 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1088 #, c-format
1089 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1090 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1093 #, c-format
1094 msgid "^3%1.0f minutes"
1095 msgstr "^3%1.0f minuta"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1098 #, c-format
1099 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1100 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1104 msgid "Map:"
1105 msgstr "Harena:"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1108 #, c-format
1109 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1113 #, c-format
1114 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1115 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1118 #, c-format
1119 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1120 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1123 #, c-format
1124 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1125 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1128 #, c-format
1129 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1130 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1133 msgid "qu"
1134 msgstr "qu"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1137 msgid "m"
1138 msgstr "m"
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1141 msgid "km"
1142 msgstr "km"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1145 msgid "mi"
1146 msgstr "mi"
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1149 msgid "nmi"
1150 msgstr "nmi"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1153 msgid "Warmup"
1154 msgstr "Exercitium"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1157 msgid "Warmup: too few players"
1158 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1161 msgid "Warmup: no time limit"
1162 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1165 msgid "Timeout"
1166 msgstr "Tempus Terminale"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1169 msgid "Sudden Death"
1170 msgstr "Mors Subita"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1173 msgid "Overtime"
1174 msgstr "Prorogatio"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1177 #, c-format
1178 msgid "Overtime #%d"
1179 msgstr "Prorogatio %da"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1182 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1183 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1186 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1187 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1190 msgid "A vote has been called for:"
1191 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1194 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1195 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1198 msgid "^1Configure the HUD"
1199 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1200
1201 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1209 msgid "Yes"
1210 msgstr "Iubeo"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1220 msgid "No"
1221 msgstr "Non sino"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1224 msgid "Out of ammo"
1225 msgstr "Missili cares"
1226
1227 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1228 msgid "Don't have"
1229 msgstr "Non habes"
1230
1231 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1232 msgid "Unavailable"
1233 msgstr "Deest"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:305
1236 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1237 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1240 msgid "qu/s"
1241 msgstr "qu/s"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1244 msgid "m/s"
1245 msgstr "m/s"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1248 msgid "km/h"
1249 msgstr "km/h"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1252 msgid "mph"
1253 msgstr "mi/h"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1256 msgid "knots"
1257 msgstr "nmi/h"
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1260 msgid "Checkpoint times:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1265 msgid "All Weapons Arena"
1266 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1270 msgid "All Available Weapons Arena"
1271 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1272
1273 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1275 msgid "Most Weapons Arena"
1276 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1280 msgid "Most Available Weapons Arena"
1281 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1285 msgid "No Weapons Arena"
1286 msgstr "Harena sine Armis"
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1290 #, c-format
1291 msgid "%s Arena"
1292 msgstr "Harena cum %s"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1295 #, c-format
1296 msgid "This is %s"
1297 msgstr "Est %s"
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1300 msgid "Your client version is outdated."
1301 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1304 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1305 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1308 msgid "Please update!"
1309 msgstr "Novius inveni!"
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1312 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1313 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1316 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1317 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1320 #, c-format
1321 msgid "Welcome to %s"
1322 msgstr "Salve, es in %s"
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1325 #, c-format
1326 msgid "Level %d:"
1327 msgstr "Munus %dum:"
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1330 #, c-format
1331 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1332 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1336 msgid "Gametype:"
1337 msgstr "Ludi modus:"
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1340 msgid "by:"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1344 msgid "This match supports"
1345 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players"
1350 msgstr "%d ludentes"
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1353 #, c-format
1354 msgid "%d to %d players"
1355 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1356
1357 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1358 #, c-format
1359 msgid "%d players maximum"
1360 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1363 #, c-format
1364 msgid "%d players minimum"
1365 msgstr "%d ludentes aut plures"
1366
1367 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1368 msgid "Active modifications:"
1369 msgstr "Mutationes praesentes:"
1370
1371 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1372 msgid "Special gameplay tips:"
1373 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1374
1375 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1376 msgid "Server's message"
1377 msgstr "Moderatri nuntium"
1378
1379 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1380 #, c-format
1381 msgid "%s (not bound)"
1382 msgstr "%s (sine clavi)"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1385 msgid " (1 vote)"
1386 msgstr " (1 suffragium)"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1389 #, c-format
1390 msgid " (%d votes)"
1391 msgstr " (%d suffragia)"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1394 msgid "Don't care"
1395 msgstr "Non curo"
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1398 msgid "Decide the gametype"
1399 msgstr "Ludi modum decernite"
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1402 msgid "Vote for a map"
1403 msgstr "Harenam decernite"
1404
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1406 #, c-format
1407 msgid "%d seconds left"
1408 msgstr "%d secunda manentia"
1409
1410 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1411 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1412 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1413
1414 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1415 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1416 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1417
1418 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1419 msgid "Requesting preview..."
1420 msgstr "Pictura poscitur..."
1421
1422 #: qcsrc/client/view.qc:903
1423 msgid "Nade timer"
1424 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1425
1426 #: qcsrc/client/view.qc:908
1427 msgid "Capture progress"
1428 msgstr "Tempus ad captum"
1429
1430 #: qcsrc/client/view.qc:913
1431 msgid "Revival progress"
1432 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1433
1434 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1435 msgid "error creating curl handle"
1436 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1439 msgid "Assault"
1440 msgstr "Assultus"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1443 msgid ""
1444 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1445 "out"
1446 msgstr ""
1447 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1448 "temporis finem"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1459 msgid "Point limit:"
1460 msgstr "Ratio terminalis:"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1463 msgid "Clan Arena"
1464 msgstr "Generum Harena"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1467 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1468 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1472 msgid "Round limit:"
1473 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1477 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1478 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1481 msgid "Capture time rankings"
1482 msgstr "Captuum temporum gradus"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1485 msgid "Capture the Flag"
1486 msgstr "Vexilli Captus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1489 msgid ""
1490 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1491 "from the other team"
1492 msgstr ""
1493 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1494 "prohibeatis, ferte"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1497 msgid "Capture limit:"
1498 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1501 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1502 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1506 msgid "Rankings"
1507 msgstr "Gradus"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1510 msgid "Race CTS"
1511 msgstr "Currere Tale Spatium"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1514 msgid "Race for fastest time."
1515 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1518 msgid "Deathmatch"
1519 msgstr "Interfectio"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1522 msgid "Score as many frags as you can"
1523 msgstr "Quam plurimos interfice"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1526 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1527 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1530 msgid "Domination"
1531 msgstr "Dominatio"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1536 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1537 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1540 msgid "Duel"
1541 msgstr "Duellum"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1544 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1545 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1548 msgid "Freeze Tag"
1549 msgstr "Congelatio"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1552 msgid ""
1553 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1554 "freeze all enemies to win"
1555 msgstr ""
1556 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1557 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1560 msgid "Invasion"
1561 msgstr "Invasio"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1564 msgid "Survive against waves of monsters"
1565 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1568 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1569 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1572 msgid "Keepaway"
1573 msgstr "Abhibitio"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1576 msgid "Gather all the keys to win the round"
1577 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1580 msgid "Key Hunt"
1581 msgstr "Clavium Venatio"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1584 msgid "^1You have no more lives left"
1585 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1588 msgid "Last Man Standing"
1589 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1592 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1593 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1596 msgid "Lives:"
1597 msgstr "Vitae:"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1600 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1601 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1604 msgid "Mayhem"
1605 msgstr "Tumultus"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1608 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1609 msgid "How much score is needed before the match will end"
1610 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1611
1612 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1613 msgid "Nexball"
1614 msgstr "Nexfollis"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1617 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1618 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1621 msgid "Goal limit:"
1622 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1625 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1626 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1629 msgid "Ball Stealer"
1630 msgstr "Follis Fur"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1633 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1634 msgstr ""
1635 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1638 msgid "Onslaught"
1639 msgstr "Incursio"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1642 msgid "Personal best"
1643 msgstr "Tuorum optimum"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1646 msgid "Server best"
1647 msgstr "Moderatri optimum"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1650 msgid "Race"
1651 msgstr "Cursus"
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1654 msgid "Race against other players to the finish line"
1655 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1658 msgid "Laps:"
1659 msgstr "Circumitus:"
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1662 msgid "Hunter"
1663 msgstr "Venator"
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1666 msgid "Survivor"
1667 msgstr "Superstes"
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1670 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1671 msgstr ""
1672 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1673 "moriantur"
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1676 msgid "Survival"
1677 msgstr "Supertites"
1678
1679 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1680 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1681 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1682
1683 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1684 msgid "Team Deathmatch"
1685 msgstr "Manuum interfectio"
1686
1687 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1688 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1689 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1690
1691 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1692 msgid "Team Keepaway"
1693 msgstr "Manuum Abhibitio"
1694
1695 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1696 msgid ""
1697 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1698 "mayhem!"
1699 msgstr ""
1700 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1701 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1702
1703 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1704 msgid "Team Mayhem"
1705 msgstr "Manuum Tumultus"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1708 msgid "Shells"
1709 msgstr "Missilia Operta"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1712 msgid "Bullets"
1713 msgstr "Glandes"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1716 msgid "Rockets"
1717 msgstr "Missilia Ignea"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1720 msgid "Cells"
1721 msgstr "Cellulae"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1724 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1725 msgid "Plasma"
1726 msgstr "Plasmata"
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1729 msgid "Small armor"
1730 msgstr "Armatura parva"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1733 msgid "Medium armor"
1734 msgstr "Armatura media"
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1737 msgid "Big armor"
1738 msgstr "Armatura magna"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1741 msgid "Mega armor"
1742 msgstr "Armatura maxima"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1745 msgid "Small health"
1746 msgstr "Sanitas parva"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1749 msgid "Medium health"
1750 msgstr "Sanitas media"
1751
1752 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1753 msgid "Big health"
1754 msgstr "Sanitas magna"
1755
1756 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1757 msgid "Mega health"
1758 msgstr "Sanitas maxima"
1759
1760 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1761 #: qcsrc/common/util.qc:263
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1763 msgid "Jetpack"
1764 msgstr "Sarcina Volatilis"
1765
1766 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1767 msgid "Fuel"
1768 msgstr "Ligna"
1769
1770 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1771 msgid "Fuel regenerator"
1772 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1773
1774 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1775 msgid "Fuel regen"
1776 msgstr "Lignorum regen"
1777
1778 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1779 #, no-c-format
1780 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1781 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1782
1783 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1785 msgid "Frag limit:"
1786 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1787
1788 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1789 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1790 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1793 msgid "Spectators:"
1794 msgstr "Spectatores:"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1797 msgid "It's your turn"
1798 msgstr "Hac vice lude"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1802 msgid "Quit"
1803 msgstr "Linquere"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1806 msgid "Invite"
1807 msgstr "Invitare"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1810 msgid "Current Game"
1811 msgstr "Ludus praesens"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1814 msgid "Exit Menu"
1815 msgstr "Indicem linquere"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1819 msgid "Create"
1820 msgstr "Creare"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1824 msgid "Join"
1825 msgstr "Incipere"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1828 msgid "Minigames"
1829 msgstr "Parvi ludi"
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1832 msgid "Minigame message"
1833 msgstr "Parvi ludi nota"
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1836 msgid "Bulldozer"
1837 msgstr "Excavatrum"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1842 msgid "Game over!"
1843 msgstr "Ludus finitus!"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1846 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1847 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1856 msgid "You are spectating"
1857 msgstr "Spectas"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1860 msgid "Better luck next time!"
1861 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1864 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1865 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1868 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1869 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1872 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1873 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1876 msgid "Push the boulders onto the targets"
1877 msgstr "Moles pelle in metas"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1880 msgid "Next Level"
1881 msgstr "Posterior"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1884 msgid "Restart"
1885 msgstr "Integrare"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1888 msgid "Editor"
1889 msgstr "Scribere"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1893 msgid "Save"
1894 msgstr "Servare"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1897 msgid "Connect Four"
1898 msgstr "Conecte Quattuor"
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1906 #, c-format
1907 msgid "%s^7 won the game!"
1908 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1913 msgid "Draw"
1914 msgstr "Neuter vicit"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1920 msgid "You lost the game!"
1921 msgstr "Te vicit!"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1927 msgid "You win!"
1928 msgstr "Vicisti!"
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1934 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1935 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1941 msgid "Click on the game board to place your piece"
1942 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1945 msgid "Nine Men's Morris"
1946 msgstr "Noveni Lapilli"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1949 msgid ""
1950 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1951 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1954 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1955 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1958 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1959 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1962 msgid "Pong"
1963 msgstr "Pong"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1967 msgid "AI"
1968 msgstr "IA"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1971 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1972 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1975 msgid "Start Match"
1976 msgstr "Ludum incipere"
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1979 msgid "Add AI player"
1980 msgstr "Ludentem IA addere"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1983 msgid "Remove AI player"
1984 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1987 msgid "Push-Pull"
1988 msgstr "Affer-Aufer"
1989
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1992 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1993 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1999 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
2000 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
2004 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
2005 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
2006
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
2009 msgid "Next Match"
2010 msgstr "Ludus posterior"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2013 msgid "Peg Solitaire"
2014 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2017 msgid "All pieces cleared!"
2018 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2021 msgid "Remaining pieces:"
2022 msgstr "Paxilli manentes:"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2025 #, c-format
2026 msgid "Pieces left: %s"
2027 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2028
2029 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2030 msgid "No more valid moves"
2031 msgstr "Iam movere non potes"
2032
2033 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2034 msgid "Well done, you win!"
2035 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2036
2037 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2038 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2039 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2040
2041 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2042 msgid "Tic Tac Toe"
2043 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2044
2045 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2046 msgid "Single Player"
2047 msgstr "Unus Ludens"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2051 msgid "Golem"
2052 msgstr "Golem"
2053
2054 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2056 msgid "Mage"
2057 msgstr "Magus"
2058
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2060 msgid "Mage spike"
2061 msgstr "Magi spiculum"
2062
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2065 msgid "Spider"
2066 msgstr "Aranea"
2067
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2069 msgid "Spider attack"
2070 msgstr "Araneae impetus"
2071
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2073 msgid "Webbed"
2074 msgstr "Implicatus araneo"
2075
2076 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2078 msgid "Wyvern"
2079 msgstr "Draco"
2080
2081 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2082 msgid "Wyvern attack"
2083 msgstr "Draconis impetus"
2084
2085 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2087 msgid "Zombie"
2088 msgstr "Zombium"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2091 msgid "Ammo"
2092 msgstr "Missilia"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2095 msgid "Resistance"
2096 msgstr "Resistentia"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2099 msgid "Medic"
2100 msgstr "Medicus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2103 msgid "Bash"
2104 msgstr "Impactus"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2108 msgid "Vampire"
2109 msgstr "Striga"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2112 msgid "Disability"
2113 msgstr "Debilitas"
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2116 msgid "Vengeance"
2117 msgstr "Ultio"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2120 msgid "Jump"
2121 msgstr "Saltus"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2124 msgid "Inferno"
2125 msgstr "Infernus"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2128 msgid "Swapper"
2129 msgstr "Mutuatio"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2132 msgid "Magnet"
2133 msgstr "Magnes"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2136 msgid "Luck"
2137 msgstr "Fors"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2140 msgid "Flight"
2141 msgstr "Volatus"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2144 msgid "Damage text"
2145 msgstr "Vulneris scriptum"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2148 msgid "Draw damage numbers"
2149 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2152 msgid "Font size minimum:"
2153 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2156 msgid "Font size maximum:"
2157 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2165 msgid "Color:"
2166 msgstr "Color:"
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2169 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2170 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2175 msgid "off-hand hook"
2176 msgstr "uncus obvius"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2179 #, c-format
2180 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2181 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2184 msgid "Vaporizer ammo"
2185 msgstr "Vaporatri missilia"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2189 msgid "Extra life"
2190 msgstr "Vita addita"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2193 msgid "Napalm grenade"
2194 msgstr "Napalm granata"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2197 msgid "Ice grenade"
2198 msgstr "Granata gelata"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2201 msgid "Translocate grenade"
2202 msgstr "Translationis granata"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2205 msgid "Spawn grenade"
2206 msgstr "Granata natalis"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2209 msgid "Heal grenade"
2210 msgstr "Granata sanatrix"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2213 msgid "Monster grenade"
2214 msgstr "Beluae granata"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2217 msgid "Entrap grenade"
2218 msgstr "Laquei granata"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2221 msgid "Veil grenade"
2222 msgstr "Veli granata"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2225 msgid "Ammo grenade"
2226 msgstr "Missilium granata"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2229 msgid "Darkness grenade"
2230 msgstr "Tenebrarum granata"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2233 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2234 msgid "drop weapon / throw nade"
2235 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2238 #, c-format
2239 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2240 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2243 msgid "Grenade"
2244 msgstr "Granata"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2247 #, c-format
2248 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2249 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2252 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2253 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2256 msgid "Overkill MachineGun"
2257 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2260 msgid "Overkill Nex"
2261 msgstr "Nex Immoderata"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2264 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2265 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2268 msgid "Overkill Shotgun"
2269 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2274 msgid "Invisibility"
2275 msgstr "Invisibilitas"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2280 msgid "Shield"
2281 msgstr "Scutum"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2286 msgid "Speed"
2287 msgstr "Celeritas"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2292 msgid "Strength"
2293 msgstr "Vis"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2296 msgid "Burning"
2297 msgstr "Incensio"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2300 msgid "Spawn Shield"
2301 msgstr "Nascentis Scutum"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2304 msgid "Stunned"
2305 msgstr "Stupefactus"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2308 msgid "Superweapons"
2309 msgstr "Arma Magna"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2312 msgid "Waypoint"
2313 msgstr "Locus indicatus"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2316 msgid "Help me!"
2317 msgstr "Me iuvate!"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2320 msgid "Here"
2321 msgstr "Hic"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2324 msgid "DANGER"
2325 msgstr "PERICULUM"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2328 msgid "Frozen!"
2329 msgstr "Congelatus!"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2332 msgid "Reviving"
2333 msgstr "Restituitur"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2336 msgid "Item"
2337 msgstr "Utile"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2340 msgid "Checkpoint"
2341 msgstr "Meta"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2345 msgid "Finish"
2346 msgstr "Calx"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2351 msgid "Start"
2352 msgstr "Carceres"
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2355 msgid "Defend"
2356 msgstr "Defendite"
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2359 msgid "Destroy"
2360 msgstr "Delete"
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2363 msgid "Push"
2364 msgstr "Pellite"
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2367 msgid "Flag carrier"
2368 msgstr "Vexillifer"
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2371 msgid "Enemy carrier"
2372 msgstr "Hostis portans"
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2375 msgid "Dropped flag"
2376 msgstr "Vexillum demissum"
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2379 msgid "White base"
2380 msgstr "Basis alba"
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2383 msgid "Red base"
2384 msgstr "Basis rubra"
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2387 msgid "Blue base"
2388 msgstr "Basis caerulea"
2389
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2391 msgid "Yellow base"
2392 msgstr "Basis flava"
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2395 msgid "Pink base"
2396 msgstr "Basis rosea"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2399 msgid "Return flag here"
2400 msgstr "Vexillum huc referte"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2410 msgid "Control point"
2411 msgstr "Dominationis locus"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2414 msgid "Dropped key"
2415 msgstr "Clavis demissa"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2422 msgid "Key carrier"
2423 msgstr "Clavem portans"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2426 msgid "Run here"
2427 msgstr "Huc currite"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2431 msgid "Ball"
2432 msgstr "Pila"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2439 msgid "Ball carrier"
2440 msgstr "Pilam portans"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2443 msgid "Leader"
2444 msgstr "Dux"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2447 msgid "Goal"
2448 msgstr "Porta"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2452 msgid "Generator"
2453 msgstr "Generatrum"
2454
2455 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2456 msgid "Weapon"
2457 msgstr "Arma"
2458
2459 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2460 msgid "Monster"
2461 msgstr "Belua"
2462
2463 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2464 msgid "Vehicle"
2465 msgstr "Currus"
2466
2467 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2468 msgid "Intruder!"
2469 msgstr "Irrumpens!"
2470
2471 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2472 msgid "Tagged"
2473 msgstr "Indicatus"
2474
2475 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2476 msgid "Buff"
2477 msgstr "Firmamen"
2478
2479 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2480 #, c-format
2481 msgid "%s needing help!"
2482 msgstr "%s iuvandus est!"
2483
2484 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2485 msgid "^1Server notices:"
2486 msgstr "^1Moderatri notae:"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2494 msgstr ""
2495 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2498 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2499 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2502 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2503 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2506 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2507 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2512 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2518 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2519 msgstr ""
2520 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2521 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2526 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2531 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2537 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2538 msgstr ""
2539 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2540 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2543 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2544 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2547 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2548 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2551 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2552 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2555 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2556 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2559 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2560 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2563 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2564 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2567 msgid ""
2568 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2569 "base"
2570 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2573 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2574 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2577 #, c-format
2578 msgid ""
2579 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2580 "itself"
2581 msgstr ""
2582 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2588 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2591 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2592 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2595 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2596 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2601 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2606 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2611 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2616 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2622 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2626 #, c-format
2627 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2628 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2631 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2632 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2635 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2636 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2639 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2640 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2643 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2644 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2647 msgid "^F2Match is restarting..."
2648 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2652 msgid "^F4Countdown stopped!"
2653 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2723 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2728 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2738 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2748 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2753 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2758 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2764 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2769 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2774 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2779 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2784 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2789 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2795 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2800 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2805 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2810 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2815 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2820 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2825 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2910 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2920 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2925 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2930 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2942 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2967 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2992 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2997 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
3002 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3017 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3037 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3067 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3077 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3082 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3087 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3097 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3102 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3107 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3112 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3117 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3122 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3127 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3132 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3137 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3142 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3147 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3152 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3156 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3157 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3163 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3167 msgid "^BGRound tied"
3168 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3172 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3173 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3178 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3183 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3188 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3192 #, c-format
3193 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3194 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3198 #, c-format
3199 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3200 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3206 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3212 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3216 #, c-format
3217 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3218 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3222 #, c-format
3223 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3224 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3228 #, c-format
3229 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3230 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3234 #, c-format
3235 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3236 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3241 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 connected"
3246 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3251 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3256 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3272 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3278 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3283 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3288 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3293 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3298 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3303 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3308 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3313 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3316 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3317 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3320 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3321 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3326 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3331 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3334 #, c-format
3335 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3336 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3339 #, c-format
3340 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3341 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3344 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3345 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3348 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3349 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3354 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3359 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3364 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3369 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3374 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3379 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3384 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3397 msgid ""
3398 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3399 "spectators aren't allowed at the moment."
3400 msgstr ""
3401 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3402 "est."
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3407 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3412 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3417 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3427 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3432 msgstr ""
3433 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3434 "%s"
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3439 msgstr ""
3440 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3445 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3450 msgstr ""
3451 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3456 msgstr ""
3457 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3458 "%s%s %s"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3464 "and will be lost."
3465 msgstr ""
3466 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3467 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3473 "lost."
3474 msgstr ""
3475 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3476 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3481 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3487 "(^F1%s^F4)"
3488 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3491 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3492 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3498 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3499 msgstr ""
3500 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3505 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3509 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3510 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3514 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3515 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3518 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3519 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3522 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3523 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3526 #, c-format
3527 msgid ""
3528 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3529 "^F2Xonotic %s"
3530 msgstr ""
3531 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3532 "%s^BG habes"
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3538 msgstr ""
3539 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3545 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3546 msgstr ""
3547 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3548 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3564 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3574 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3579 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3594 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3599 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3604 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3609 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3619 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3624 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3629 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3634 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3639 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3644 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3649 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3654 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3659 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3664 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3669 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3674 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3679 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3682 #, c-format
3683 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3684 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3690 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3695 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3700 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3705 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3711 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3716 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3721 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3726 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3731 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3736 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3741 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3746 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3752 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3758 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3763 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3769 "Chainsaw%s%s"
3770 msgstr ""
3771 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3772 "est%s%s"
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3778 msgstr ""
3779 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3780 "vitavit%s%s"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3786 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3792 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3795 #, c-format
3796 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3797 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3800 #, c-format
3801 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3802 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3805 #, c-format
3806 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3807 msgstr ""
3808 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3811 #, c-format
3812 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3813 msgstr ""
3814 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3815 "potuit%s%s"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3820 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3825 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3830 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3833 #, c-format
3834 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3835 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3838 #, c-format
3839 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3840 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3843 #, c-format
3844 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3845 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3848 #, c-format
3849 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3850 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3853 #, c-format
3854 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3855 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3860 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3865 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3868 #, c-format
3869 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3870 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3873 #, c-format
3874 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3875 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3878 #, c-format
3879 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3880 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3883 msgid "^F4You are now alone!"
3884 msgstr "^F4Iam solus es!"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3887 msgid "^BGYou are attacking!"
3888 msgstr "^BGImpetis!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3891 msgid "^BGYou are defending!"
3892 msgstr "^BGDefendis!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3897 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3900 #, c-format
3901 msgid "%s players are needed for this match."
3902 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3905 msgid "^BGBegin!"
3906 msgstr "^BGIncipe!"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3909 msgid "^BGGame starts in"
3910 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3913 #, c-format
3914 msgid "^BGRound %s starts in"
3915 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3918 msgid "^F4Round cannot start"
3919 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3922 msgid "^F2Don't camp!"
3923 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3926 msgid ""
3927 "^BGYou are now free.\n"
3928 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3929 "^BGif you think you will succeed."
3930 msgstr ""
3931 "^BGLiber iam es.\n"
3932 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3933 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3936 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3937 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3940 msgid ""
3941 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3942 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3943 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3944 msgstr ""
3945 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3946 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3947 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3950 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3951 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3954 msgid "^BGYou captured the flag!"
3955 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3960 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3963 #, c-format
3964 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3965 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3968 #, c-format
3969 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3970 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3975 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3980 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3985 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3990 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3995 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
4000 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
4003 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4004 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
4007 msgid "^BGYou got the flag!"
4008 msgstr "^BGVexillum tenes!"
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
4011 #, c-format
4012 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
4013 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
4018 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4021 #, c-format
4022 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4023 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4026 #, c-format
4027 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4028 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4034 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4038 #, c-format
4039 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4040 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4043 #, c-format
4044 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4045 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4048 #, c-format
4049 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4050 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4053 #, c-format
4054 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4055 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4058 #, c-format
4059 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4060 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4065 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4068 #, c-format
4069 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4070 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4073 #, c-format
4074 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4075 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4078 #, c-format
4079 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4080 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4084 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4085 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4088 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4089 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4092 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4093 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4096 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4097 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4102 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4107 #, c-format
4108 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4109 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4112 #, c-format
4113 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4114 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4119 #, c-format
4120 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4121 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4124 #, c-format
4125 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4126 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4129 #, c-format
4130 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4131 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4134 #, c-format
4135 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4136 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4139 #, c-format
4140 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4141 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4144 #, c-format
4145 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4146 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4149 #, c-format
4150 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4151 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4154 #, c-format
4155 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4156 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4159 #, c-format
4160 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4161 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4164 #, c-format
4165 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4166 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4169 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4170 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4176 "You are now on: %s"
4177 msgstr ""
4178 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4179 "Iam es in: %s"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4182 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4183 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4186 msgid "^K1Die camper!"
4187 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4190 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4191 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4194 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4195 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4198 #, c-format
4199 msgid "^K1You were %s"
4200 msgstr "^K1%s es"
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4203 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4204 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4207 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4208 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4211 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4212 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4215 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4216 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4219 msgid "^K1You fragged yourself!"
4220 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4223 msgid "^K1You need to be more careful!"
4224 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4227 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4228 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4231 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4232 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4235 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4236 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4239 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4240 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4243 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4244 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4247 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4248 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4251 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4252 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4255 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4256 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4259 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4260 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4263 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4264 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4267 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4268 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4271 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4272 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4275 msgid "^K1You need to preserve your health"
4276 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4279 msgid "^K1You became a shooting star!"
4280 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4283 msgid "^K1You melted away in slime!"
4284 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4287 msgid "^K1You committed suicide!"
4288 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4291 msgid "^K1You ended it all!"
4292 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4295 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4296 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4299 #, c-format
4300 msgid "^BGYou are now on: %s"
4301 msgstr "^BGIam es in: %s"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4304 msgid "^K1You died in an accident!"
4305 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4308 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4309 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4312 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4313 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4316 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4317 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4320 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4321 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4324 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4325 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4328 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4329 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4332 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4333 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4336 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4337 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4340 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4341 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4344 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4345 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4348 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4349 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4352 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4353 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4356 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4357 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4360 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4361 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4364 msgid "^K1Watch your step!"
4365 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4368 #, c-format
4369 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4370 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4373 #, c-format
4374 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4375 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4378 #, c-format
4379 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4380 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4383 #, c-format
4384 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4385 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4388 msgid ""
4389 "^K1Stop idling!\n"
4390 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4391 msgstr ""
4392 "^K1Noli conquiescere!\n"
4393 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4396 msgid ""
4397 "^K1Stop idling!\n"
4398 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4399 msgstr ""
4400 "^K1Noli conquiescere!\n"
4401 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "^K1Teams unbalanced!\n"
4407 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4411 #, c-format
4412 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4413 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4416 #, c-format
4417 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4418 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4421 msgid "^BGDoor unlocked!"
4422 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4425 #, c-format
4426 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4427 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4430 #, c-format
4431 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4432 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4435 msgid "^K3You revived yourself"
4436 msgstr "^K3Temet restituisti"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4439 #, c-format
4440 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4441 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4444 #, c-format
4445 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4446 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4449 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4450 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4453 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4454 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4457 msgid "^K1You froze yourself"
4458 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4461 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4462 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4465 #, c-format
4466 msgid "^K1A %s has arrived!"
4467 msgstr "^K1%s pervenit!"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4470 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4471 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4474 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4475 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4478 msgid ""
4479 "^K1No spawnpoints available!\n"
4480 "Hope your team can fix it..."
4481 msgstr ""
4482 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4483 "Utinam manus tua agat..."
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4486 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4487 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4493 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4494 msgstr ""
4495 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4496 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4499 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4500 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4503 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4507 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4511 #, c-format
4512 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4516 msgid "^BGYou picked up the ball"
4517 msgstr "^BGPilam cepisti"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4520 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4521 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4524 msgid ""
4525 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4526 "Help the key carriers to meet!"
4527 msgstr ""
4528 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4529 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4532 msgid ""
4533 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4534 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4535 msgstr ""
4536 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4537 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4540 msgid ""
4541 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4542 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4543 msgstr ""
4544 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4545 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4548 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4549 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4552 msgid "^BGScanning frequency range..."
4553 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4556 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4557 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4560 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4561 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4564 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4565 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4568 #, c-format
4569 msgid ""
4570 "^BGWaiting for players to join...\n"
4571 "Need active players for: %s"
4572 msgstr ""
4573 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4574 "Ludentibus eget: %s"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4577 #, c-format
4578 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4579 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4582 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4583 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4586 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4587 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4590 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4591 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4594 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4595 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4598 #, c-format
4599 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4600 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4606 "Next weapon: ^F1%s"
4607 msgstr ""
4608 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4609 "Arma posteriora: ^F1%s"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4612 #, c-format
4613 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4614 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4617 #, c-format
4618 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4619 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4622 msgid "^BGYou captured a control point"
4623 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4626 #, c-format
4627 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4628 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4631 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4632 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4635 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4636 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4639 msgid ""
4640 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4641 "^F2Capture some control points to unshield it"
4642 msgstr ""
4643 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4644 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4647 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4648 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4651 msgid ""
4652 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4653 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4654 msgstr ""
4655 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4656 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4659 #, c-format
4660 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4661 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4664 #, c-format
4665 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4666 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4669 msgid ""
4670 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4671 "Keep fragging until we have a winner!"
4672 msgstr ""
4673 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4674 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4677 msgid ""
4678 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4679 "Keep scoring until we have a winner!"
4680 msgstr ""
4681 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4682 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4685 msgid ""
4686 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4687 "\n"
4688 "Generators are now decaying.\n"
4689 "The more control points your team holds,\n"
4690 "the faster the enemy generator decays"
4691 msgstr ""
4692 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4693 "\n"
4694 "Generatra putescunt.\n"
4695 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4696 "celerius hostium generatrum putescit."
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4702 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4703 msgstr ""
4704 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4705 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4708 msgid "^K1In^BG-portal created"
4709 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4712 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4713 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4716 msgid "^F1Portal creation failed"
4717 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4720 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4721 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4724 msgid "^F2Strength has worn off"
4725 msgstr "^F2Vis evanuit"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4728 msgid "^F2Shield surrounds you"
4729 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4732 msgid "^F2Shield has worn off"
4733 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4736 msgid "^F2You are on speed"
4737 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4740 msgid "^F2Speed has worn off"
4741 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4744 msgid "^F2You are invisible"
4745 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4748 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4749 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4752 msgid ""
4753 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4754 "banned in this server"
4755 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4758 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4759 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4762 msgid "^BGSequence completed!"
4763 msgstr "^BGSequentia completa!"
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4766 msgid "^BGThere are more to go..."
4767 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4770 #, c-format
4771 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4772 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4775 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4776 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4779 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4780 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4783 msgid "^F2You now have a superweapon"
4784 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4787 msgid ""
4788 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4789 "suspicion!"
4790 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4793 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4794 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4797 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4798 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4801 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4802 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4805 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4806 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4809 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4810 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4813 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4814 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4817 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4818 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4821 #, c-format
4822 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4823 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4826 #, c-format
4827 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4828 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4831 #, c-format
4832 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4833 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4834
4835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4836 msgid ""
4837 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4838 "^F4Stop them!"
4839 msgstr ""
4840 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4841 "^F4Obsta ne rapiat!"
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4844 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4845 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4848 msgid ""
4849 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4850 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4853 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4854 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4857 #, c-format
4858 msgid " (near %s)"
4859 msgstr " (prope %s)"
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4862 msgid "primary"
4863 msgstr "primaria"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4866 msgid "secondary"
4867 msgstr "secundaria"
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4870 msgid "point"
4871 msgstr "in rationem"
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4874 msgid "points"
4875 msgstr "in rationem"
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4878 msgid "drop flag"
4879 msgstr "vexillum demittere"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4882 msgid "throw nade"
4883 msgstr "granatam iacere"
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4888 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4893 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4896 msgid "TRIPLE FRAG! "
4897 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4902 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4907 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4910 msgid "RAGE! "
4911 msgstr "IRA! "
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4914 #, c-format
4915 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4916 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4919 #, c-format
4920 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4921 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4924 msgid "MASSACRE! "
4925 msgstr "TRUCIDATIO! "
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4928 #, c-format
4929 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4930 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4933 #, c-format
4934 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4935 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4936
4937 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4938 msgid "MAYHEM! "
4939 msgstr "MUTILATIO! "
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4942 #, c-format
4943 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4944 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4945
4946 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4947 #, c-format
4948 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4949 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4952 msgid "BERSERKER! "
4953 msgstr "FURIOSUS! "
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4956 #, c-format
4957 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4958 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4961 #, c-format
4962 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4963 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4966 msgid "CARNAGE! "
4967 msgstr "CARNIFEX! "
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4970 #, c-format
4971 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4972 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4973
4974 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4975 #, c-format
4976 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4977 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4978
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4980 msgid "ARMAGEDDON! "
4981 msgstr "HARMAGEDDON! "
4982
4983 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4984 #, c-format
4985 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4986 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4987
4988 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4989 #, c-format
4990 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4991 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4992
4993 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "\n"
4997 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4998 msgstr ""
4999 "\n"
5000 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
5001
5002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
5003 #, c-format
5004 msgid ""
5005 "\n"
5006 "(^F4Dead^BG)%s"
5007 msgstr ""
5008 "\n"
5009 "(^F4Mortus^BG)%s"
5010
5011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
5012 #, c-format
5013 msgid "%d score spree! "
5014 msgstr "%d rationis additionum series! "
5015
5016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
5017 #, c-format
5018 msgid "%d frag spree! "
5019 msgstr "%d caedium series! "
5020
5021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5022 msgid "First blood! "
5023 msgstr "Primus sanguis! "
5024
5025 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
5026 msgid "First score! "
5027 msgstr "Prima rationis additio! "
5028
5029 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5030 msgid "First casualty! "
5031 msgstr "Prima mors! "
5032
5033 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
5034 msgid "First victim! "
5035 msgstr "Primus mortus! "
5036
5037 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
5038 #, c-format
5039 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5040 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
5041
5042 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
5043 #, c-format
5044 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5045 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
5046
5047 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
5048 #, c-format
5049 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5050 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
5051
5052 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
5053 #, c-format
5054 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5055 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
5056
5057 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5058 #, c-format
5059 msgid ", ending their %d frag spree"
5060 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5061
5062 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
5063 #, c-format
5064 msgid ", ending their %d score spree"
5065 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5066
5067 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5068 #, c-format
5069 msgid ", losing their %d frag spree"
5070 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5071
5072 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
5073 #, c-format
5074 msgid ", losing their %d score spree"
5075 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5076
5077 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
5078 #, c-format
5079 msgid " with %d %s"
5080 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5081
5082 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5083 msgid "TEAM^Red"
5084 msgstr "Rubra"
5085
5086 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5087 msgid "TEAM^Blue"
5088 msgstr "Caerulea"
5089
5090 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5091 msgid "TEAM^Yellow"
5092 msgstr "Flava"
5093
5094 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5095 msgid "TEAM^Pink"
5096 msgstr "Rosea"
5097
5098 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5099 msgid "Team"
5100 msgstr "Manus"
5101
5102 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5103 msgid "Neutral"
5104 msgstr "Sine Colore"
5105
5106 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5107 msgid "KEY^Red"
5108 msgstr "Rubra"
5109
5110 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5111 msgid "KEY^Blue"
5112 msgstr "Caerulea"
5113
5114 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5115 msgid "KEY^Yellow"
5116 msgstr "Flava"
5117
5118 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5119 msgid "KEY^Pink"
5120 msgstr "Rosea"
5121
5122 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5123 msgid "FLAG^Red"
5124 msgstr "Rubrum"
5125
5126 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5127 msgid "FLAG^Blue"
5128 msgstr "Caeruleum"
5129
5130 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5131 msgid "FLAG^Yellow"
5132 msgstr "Flavum"
5133
5134 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5135 msgid "FLAG^Pink"
5136 msgstr "Roseum"
5137
5138 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5139 msgid "GENERATOR^Red"
5140 msgstr "Rubrum"
5141
5142 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5143 msgid "GENERATOR^Blue"
5144 msgstr "Caeruleum"
5145
5146 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5147 msgid "GENERATOR^Yellow"
5148 msgstr "Flavum"
5149
5150 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5151 msgid "GENERATOR^Pink"
5152 msgstr "Roseum"
5153
5154 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5155 #, c-format
5156 msgid "%s under attack!"
5157 msgstr "%s impetitur!"
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5160 msgid "Turret"
5161 msgstr "Turriola"
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5164 msgid "eWheel Turret"
5165 msgstr "Turriola E-Rota"
5166
5167 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5168 msgid "eWheel"
5169 msgstr "E-Rota"
5170
5171 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5172 msgid "FLAC Cannon"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5176 msgid "FLAC"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5180 msgid "Fusion Reactor"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5184 msgid "Hellion Missile Turret"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5188 msgid "Hellion"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5192 msgid "Hunter-Killer Turret"
5193 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5194
5195 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5196 msgid "Hunter-Killer"
5197 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5198
5199 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5200 msgid "Machinegun Turret"
5201 msgstr "Polyboli Turriola"
5202
5203 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5204 msgid "Machinegun"
5205 msgstr "Polybolus"
5206
5207 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5208 msgid "MLRS Turret"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5212 msgid "MLRS"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5216 msgid "Phaser Cannon"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5220 msgid "Phaser"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5224 msgid "Plasma Cannon"
5225 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5226
5227 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5228 msgid "Dual plasma"
5229 msgstr "Plasma Duplum"
5230
5231 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5232 msgid "Dual Plasma Cannon"
5233 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5234
5235 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5236 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5237 msgid "Tesla Coil"
5238 msgstr "Teslae Spira"
5239
5240 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5241 msgid "Walker Turret"
5242 msgstr "Turriola Pedes"
5243
5244 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5245 msgid "Walker"
5246 msgstr "Pedes"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:248
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5250 msgid "Dodging"
5251 msgstr "Vitatio"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:249
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5255 msgid "InstaGib"
5256 msgstr "InstaGib"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:250
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5260 msgid "New Toys"
5261 msgstr "Crepundia Nova"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:251
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5265 msgid "NIX"
5266 msgstr "NIX"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:252
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5270 msgid "Rocket Flying"
5271 msgstr "Missili Igneo Volare"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:253
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5275 msgid "Invincible Projectiles"
5276 msgstr "Missilia Indelebilia"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:254
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5280 msgid "Low gravity"
5281 msgstr "Gravitas parva"
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:255
5284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5285 msgid "Cloaked"
5286 msgstr "Palliatus"
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:256
5289 msgid "Hook"
5290 msgstr "Uncus"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:257
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5294 msgid "Midair"
5295 msgstr "In Aere"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:258
5298 msgid "Melee only Arena"
5299 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:260
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5303 msgid "Piñata"
5304 msgstr "Referti Armis"
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:261
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5308 msgid "Weapons stay"
5309 msgstr "Arma manent"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:262
5312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5313 msgid "Blood loss"
5314 msgstr "Exsanguis"
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:264
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5318 msgid "Buffs"
5319 msgstr "Firmamina"
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:265
5322 msgid "Overkill"
5323 msgstr "Immoderatio"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:266
5326 msgid "No powerups"
5327 msgstr "Sine potestatibus"
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:267
5330 msgid "Powerups"
5331 msgstr "Potestates"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:268
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5335 msgid "Touch explode"
5336 msgstr "Tactus eruptio"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:269
5339 msgid "Wall jumping"
5340 msgstr "Pariete salire"
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:270
5343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5344 msgid "No start weapons"
5345 msgstr "Sine armis incipere"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:271
5348 msgid "Nades"
5349 msgstr "Granatae"
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:272
5352 msgid "Offhand blaster"
5353 msgstr "Flatrum obvium"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5356 msgid "Male"
5357 msgstr "Mas"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5360 msgid "Female"
5361 msgstr "Femina"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5364 msgid "Undisclosed"
5365 msgstr "Sexus Velatus"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5368 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5369 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5372 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5373 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5376 msgid "TAB"
5377 msgstr "TAB"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5380 #, c-format
5381 msgid "ENTER"
5382 msgstr "INTRARE"
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5385 msgid "ESCAPE"
5386 msgstr "EXCIDERE"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5389 msgid "SPACE"
5390 msgstr "SPATIUM"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5393 msgid "BACKSPACE"
5394 msgstr "RETROCEDERE"
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5397 #, c-format
5398 msgid "UPARROW"
5399 msgstr "SAGITTASUPERA"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5402 #, c-format
5403 msgid "DOWNARROW"
5404 msgstr "SAGITTAINFERA"
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5407 #, c-format
5408 msgid "LEFTARROW"
5409 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5412 #, c-format
5413 msgid "RIGHTARROW"
5414 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5417 msgid "ALT"
5418 msgstr "ALT"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5421 msgid "CTRL"
5422 msgstr "CTRL"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5425 msgid "SHIFT"
5426 msgstr "SHIFT"
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5429 #, c-format
5430 msgid "INS"
5431 msgstr "INS"
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5434 #, c-format
5435 msgid "DEL"
5436 msgstr "DEL"
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5439 #, c-format
5440 msgid "PGDN"
5441 msgstr "PGDEOR"
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5444 #, c-format
5445 msgid "PGUP"
5446 msgstr "PGSURS"
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5449 #, c-format
5450 msgid "HOME"
5451 msgstr "DOMUS"
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5454 #, c-format
5455 msgid "END"
5456 msgstr "FINIS"
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5459 msgid "PAUSE"
5460 msgstr "PAUSA"
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5463 msgid "NUMLOCK"
5464 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5467 msgid "CAPSLOCK"
5468 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5471 msgid "SCROLLOCK"
5472 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5475 msgid "SEMICOLON"
5476 msgstr "VIRGPUNCT"
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5479 msgid "TILDE"
5480 msgstr "PERISPOMENE"
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5483 msgid "BACKQUOTE"
5484 msgstr "DIPLEINVERSA"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5487 msgid "QUOTE"
5488 msgstr "DIPLE"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5491 msgid "APOSTROPHE"
5492 msgstr "APOSTROPHUS"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5495 msgid "BACKSLASH"
5496 msgstr "LINEAINVERSA"
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5499 #, c-format
5500 msgid "F%d"
5501 msgstr "F%d"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5504 #, c-format
5505 msgid "KP_%d"
5506 msgstr "CN_%d"
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5517 #, c-format
5518 msgid "KP_%s"
5519 msgstr "CN_%s"
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5522 #, c-format
5523 msgid "PERIOD"
5524 msgstr "PUNCTUM"
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5527 #, c-format
5528 msgid "DIVIDE"
5529 msgstr "DIVIDERE"
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5532 #, c-format
5533 msgid "SLASH"
5534 msgstr "LINEA"
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5537 #, c-format
5538 msgid "MULTIPLY"
5539 msgstr "MULTIPLIC"
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5542 #, c-format
5543 msgid "MINUS"
5544 msgstr "MINUS"
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5547 #, c-format
5548 msgid "PLUS"
5549 msgstr "PLUS"
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5552 #, c-format
5553 msgid "EQUALS"
5554 msgstr "AEQUALIS"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5557 msgid "PRINTSCREEN"
5558 msgstr "QUADRIIMAGO"
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5561 #, c-format
5562 msgid "MOUSE%d"
5563 msgstr "MUS%d"
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5566 msgid "MWHEELUP"
5567 msgstr "MROTASURS"
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5570 msgid "MWHEELDOWN"
5571 msgstr "MROTADEORS"
5572
5573 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5574 #, c-format
5575 msgid "JOY%d"
5576 msgstr "GUBRNCL%d"
5577
5578 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5579 #, c-format
5580 msgid "AUX%d"
5581 msgstr "AUX%d"
5582
5583 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5584 #, c-format
5585 msgid "DPAD_UP"
5586 msgstr "DCRUX_SURS"
5587
5588 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5590 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5593 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5595 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5598 #, c-format
5599 msgid "X360_%s"
5600 msgstr "X360_%s"
5601
5602 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5603 #, c-format
5604 msgid "DPAD_DOWN"
5605 msgstr "DCRUX_DEORS"
5606
5607 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5608 #, c-format
5609 msgid "DPAD_LEFT"
5610 msgstr "DCRUX_SINIS"
5611
5612 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5613 #, c-format
5614 msgid "DPAD_RIGHT"
5615 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5616
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5618 #, c-format
5619 msgid "START"
5620 msgstr "INCIPERE"
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5623 #, c-format
5624 msgid "BACK"
5625 msgstr "REDIRE"
5626
5627 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5628 #, c-format
5629 msgid "LEFT_THUMB"
5630 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5631
5632 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5633 #, c-format
5634 msgid "RIGHT_THUMB"
5635 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5636
5637 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5638 #, c-format
5639 msgid "LEFT_SHOULDER"
5640 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5641
5642 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5643 #, c-format
5644 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5645 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5646
5647 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5648 #, c-format
5649 msgid "LEFT_TRIGGER"
5650 msgstr "SINISTER_EMISS"
5651
5652 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5653 #, c-format
5654 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5655 msgstr "DEXTER_EMISS"
5656
5657 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5658 #, c-format
5659 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5660 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5661
5662 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5663 #, c-format
5664 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5665 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5666
5667 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5668 #, c-format
5669 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5670 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5671
5672 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5673 #, c-format
5674 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5675 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5676
5677 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5678 #, c-format
5679 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5680 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5681
5682 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5683 #, c-format
5684 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5685 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5686
5687 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5688 #, c-format
5689 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5690 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5691
5692 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5693 #, c-format
5694 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5695 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5696
5697 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5698 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5699 #, c-format
5700 msgid "JOY_%s"
5701 msgstr "GUBRNCL_%s"
5702
5703 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5704 #, c-format
5705 msgid "UP"
5706 msgstr "SURSUM"
5707
5708 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5709 #, c-format
5710 msgid "DOWN"
5711 msgstr "DEORSUM"
5712
5713 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5714 #, c-format
5715 msgid "LEFT"
5716 msgstr "SINISTRUM"
5717
5718 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5719 #, c-format
5720 msgid "RIGHT"
5721 msgstr "DEXTRUM"
5722
5723 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5724 #, c-format
5725 msgid "MIDINOTE%d"
5726 msgstr "MIDISONUS%d"
5727
5728 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5729 #, c-format
5730 msgid "Press %s"
5731 msgstr "%s preme"
5732
5733 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5734 msgid "No right gunner!"
5735 msgstr "Armato dextro caret!"
5736
5737 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5738 msgid "No left gunner!"
5739 msgstr "Armato sinistro caret!"
5740
5741 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5742 msgid "Bumblebee"
5743 msgstr "Bombus Apis"
5744
5745 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5746 msgid "Racer"
5747 msgstr "Cursor"
5748
5749 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5750 msgid "Racer cannon"
5751 msgstr "Cursoris tormentum"
5752
5753 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5754 msgid "Raptor"
5755 msgstr "Raptor"
5756
5757 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5758 msgid "Raptor cannon"
5759 msgstr "Raptoris tormentum"
5760
5761 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5762 msgid "Raptor bomb"
5763 msgstr "Raptoris bomba"
5764
5765 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5766 msgid "Raptor flare"
5767 msgstr "Raptoris flamma"
5768
5769 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5770 msgid "Spiderbot"
5771 msgstr "Aranea Automata"
5772
5773 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5774 msgid "Arc"
5775 msgstr "Arcus"
5776
5777 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5778 msgid "Blaster"
5779 msgstr "Flatrum"
5780
5781 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5782 msgid "Crylink"
5783 msgstr "Crilictrum"
5784
5785 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5786 msgid "Devastator"
5787 msgstr "Devastatrum"
5788
5789 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5790 msgid "Electro"
5791 msgstr "Electrum"
5792
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5794 msgid "Fireball"
5795 msgstr "Globum Igneum"
5796
5797 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5798 msgid "Hagar"
5799 msgstr "Hagar"
5800
5801 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5802 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5803 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5804
5805 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5807 msgid "Grappling Hook"
5808 msgstr "Uncus Scandendo"
5809
5810 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5811 msgid "MachineGun"
5812 msgstr "Polybolus"
5813
5814 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5815 msgid "Mine Layer"
5816 msgstr "Tribuliferum"
5817
5818 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5819 msgid "Mortar"
5820 msgstr "Mortarium"
5821
5822 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5823 msgid "Port-O-Launch"
5824 msgstr "Teleportiferum"
5825
5826 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5827 msgid "Rifle"
5828 msgstr "Sclopetum Pungens"
5829
5830 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5831 msgid "T.A.G. Seeker"
5832 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5833
5834 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5835 msgid "Shockwave"
5836 msgstr "Unda Impingens"
5837
5838 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5839 msgid "Shotgun"
5840 msgstr "Sclopetum"
5841
5842 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5843 #, no-c-format
5844 msgid "@!#%'n Tuba"
5845 msgstr "M@!#% Tuba"
5846
5847 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5848 msgid "Vaporizer"
5849 msgstr "Vaporatrum"
5850
5851 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5852 msgid "Vortex"
5853 msgstr "Vortex"
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_DEC^%s years"
5858 msgstr "%s anni"
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_ZER^%d years"
5863 msgstr "%d annus"
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_FIR^%d year"
5868 msgstr "%d annus"
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_SEC^%d years"
5873 msgstr "%d anni"
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_THI^%d years"
5878 msgstr "%d anni"
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_MUL^%d years"
5883 msgstr "%d anni"
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5888 msgstr "%s hebdomades"
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5893 msgstr "%d hebdomas"
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_FIR^%d week"
5898 msgstr "%d hebdomas"
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5903 msgstr "%d hebdomades"
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5906 #, c-format
5907 msgid "CI_THI^%d weeks"
5908 msgstr "%d hebdomades"
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5911 #, c-format
5912 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5913 msgstr "%d hebdomades"
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5916 #, c-format
5917 msgid "CI_DEC^%s days"
5918 msgstr "%s dies"
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5921 #, c-format
5922 msgid "CI_ZER^%d days"
5923 msgstr "%d dies"
5924
5925 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5926 #, c-format
5927 msgid "CI_FIR^%d day"
5928 msgstr "%d dies"
5929
5930 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5931 #, c-format
5932 msgid "CI_SEC^%d days"
5933 msgstr "%d dies"
5934
5935 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5936 #, c-format
5937 msgid "CI_THI^%d days"
5938 msgstr "%d dies"
5939
5940 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5941 #, c-format
5942 msgid "CI_MUL^%d days"
5943 msgstr "%d dies"
5944
5945 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5946 #, c-format
5947 msgid "CI_DEC^%s hours"
5948 msgstr "%s horae"
5949
5950 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5951 #, c-format
5952 msgid "CI_ZER^%d hours"
5953 msgstr "%d hora"
5954
5955 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5956 #, c-format
5957 msgid "CI_FIR^%d hour"
5958 msgstr "%d hora"
5959
5960 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5961 #, c-format
5962 msgid "CI_SEC^%d hours"
5963 msgstr "%d horae"
5964
5965 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5966 #, c-format
5967 msgid "CI_THI^%d hours"
5968 msgstr "%d horae"
5969
5970 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5971 #, c-format
5972 msgid "CI_MUL^%d hours"
5973 msgstr "%d horae"
5974
5975 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5976 #, c-format
5977 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5978 msgstr "%s minuta"
5979
5980 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5981 #, c-format
5982 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5983 msgstr "%d minutum"
5984
5985 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5986 #, c-format
5987 msgid "CI_FIR^%d minute"
5988 msgstr "%d minutum"
5989
5990 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5991 #, c-format
5992 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5993 msgstr "%d minuta"
5994
5995 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5996 #, c-format
5997 msgid "CI_THI^%d minutes"
5998 msgstr "%d minuta"
5999
6000 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
6001 #, c-format
6002 msgid "CI_MUL^%d minutes"
6003 msgstr "%d minuta"
6004
6005 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
6006 #, c-format
6007 msgid "CI_DEC^%s seconds"
6008 msgstr "%s secunda"
6009
6010 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
6011 #, c-format
6012 msgid "CI_ZER^%d seconds"
6013 msgstr "%d secundum"
6014
6015 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
6016 #, c-format
6017 msgid "CI_FIR^%d second"
6018 msgstr "%d secundum"
6019
6020 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
6021 #, c-format
6022 msgid "CI_SEC^%d seconds"
6023 msgstr "%d secunda"
6024
6025 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
6026 #, c-format
6027 msgid "CI_THI^%d seconds"
6028 msgstr "%d secunda"
6029
6030 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
6031 #, c-format
6032 msgid "CI_MUL^%d seconds"
6033 msgstr "%d secunda"
6034
6035 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
6036 #, c-format
6037 msgid "%dst"
6038 msgstr "%dus"
6039
6040 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
6041 #, c-format
6042 msgid "%dnd"
6043 msgstr "%dus"
6044
6045 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
6046 #, c-format
6047 msgid "%drd"
6048 msgstr "%dus"
6049
6050 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
6051 #, c-format
6052 msgid "%dth"
6053 msgstr "%dus"
6054
6055 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6056 msgid "No description"
6057 msgstr "Nulla descriptio"
6058
6059 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6060 #, c-format
6061 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6062 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6063
6064 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6065 #, c-format
6066 msgid "%02d:%02d:%02d"
6067 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6068
6069 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6070 #, c-format
6071 msgid "Item %d"
6072 msgstr "Versus %dus"
6073
6074 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6078 msgid "Custom"
6079 msgstr "Utens optat"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6082 msgid "Core Team"
6083 msgstr "Socii Primarii"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6086 msgid "Extended Team"
6087 msgstr "Socii Adiutores"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6090 msgid "Website"
6091 msgstr "Situs Interretialis"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6094 msgid "Stats"
6095 msgstr "Stats"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6098 msgid "Art"
6099 msgstr "Ars"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6102 msgid "Animation"
6103 msgstr "Animatio"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6106 msgid "Campaign"
6107 msgstr "Expeditio"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6110 msgid "Level Design"
6111 msgstr "Harenarum Constructio"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6114 msgid "Music / Sound FX"
6115 msgstr "Cantus / Soni"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6118 msgid "Game Code"
6119 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6122 msgid "Marketing / PR"
6123 msgstr "Annuntiationes"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6126 msgid "Legal"
6127 msgstr "Legum"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6130 msgid "Game Engine"
6131 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6134 msgid "Engine Additions"
6135 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6138 msgid "Compiler"
6139 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6142 msgid "Other Active Contributors"
6143 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6146 msgid "Translators"
6147 msgstr "Scripta Vertunt"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6150 msgid "Asturian"
6151 msgstr "Asturiana"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6154 msgid "Belarusian"
6155 msgstr "Belarussica"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6158 msgid "Bulgarian"
6159 msgstr "Bulgarica"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6162 msgid "Chinese (China)"
6163 msgstr "Sinica (Sina)"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6166 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6167 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6170 msgid "Chinese (Taiwan)"
6171 msgstr "Sinica (Taivan)"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6174 msgid "Czech"
6175 msgstr "Bohemica"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6178 msgid "Dutch"
6179 msgstr "Nederlandica"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6182 msgid "English (Australia)"
6183 msgstr "Anglica (Australia)"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6186 msgid "Finnish"
6187 msgstr "Finnica"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6190 msgid "French"
6191 msgstr "Francica"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6194 msgid "German"
6195 msgstr "Theodisca"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6198 msgid "Greek"
6199 msgstr "Graeca"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6202 msgid "Hungarian"
6203 msgstr "Hungarica"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6206 msgid "Indonesian"
6207 msgstr "Indonesica"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6210 msgid "Irish"
6211 msgstr "Hibernica"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6214 msgid "Italian"
6215 msgstr "Italiana"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6218 msgid "Japanese"
6219 msgstr "Iaponica"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6222 msgid "Kazakh"
6223 msgstr "Casachica"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6226 msgid "Korean"
6227 msgstr "Coreana"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6230 msgid "Latin"
6231 msgstr "Latina"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6234 msgid "Polish"
6235 msgstr "Polonica"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6238 msgid "Portuguese"
6239 msgstr "Lusitana"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6242 msgid "Portuguese (Brazil)"
6243 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6246 msgid "Romanian"
6247 msgstr "Dacoromanica"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6250 msgid "Russian"
6251 msgstr "Russica"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6254 msgid "Serbian"
6255 msgstr "Serbica"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6258 msgid "Spanish"
6259 msgstr "Hispanica"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6262 msgid "Swedish"
6263 msgstr "Suecica"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6266 msgid "Turkish"
6267 msgstr "Turcica"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6270 msgid "Ukrainian"
6271 msgstr "Ucrainica"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6274 msgid "Past Contributors"
6275 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6278 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6279 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6282 msgid "will not be saved"
6283 msgstr "non servabitur"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6286 msgid "will be saved to config.cfg"
6287 msgstr "in config.cfg servabitur"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6290 msgid "private"
6291 msgstr "privatum"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6294 msgid "engine setting"
6295 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6298 msgid "read only"
6299 msgstr "legendum modo"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6307 msgid "OK"
6308 msgstr "Ita"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6311 msgid "Credits"
6312 msgstr "Auctores"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6315 msgid "The Xonotic credits"
6316 msgstr "Xonotici auctores"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6319 msgid ""
6320 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6321 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6322 "menu system."
6323 msgstr ""
6324 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6325 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6329 msgid "Name:"
6330 msgstr "Nomen:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6334 msgid "Name under which you will appear in the game"
6335 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6338 msgid "Text language:"
6339 msgstr "Scriptorum lingua:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6342 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6343 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6346 msgid "Undecided"
6347 msgstr "Non statui"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6350 msgid ""
6351 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6352 "menu"
6353 msgstr ""
6354 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6355 "Paginam' eas vetare potes"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6358 msgid "Save settings"
6359 msgstr "Optiones servare"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6364 msgid "Welcome"
6365 msgstr "Salve"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6372 msgid "Join!"
6373 msgstr "Incipe!"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6377 msgid "Restart level"
6378 msgstr "Harenam integrare"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6381 msgid "Main menu"
6382 msgstr "Index primarius"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6386 msgid "Servers"
6387 msgstr "Moderatra"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6391 msgid "Profile"
6392 msgstr "Lusoris Pagina"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6396 msgid "Settings"
6397 msgstr "Optiones"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6401 msgid "Input"
6402 msgstr "Claves premendae"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6405 msgid "Quick menu"
6406 msgstr "Index celer"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6410 msgid "Spectate"
6411 msgstr "Spectare"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6414 msgid "Game menu"
6415 msgstr "Ludi index"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6418 msgid "Ammunition display:"
6419 msgstr "Missilia videre:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6422 msgid "Show only current ammo type"
6423 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6427 msgid "Noncurrent alpha:"
6428 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6432 msgid "Noncurrent scale:"
6433 msgstr "Proportio aliorum:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6437 msgid "Align icon:"
6438 msgstr "Imago ad latus:"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6449 msgid "Left"
6450 msgstr "Sinistrum"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6461 msgid "Right"
6462 msgstr "Dextrum"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6465 msgid "Ammo Panel"
6466 msgstr "Missilium Tabella"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6470 msgid "Message duration:"
6471 msgstr "Nuntii tempus:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6475 msgid "Fade time:"
6476 msgstr "Evanescit tempus:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6479 msgid "Flip messages order"
6480 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6484 msgid "Text alignment:"
6485 msgstr "Scriptum ad latus:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6490 msgid "Center"
6491 msgstr "Medium"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6494 msgid "Font scale:"
6495 msgstr "Litterae magnitudo:"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6498 msgid "Bold font scale:"
6499 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6502 msgid "Centerprint Panel"
6503 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6506 msgid "Chat entries:"
6507 msgstr "Locutorii versus:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6510 msgid "Chat size:"
6511 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6514 msgid "Chat lifetime:"
6515 msgstr "Locutorii tempus:"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6518 msgid "Chat beep sound"
6519 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6522 msgid "Chat Panel"
6523 msgstr "Locutorii Tabella"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6526 msgid "Engine info:"
6527 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6530 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6531 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6534 msgid "Engine Info Panel"
6535 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6538 msgid "Combine health and armor"
6539 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6544 msgid "Enable status bar"
6545 msgstr "Status tabellam videre"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6549 msgid "Status bar alignment:"
6550 msgstr "Status tabella ad latus:"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6556 msgid "Inward"
6557 msgstr "Internum"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6563 msgid "Outward"
6564 msgstr "Externum"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6568 msgid "Icon alignment:"
6569 msgstr "Imago ad latus:"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6572 msgid "Flip health and armor positions"
6573 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6576 msgid "Health/Armor Panel"
6577 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6580 msgid "Info messages:"
6581 msgstr "Condicionum notae:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6584 msgid "Flip align"
6585 msgstr "Ad alterum latus"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6588 msgid "Info Messages Panel"
6589 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6603 msgid "Disable"
6604 msgstr "Non videre"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6608 msgid "Enable spectating"
6609 msgstr "Videre dum spectas"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6612 msgid "Enable even playing in warmup"
6613 msgstr "Videre dum exercitium est"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6616 msgid "Reduced"
6617 msgstr "Minor"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6620 msgid "Text/icon ratio:"
6621 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6624 msgid "Hide spawned items"
6625 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6628 msgid "Hide big armor and health"
6629 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6632 msgid "Dynamic size"
6633 msgstr "Magnitudinem variare"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6636 msgid "Items Time Panel"
6637 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6640 msgid "Mod Icons Panel"
6641 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6644 msgid "Notifications:"
6645 msgstr "Nuntia:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6648 msgid "Also print notifications to the console"
6649 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6652 msgid "Flip notify order"
6653 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6656 msgid "Entry lifetime:"
6657 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6660 msgid "Entry fadetime:"
6661 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6664 msgid "Notification Panel"
6665 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6673 msgid "Enable"
6674 msgstr "Videre"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6678 msgid "Enable even observing"
6679 msgstr "Videre dum specis"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6683 msgid "Enable only in Race/CTS"
6684 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6687 msgid "Status bar"
6688 msgstr "Status tabella"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6692 msgid "Left align"
6693 msgstr "Ad Sinistrum"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6697 msgid "Right align"
6698 msgstr "Ad Dextrum"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6701 msgid "Inward align"
6702 msgstr "Ad Internum"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6705 msgid "Outward align"
6706 msgstr "Ad Externum"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6709 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6710 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6713 msgid "Speed:"
6714 msgstr "Velocitas:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6717 msgid "Include vertical speed"
6718 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6721 msgid "Show speed unit"
6722 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6725 msgid "Top speed"
6726 msgstr "Velocitas summa"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6729 msgid "Acceleration:"
6730 msgstr "Acceleratio:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6733 msgid "Include vertical acceleration"
6734 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6737 msgid "Physics Panel"
6738 msgstr "Physicae Tabella"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6741 msgid "Pickup messages:"
6742 msgstr "Collectorum notae:"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6745 msgid "Show timer:"
6746 msgstr "Tempus scribere:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6753 msgid "Never"
6754 msgstr "Numquam"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6760 msgid "Always"
6761 msgstr "Semper"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6764 msgid "Spectating"
6765 msgstr "Si spectas"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6768 msgid "Icon size scale:"
6769 msgstr "Imaginis proportio:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6772 msgid "Pickup Panel"
6773 msgstr "Collectorum Tabella"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6776 msgid "Powerups Panel"
6777 msgstr "Potestatum Tabella"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6781 msgid "Always enable"
6782 msgstr "Semper videre"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6785 msgid "Forced aspect:"
6786 msgstr "Proportio postulata:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6789 msgid "Pressed Keys Panel"
6790 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6793 msgid "Quick Menu Panel"
6794 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6797 msgid "Race Timer Panel"
6798 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6801 msgid "Enable in team games"
6802 msgstr "Videre in manus ludis"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6805 msgid "Radar:"
6806 msgstr "Detectrum:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6818 msgid "Alpha:"
6819 msgstr "Traluciditas"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6822 msgid "Rotation:"
6823 msgstr "Rotatio:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6826 msgid "Forward"
6827 msgstr "Directus"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6830 msgid "West"
6831 msgstr "Occidens"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6834 msgid "South"
6835 msgstr "Auster"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6838 msgid "East"
6839 msgstr "Oriens"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6842 msgid "North"
6843 msgstr "Septentriones"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6846 msgid "Scale:"
6847 msgstr "Proportio:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6850 msgid "Zoom mode:"
6851 msgstr "Amplificationis modus:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6854 msgid "Zoomed in"
6855 msgstr "Amplificatus"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6858 msgid "Zoomed out"
6859 msgstr "Imminutus"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6862 msgid "Always zoomed"
6863 msgstr "Semper amplificatus"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6866 msgid "Never zoomed"
6867 msgstr "Nunquam amplificatus"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6870 msgid "Radar Panel"
6871 msgstr "Detectri Tabella"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6874 msgid "Score:"
6875 msgstr "Ratio:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6878 msgid "Rankings:"
6879 msgstr "Gradus:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6883 msgid "Off"
6884 msgstr "Sine"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6887 msgid "And me"
6888 msgstr "Mecum"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6891 msgid "Pure"
6892 msgstr "Pura"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6895 msgid "Score Panel"
6896 msgstr "Rationum Tabella"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6899 msgid "StrafeHUD mode:"
6900 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6903 msgid "View angle centered"
6904 msgstr "Angulum videre centralem"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6907 msgid "Velocity angle centered"
6908 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6911 msgid "StrafeHUD style:"
6912 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6915 msgid "no styling"
6916 msgstr "nulla facies"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6919 msgid "progress bar"
6920 msgstr "linea progressus"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6923 msgid "gradient"
6924 msgstr "gradiens"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6927 msgid "Range:"
6928 msgstr "Intervallum:"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6931 msgid "Demo mode"
6932 msgstr "Demonstrationis modus"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6935 msgid "Reset colors"
6936 msgstr "Colores reponere"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6939 msgid "Strafe bar:"
6940 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6943 msgid "Angle indicator:"
6944 msgstr "Angulum indicare:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6948 msgid "Neutral:"
6949 msgstr "Non specialem"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6953 msgid "Good:"
6954 msgstr "Bonum"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6958 msgid "Overturn:"
6959 msgstr "Ad inversionem:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6962 msgid "Switch indicator:"
6963 msgstr "Inversionem indicare:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6966 msgid "Best angle indicator:"
6967 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6970 msgid "StrafeHUD Panel"
6971 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6974 msgid "Timer:"
6975 msgstr "Tempus numeratum:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6978 msgid "Show elapsed time"
6979 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6982 msgid "Secondary timer:"
6983 msgstr "Tempus secundarium:"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6986 msgid "Swapped"
6987 msgstr "Commutata"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6990 msgid "Timer Panel"
6991 msgstr "Temporum Tabella"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6994 msgid "Alpha after voting:"
6995 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6998 msgid "Vote Panel"
6999 msgstr "Suffragii Tabella"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
7002 msgid "Fade out after:"
7003 msgstr "Evanescere post:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
7006 #, c-format
7007 msgid "%ds"
7008 msgstr "%ds"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
7011 msgid "Fade effect:"
7012 msgstr "Quomodo evanescit:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
7015 msgid "EF^None"
7016 msgstr "Nullus"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
7019 msgid "Alpha"
7020 msgstr "Tralucidus"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
7023 msgid "Slide"
7024 msgstr "Labitur"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
7027 msgid "EF^Both"
7028 msgstr "Ambo"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
7031 msgid "Weapon icons:"
7032 msgstr "Armorum imagines:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
7035 msgid "Show only owned weapons"
7036 msgstr "Modo arma tenta videre"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
7039 msgid "Show weapon ID as:"
7040 msgstr "Armorum nota scripta:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
7043 msgid "SHOWAS^None"
7044 msgstr "Nulla"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
7047 msgid "Number"
7048 msgstr "Numerus"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
7051 msgid "Bind"
7052 msgstr "Clavis"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
7055 msgid "Weapon ID scale:"
7056 msgstr "Proportio Nominis:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7059 msgid "Show Accuracy"
7060 msgstr "Accuratiam Videre"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7063 msgid "Show Ammo"
7064 msgstr "Missilia Videre"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7067 msgid "Ammo bar alpha:"
7068 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7071 msgid "Ammo bar color:"
7072 msgstr "Missilium tabellae color:"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7075 msgid "Weapons Panel"
7076 msgstr "Armorum Tabella"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7079 msgid "HUD skins"
7080 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7088 msgid "Filter:"
7089 msgstr "Electe scribere:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7095 msgid "Refresh"
7096 msgstr "Iterum scribere:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7100 msgid "Set skin"
7101 msgstr "Faciem eligere"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7104 msgid "Save current skin"
7105 msgstr "Hanc faciem servare"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7108 msgid "Panel background defaults:"
7109 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7112 msgid "Background:"
7113 msgstr "Imago supposita:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7116 msgid "Border size:"
7117 msgstr "Marginis magnitudo:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7121 msgid "Team color:"
7122 msgstr "Manus color:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7125 msgid "Test team color in configure mode"
7126 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7129 msgid "Padding:"
7130 msgstr "Margo:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7133 msgid "HUD Dock:"
7134 msgstr "Margo Picta:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7137 msgid "DOCK^Disabled"
7138 msgstr "Nulla"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7141 msgid "DOCK^Small"
7142 msgstr "Parva"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7145 msgid "DOCK^Medium"
7146 msgstr "Media"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7149 msgid "DOCK^Large"
7150 msgstr "Magna"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7153 msgid "Grid settings:"
7154 msgstr "Reticulati optiones:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7157 msgid "Snap panels to grid"
7158 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7161 msgid "Grid size:"
7162 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7165 msgid "X:"
7166 msgstr "X:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7169 msgid "Y:"
7170 msgstr "Y:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7173 msgid "Center line"
7174 msgstr "Linea media"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7177 #, c-format
7178 msgid ""
7179 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7180 "vertical lines by editing %s in the console"
7181 msgstr ""
7182 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7183 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7186 msgid "Exit setup"
7187 msgstr "Finire optiones"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7190 msgid "Panel HUD Setup"
7191 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7194 msgid "Monster:"
7195 msgstr "Belua:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7199 msgid "Spawn"
7200 msgstr "Nasci"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7203 msgid "Remove"
7204 msgstr "Deleri"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7207 msgid "Move target:"
7208 msgstr "Attentionem movere:"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7211 msgid "Follow"
7212 msgstr "Sequi"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7215 msgid "Wander"
7216 msgstr "Vagari"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7219 msgid "Spawnpoint"
7220 msgstr "Ubi nascitur"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7223 msgid "No moving"
7224 msgstr "Immobilis"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7227 msgid "Colors:"
7228 msgstr "Colores:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7232 msgid "Set skin:"
7233 msgstr "Pellem eligere:"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7236 msgid "Monster Tools"
7237 msgstr "Beluae Instrumenta"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7240 msgid "Find servers to play on"
7241 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7244 msgid "Host your own game"
7245 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7248 msgid "Media"
7249 msgstr "Soni imaginesque"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7252 msgid "Multiplayer"
7253 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7256 msgid ""
7257 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7258 "settings"
7259 msgstr ""
7260 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7261 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7268 msgid "Default"
7269 msgstr "Ordinarius"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7273 msgid "Unlimited"
7274 msgstr "Infinitus"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7277 msgid "Gametype"
7278 msgstr "Ludi modus"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7281 msgid "Time limit:"
7282 msgstr "Tempus terminale:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7285 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7286 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7289 #, c-format
7290 msgid "%d minutes"
7291 msgstr "%d minuta"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7294 msgid "TIMLIM^Default"
7295 msgstr "Ordinarium"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7299 msgid "1 minute"
7300 msgstr "1 minutum"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7303 msgid "TIMLIM^Infinite"
7304 msgstr "Infinitum"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7307 msgid "Teams:"
7308 msgstr "Manus:"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7311 msgid "2 teams"
7312 msgstr "2 manus"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7315 msgid "3 teams"
7316 msgstr "3 manus"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7319 msgid "4 teams"
7320 msgstr "4 manus"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7323 msgid "Player slots:"
7324 msgstr "Ludentium numerus:"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7327 msgid ""
7328 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7329 "at once"
7330 msgstr ""
7331 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7332 "conectere possunt"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7335 msgid "Number of bots:"
7336 msgstr "Automatorum numerus:"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7339 msgid "Amount of bots on your server"
7340 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7343 msgid "Bot skill:"
7344 msgstr "Automati habilitas:"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7347 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7348 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7351 msgid "Botlike"
7352 msgstr "Automatulus"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7355 msgid "Beginner"
7356 msgstr "Tiro"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7359 msgid "You will win"
7360 msgstr "Vinces"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7363 msgid "You can win"
7364 msgstr "Vincere potes"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7367 msgid "You might win"
7368 msgstr "Vinces forte"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7371 msgid "Advanced"
7372 msgstr "Sagax"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7375 msgid "Expert"
7376 msgstr "Expertus"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7379 msgid "Pro"
7380 msgstr "Peritus"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7383 msgid "Assassin"
7384 msgstr "Interfector"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7387 msgid "Unhuman"
7388 msgstr "Inhumanus"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7391 msgid "Godlike"
7392 msgstr "Divinus"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7395 msgid "Mutators..."
7396 msgstr "Mutationes..."
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7399 msgid "Mutators and weapon arenas"
7400 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7403 msgid "Maplist"
7404 msgstr "Harenarum index"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7407 msgid ""
7408 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7409 "Delete to clear; Enter when done."
7410 msgstr ""
7411 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7412 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7415 msgid "Add shown"
7416 msgstr "Visas addere"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7419 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7420 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7423 msgid "Remove shown"
7424 msgstr "Visas removere"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7427 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7428 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7431 msgid "Add all"
7432 msgstr "Omnes addere"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7435 msgid "Add every available map to your selection"
7436 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7439 msgid "Remove all"
7440 msgstr "Omnes removere"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7443 msgid "Remove all the maps from your selection"
7444 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7447 msgid "Start multiplayer!"
7448 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7451 msgid "Title:"
7452 msgstr "Titulus:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7455 msgid "Author:"
7456 msgstr "Auctor:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7459 msgid "Game types:"
7460 msgstr "Ludi modi:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7464 msgid "Close"
7465 msgstr "Dimittere"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7468 msgid "MAP^Play"
7469 msgstr "Ludere"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7472 msgid "Map Information"
7473 msgstr "Harenae notae"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7476 msgid "MUT^None"
7477 msgstr "Nulla"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7480 msgid "Gameplay mutators:"
7481 msgstr "Ludi mutationes:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7484 msgid ""
7485 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7486 "directional key to dodge"
7487 msgstr ""
7488 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7489 "vites"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7492 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7493 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7496 msgid "All players are almost invisible"
7497 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7500 msgid ""
7501 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7502 "that support it"
7503 msgstr ""
7504 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7505 "harenis quae ea contineant"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7508 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7509 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7512 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7513 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7516 msgid ""
7517 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7518 "they can't jump)"
7519 msgstr ""
7520 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7521 "putrescet neque salire poterit)"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7524 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7525 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7528 msgid "Weapon & item mutators:"
7529 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7532 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7533 msgstr ""
7534 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7537 msgid ""
7538 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7539 "to use it"
7540 msgstr ""
7541 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7542 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7545 msgid ""
7546 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7547 "with the Electro primary fire"
7548 msgstr ""
7549 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7550 "emissione primaria delentur"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7553 msgid ""
7554 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7555 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7556 msgstr ""
7557 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7558 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7561 msgid ""
7562 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7563 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7564 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7565 msgstr ""
7566 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7567 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7568 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7571 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7572 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7575 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7576 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7579 msgid "Regular (no arena)"
7580 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7583 msgid ""
7584 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7585 "without weapon pickups"
7586 msgstr ""
7587 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7588 "sine aliis armis colligendis"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7591 msgid "Weapon arenas:"
7592 msgstr "Armorum harenae:"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7595 msgid "Custom weapons"
7596 msgstr "Arma quae velis"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7599 msgid "Most weapons"
7600 msgstr "Plurima arma"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7603 msgid "All weapons"
7604 msgstr "Omnia arma"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7607 msgid "Special arenas:"
7608 msgstr "Harenae insignes:"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7611 msgid ""
7612 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7613 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7614 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7615 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7616 msgstr ""
7617 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7618 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7619 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7620 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7623 msgid ""
7624 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7625 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7626 "switch to another weapon."
7627 msgstr ""
7628 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7629 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7630 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7633 msgid "with blaster"
7634 msgstr "cum flatro"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7637 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7638 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7641 msgid "Mutators"
7642 msgstr "Mutationes"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7645 msgid "SRVS^Categories"
7646 msgstr "Genera"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7649 msgid "SRVS^Empty"
7650 msgstr "Vacua"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7653 msgid "Show empty servers"
7654 msgstr "Moderatra vacua videre"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7657 msgid "SRVS^Full"
7658 msgstr "Completa"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7661 msgid "Show full servers that have no slots available"
7662 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7665 msgid "SRVS^Laggy"
7666 msgstr "Sera"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7669 msgid "Show high latency servers"
7670 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7673 msgid "Reload the server list"
7674 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7677 msgid "Pause"
7678 msgstr "Retinere"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7681 msgid ""
7682 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7683 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7687 msgid "Address:"
7688 msgstr "Locus interretialis:"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7691 msgid "Info..."
7692 msgstr "Notae..."
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7695 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7696 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7700 msgid "No Terms of Service specified"
7701 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7705 msgid "MOD^Default"
7706 msgstr "Ordinaria"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7709 #, c-format
7710 msgid "%d modified"
7711 msgstr "%d mutatas"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7714 msgid "Official"
7715 msgstr "Normae Auctorum"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7718 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7719 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7722 msgid "N/A (auth library missing)"
7723 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7726 msgid "Not supported (can't connect)"
7727 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7730 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7731 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7734 msgid "Supported (will encrypt)"
7735 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7738 msgid "Supported (won't encrypt)"
7739 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7742 msgid "Requested (will encrypt)"
7743 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7746 msgid "Requested (won't encrypt)"
7747 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7750 msgid "Required (can't connect)"
7751 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7754 msgid "Required (will encrypt)"
7755 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7758 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7759 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7763 msgid "custom stats server"
7764 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7768 msgid "stats disabled"
7769 msgstr "sine stat."
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7773 msgid "stats enabled"
7774 msgstr "cum stat."
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7777 msgid "Status"
7778 msgstr "Condicio"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7783 msgid "Terms of Service"
7784 msgstr "Pactio Usuum"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7787 msgid "Server Info"
7788 msgstr "Moderatri Notae"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7791 msgid "Hostname:"
7792 msgstr "Moderatri Nomen:"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7795 msgid "Mod:"
7796 msgstr "Mod:"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7799 msgid "Version:"
7800 msgstr "Editio:"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7803 msgid "Settings:"
7804 msgstr "Optiones:"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7808 msgid "Players:"
7809 msgstr "Ludentes:"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7812 msgid "Bots:"
7813 msgstr "Automati:"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7816 msgid "Free slots:"
7817 msgstr "Spatia vacua:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7820 msgid "Encryption:"
7821 msgstr "Cryptographia:"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7824 msgid "ID:"
7825 msgstr "Nomen computatrale:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7828 msgid "Key:"
7829 msgstr "Clavis:"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7832 msgid "Stats:"
7833 msgstr "Stats:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7836 msgid "Server Information"
7837 msgstr "Moderatri Notae"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7840 msgid "Demos"
7841 msgstr "Cinematographia"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7844 msgid "Screenshots"
7845 msgstr "Photographia"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7848 msgid "Music Player"
7849 msgstr "Cantus"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7852 msgid "Auto record demos"
7853 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7856 msgid "Timedemo"
7857 msgstr "Tempus metiri"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7860 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7861 msgstr ""
7862 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7863 "pingat"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7866 msgid "DEMO^Play"
7867 msgstr "Demonstrare"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7870 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7871 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7875 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7876 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7880 msgid "Disconnect"
7881 msgstr "Dinectere"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7884 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7885 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7888 msgid "MUSICPL^Add"
7889 msgstr "Addere"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7892 msgid "MUSICPL^Add all"
7893 msgstr "Omnes addere"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7896 msgid "Set as menu track"
7897 msgstr "Indicis cantum eligere"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7900 msgid "Reset default menu track"
7901 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7904 msgid "Playlist:"
7905 msgstr "Series cantuum:"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7908 msgid "Random order"
7909 msgstr "Ordo mixta"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7912 msgid "MUSICPL^Stop"
7913 msgstr "Finire"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7916 msgid "MUSICPL^Play"
7917 msgstr "Canere"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7920 msgid "MUSICPL^Pause"
7921 msgstr "Intermittere"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7924 msgid "MUSICPL^Prev"
7925 msgstr "Anterior"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7928 msgid "MUSICPL^Next"
7929 msgstr "Posterior"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7932 msgid "MUSICPL^Remove"
7933 msgstr "Removere"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7936 msgid "MUSICPL^Remove all"
7937 msgstr "Omnes removere"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7940 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7941 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7944 msgid "Open in the viewer"
7945 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7948 msgid "Reset"
7949 msgstr "Reponere"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7952 msgid "Previous"
7953 msgstr "Anterior"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7956 msgid "Next"
7957 msgstr "Posterior"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7960 msgid "Slide show"
7961 msgstr "Spectaculum imaginum"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7969 msgid "Apply immediately"
7970 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7973 msgid "Name"
7974 msgstr "Nomen"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7977 msgid "Model"
7978 msgstr "Forma"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7981 msgid "Glowing color"
7982 msgstr "Color illuminans"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7985 msgid "Detail color"
7986 msgstr "Color subtilis"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7989 msgid "Statistics"
7990 msgstr "Statisticae"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7993 msgid "Allow player statistics to track your client"
7994 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7997 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7998 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
8001 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
8002 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
8005 msgid "Select language..."
8006 msgstr "Linguam elige..."
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
8009 msgid "Are you sure you want to quit?"
8010 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
8013 msgid "Quit the game"
8014 msgstr "Ludum linquere"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
8017 msgid "Model:"
8018 msgstr "Forma:"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
8021 msgid "Remove *"
8022 msgstr "* Removere"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
8025 msgid "Copy *"
8026 msgstr "* Transcribere"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
8029 msgid "Paste"
8030 msgstr "Hic Transcribere"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
8033 msgid "Bone:"
8034 msgstr "Ossa:"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
8037 msgid "Set * as child"
8038 msgstr "Quasi * filius"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
8041 msgid "Attach to *"
8042 msgstr "In * Adhaerere"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
8045 msgid "Detach from *"
8046 msgstr "Ab * Solvere"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
8049 msgid "Visual object properties for *:"
8050 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
8053 msgid "Set alpha:"
8054 msgstr "Traluciditas:"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
8057 msgid "Set color main:"
8058 msgstr "Color primarius:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8061 msgid "Set color glow:"
8062 msgstr "Color lucens:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8065 msgid "Set frame:"
8066 msgstr "Quadrum:"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8069 msgid "Physical object properties for *:"
8070 msgstr "Proprietates physicae *:"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8073 msgid "Set material:"
8074 msgstr "Materia:"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8077 msgid "Set solidity:"
8078 msgstr "Soliditas:"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8081 msgid "Non-solid"
8082 msgstr "Non solidum"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8085 msgid "Solid"
8086 msgstr "Solidum"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8089 msgid "Set physics:"
8090 msgstr "Physica:"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8093 msgid "Static"
8094 msgstr "Stans"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8097 msgid "Movable"
8098 msgstr "Mobile"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8101 msgid "Physical"
8102 msgstr "Physica"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8105 msgid "Set scale:"
8106 msgstr "Proportio:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8109 msgid "Set force:"
8110 msgstr "Vis:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8113 msgid "Claim *"
8114 msgstr "* assumere"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8117 msgid "* object info"
8118 msgstr "* rei notae"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8121 msgid "* mesh info"
8122 msgstr "* structurae notae"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8125 msgid "* attachment info"
8126 msgstr "* iunctionis notae"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8129 msgid "Show help"
8130 msgstr "Explanationes legere"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8133 msgid "* is the object you are facing"
8134 msgstr "* est id quod ante te est"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8137 msgid "Sandbox Tools"
8138 msgstr "Probationis Utensilia"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8141 msgid "Video"
8142 msgstr "Imagines"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8145 msgid "Effects"
8146 msgstr "Subtilitas Graphica"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8149 msgid "Audio"
8150 msgstr "Soni"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8153 msgid "Game"
8154 msgstr "Ludus"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8157 msgid "User"
8158 msgstr "Utens"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8161 msgid "Misc"
8162 msgstr "Alia"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8165 msgid "Change the game settings"
8166 msgstr "Ludi optiones optare"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8169 msgid "Master:"
8170 msgstr "Generalis:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8173 msgid "Music:"
8174 msgstr "Cantus:"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8177 msgid "VOL^Ambient:"
8178 msgstr "Sola parietesque:"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8181 msgid "Info:"
8182 msgstr "Notae:"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8185 msgid "Items:"
8186 msgstr "Utilia:"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8189 msgid "Pain:"
8190 msgstr "Dolor:"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8193 msgid "Player:"
8194 msgstr "Ludens:"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8197 msgid "Shots:"
8198 msgstr "Emissiones:"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8201 msgid "Voice:"
8202 msgstr "Vox:"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8205 msgid "Weapons:"
8206 msgstr "Arma:"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8209 msgid "New style sound attenuation"
8210 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8213 msgid "Mute sounds when not active"
8214 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8217 msgid "Frequency:"
8218 msgstr "Frequentia:"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8221 msgid "Sound output frequency"
8222 msgstr "Sonorum frequentia"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8225 msgid "8 kHz"
8226 msgstr "8 kHz"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8229 msgid "11.025 kHz"
8230 msgstr "11.025 kHz"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8233 msgid "16 kHz"
8234 msgstr "16 kHz"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8237 msgid "22.05 kHz"
8238 msgstr "22.05 kHz"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8241 msgid "24 kHz"
8242 msgstr "24 kHz"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8245 msgid "32 kHz"
8246 msgstr "32 kHz"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8249 msgid "44.1 kHz"
8250 msgstr "44.1 kHz"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8253 msgid "48 kHz"
8254 msgstr "48 kHz"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8257 msgid "Channels:"
8258 msgstr "Canales:"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8261 msgid "Number of channels for the sound output"
8262 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8265 msgid "Mono"
8266 msgstr "Monophonicus"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8269 msgid "Stereo"
8270 msgstr "Stereophonicus"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8273 msgid "2.1"
8274 msgstr "2.1"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8277 msgid "4"
8278 msgstr "4"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8281 msgid "5"
8282 msgstr "5"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8285 msgid "5.1"
8286 msgstr "5.1"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8289 msgid "6.1"
8290 msgstr "6.1"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8293 msgid "7.1"
8294 msgstr "7.1"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8297 msgid "Swap stereo output channels"
8298 msgstr "Stereophonicus inversus"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8301 msgid "Swap left/right channels"
8302 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8305 msgid "Headphone friendly mode"
8306 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8309 msgid ""
8310 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8311 "stereo separation a bit for headphones)"
8312 msgstr ""
8313 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8314 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8317 msgid "Hit indication sound"
8318 msgstr "Vulnerum soni"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8321 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8322 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8325 msgid "SND^Fixed"
8326 msgstr "Constare"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8329 msgid "Decrease pitch with more damage"
8330 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8333 msgid "Decreasing"
8334 msgstr "Deprimere"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8337 msgid "Increase pitch with more damage"
8338 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8341 msgid "Increasing"
8342 msgstr "Acuere"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8345 msgid "Chat message sound"
8346 msgstr "Locutorii soni"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8349 msgid "Menu sounds"
8350 msgstr "Indicis soni"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8353 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8354 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8357 msgid "Focus sounds"
8358 msgstr "Attentionis soni"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8361 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8362 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8365 msgid "Time announcer:"
8366 msgstr "Tempus nuntiare:"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8369 msgid "WRN^Disabled"
8370 msgstr "Non nuntiare"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8373 msgid "5 minutes"
8374 msgstr "5 minuta"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8377 msgid "WRN^Both"
8378 msgstr "Ambo nuntiare"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8381 msgid "Automatic taunts:"
8382 msgstr "Maledicta:"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8385 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8386 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8389 msgid "Sometimes"
8390 msgstr "Nonnunquam"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8393 msgid "Often"
8394 msgstr "Saepe"
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8397 msgid "Debug info about sounds"
8398 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8401 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8402 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8405 msgid "Reset key bindings"
8406 msgstr "Reponere claves premendas"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8409 msgid "Quality preset:"
8410 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8413 msgid "PRE^OMG!"
8414 msgstr "EDEPOL"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8417 msgid "PRE^Low"
8418 msgstr "Parva"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8421 msgid "PRE^Medium"
8422 msgstr "Media"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8425 msgid "PRE^Normal"
8426 msgstr "Ordinaria"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8429 msgid "PRE^High"
8430 msgstr "Magna"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8433 msgid "PRE^Ultra"
8434 msgstr "Ultra"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8437 msgid "PRE^Ultimate"
8438 msgstr "Ultima"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8441 msgid "Geometry detail:"
8442 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8445 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8446 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8449 msgid "DET^Lowest"
8450 msgstr "Minima"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8453 msgid "DET^Low"
8454 msgstr "Parva"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8457 msgid "DET^Normal"
8458 msgstr "Ordinaria"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8461 msgid "DET^Good"
8462 msgstr "Bona"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8465 msgid "DET^Best"
8466 msgstr "Optima"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8469 msgid "DET^Insane"
8470 msgstr "Immoderata"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8473 msgid "Player detail:"
8474 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8477 msgid "PDET^Low"
8478 msgstr "Parva"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8481 msgid "PDET^Medium"
8482 msgstr "Media"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8485 msgid "PDET^Normal"
8486 msgstr "Ordinaria"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8489 msgid "PDET^Good"
8490 msgstr "Bona"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8493 msgid "PDET^Best"
8494 msgstr "Optima"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8497 msgid "Texture resolution:"
8498 msgstr "Texturae claritudo:"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8501 msgid "RES^Leet"
8502 msgstr "Periti"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8505 msgid "RES^Lowest"
8506 msgstr "Minima"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8509 msgid "RES^Very low"
8510 msgstr "Minor"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8513 msgid "RES^Low"
8514 msgstr "Parva"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8517 msgid "RES^Normal"
8518 msgstr "Ordinaria"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8521 msgid "RES^Good"
8522 msgstr "Bona"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8525 msgid "RES^Best"
8526 msgstr "Optima"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8531 msgid "Avoid lossy texture compression"
8532 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8535 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8536 msgstr ""
8537 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8540 msgid "Show sky"
8541 msgstr "Caelum videre"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8544 msgid "Show surfaces"
8545 msgstr "Superficies videre"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8548 msgid ""
8549 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8550 "performance boost, but looks very ugly."
8551 msgstr ""
8552 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8553 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8556 msgid "Use lightmaps"
8557 msgstr "Lucum tabulis uti"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8560 msgid ""
8561 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8562 "video memory"
8563 msgstr ""
8564 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8565 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8568 msgid "Deluxe mapping"
8569 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8572 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8573 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8576 msgid "Gloss"
8577 msgstr "Superficies illustres"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8580 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8581 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8584 msgid "Offset mapping"
8585 msgstr "Tuberum tabulae"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8588 msgid ""
8589 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8590 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8591 msgstr ""
8592 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8593 "omnes texturae lenes sint"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8596 msgid "Relief mapping"
8597 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8600 msgid ""
8601 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8602 msgstr ""
8603 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8606 msgid "Reflections:"
8607 msgstr "Reflexiones:"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8610 msgid ""
8611 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8612 "with reflecting surfaces"
8613 msgstr ""
8614 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8615 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8618 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8619 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8622 msgid "Blurred"
8623 msgstr "Rudis"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8626 msgid "REFL^Good"
8627 msgstr "Bona"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8630 msgid "Sharp"
8631 msgstr "Clara"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8634 msgid "Decals"
8635 msgstr "Sigilla"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8638 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8639 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8642 msgid "Decals on models"
8643 msgstr "Sigilla in formis"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8647 msgid "Distance:"
8648 msgstr "Distantia:"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8651 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8652 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8655 msgid "Time:"
8656 msgstr "Tempus:"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8659 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8660 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8663 msgid "Damage effects:"
8664 msgstr "Vulnera pingere:"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8667 msgid "DMGFX^Disabled"
8668 msgstr "Nullum"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8671 msgid "Skeletal"
8672 msgstr "Ossium"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8675 msgid "DMGFX^All"
8676 msgstr "Omnia"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8679 msgid "Realtime dynamic lights"
8680 msgstr "Luces mutabiles"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8683 msgid ""
8684 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8685 msgstr ""
8686 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8690 msgid "Shadows"
8691 msgstr "Umbrae"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8694 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8695 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8698 msgid "Realtime world lights"
8699 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8702 msgid ""
8703 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8704 "performance."
8705 msgstr ""
8706 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8707 "velox erit."
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8710 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8711 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8714 msgid "Use normal maps"
8715 msgstr "Normalium tabulis uti"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8718 msgid ""
8719 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8720 "light with a bumpy surface"
8721 msgstr ""
8722 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8723 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8726 msgid "Soft shadows"
8727 msgstr "Umbrae lenes"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8730 msgid "Corona brightness:"
8731 msgstr "Luces coronales:"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8734 msgid "Flare effects around certain lights"
8735 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8738 msgid "Fade coronas according to visibility"
8739 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8742 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8743 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8746 msgid "Bloom"
8747 msgstr "Illuminatio finitima"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8750 msgid ""
8751 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8752 "pixels. Has a big impact on performance."
8753 msgstr ""
8754 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8755 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8758 msgid "Extra postprocessing effects"
8759 msgstr "Plura artificia"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8762 msgid ""
8763 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8764 "using a powerup"
8765 msgstr ""
8766 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8767 "vel potestatis"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8770 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8771 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8774 msgid "Motion blur:"
8775 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8778 msgid "Particles"
8779 msgstr "Particulae"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8782 msgid "Spawnpoint effects"
8783 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8786 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8787 msgstr ""
8788 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8791 msgid "Quality:"
8792 msgstr "Subtilitas:"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8796 msgid ""
8797 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8798 "gives for better performance"
8799 msgstr ""
8800 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8801 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8804 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8805 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8808 msgid "No crosshair"
8809 msgstr "Sine reticulo"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8813 msgid "Per weapon"
8814 msgstr "Armorum singula"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8817 msgid ""
8818 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8819 "models"
8820 msgstr ""
8821 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8822 "vides"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8827 msgid "Size:"
8828 msgstr "Magnitudo:"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8831 msgid "By health"
8832 msgstr "Secundum sanitatem"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8835 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8836 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8839 msgid "Enable center crosshair dot"
8840 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8843 msgid "Use normal crosshair color"
8844 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8847 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8848 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8851 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8852 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8855 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8856 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8859 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8860 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8863 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8864 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8867 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8868 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8871 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8872 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8875 msgid "Crosshair"
8876 msgstr "Reticulum"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8879 msgid "Scoreboard"
8880 msgstr "Rationarium"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8883 msgid "Fading speed:"
8884 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8887 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8888 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8891 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8892 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8895 msgid "Show team sizes:"
8896 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8899 msgid ""
8900 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8901 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8902 msgstr ""
8903 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8904 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8905 "rationarii"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8908 msgid "Waypoints"
8909 msgstr "Loci indicati"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8912 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8913 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8916 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8917 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8920 msgid "Control transparency of the waypoints"
8921 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8925 msgid "Font size:"
8926 msgstr "Litterae magnitudo:"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8929 msgid "Edge offset:"
8930 msgstr "A margine distare:"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8933 msgid "Fade when near the crosshair"
8934 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8937 msgid "Display names instead of icons"
8938 msgstr "Nomina non imagines videre"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8941 msgid "Damage"
8942 msgstr "Vulnus"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8945 msgid "Overlay:"
8946 msgstr "Superpositum:"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8949 msgid "Factor:"
8950 msgstr "Proportio:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8953 msgid "Fade rate:"
8954 msgstr "Quomodo evanescit:"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8957 msgid "Player Names"
8958 msgstr "Ludentium Nomina"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8961 msgid "Show names above players"
8962 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8965 msgid "Max distance:"
8966 msgstr "Distantia maxima:"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8969 msgid "Decolorize:"
8970 msgstr "Colorem minuere:"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8974 msgid "Teamplay"
8975 msgstr "Manus ludus"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8978 msgid "Only when near crosshair"
8979 msgstr "Prope reticulum modo"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8982 msgid "Display health and armor"
8983 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8986 msgid "Speed unit:"
8987 msgstr "Velocitatis unitas:"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8990 msgid "Damage overlay:"
8991 msgstr "Vulnera superposita:"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8994 msgid "Dynamic HUD"
8995 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8998 msgid "HUD moves around following player's movement"
8999 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
9002 msgid "Shake the HUD when hurt"
9003 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
9007 msgid "Enter HUD editor"
9008 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
9011 msgid "HUD"
9012 msgstr "Notae Superpositae"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
9015 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
9016 msgstr ""
9017 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
9020 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
9021 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
9024 msgid "Frag Information"
9025 msgstr "Caedium Notae"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
9028 msgid "Display information about killing sprees"
9029 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
9032 msgid "Only display sprees if they are achievements"
9033 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
9036 msgid "Show spree information in centerprints"
9037 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
9040 msgid "Show spree information in death messages"
9041 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
9044 msgid "Sprees in info messages:"
9045 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
9048 msgid "SPREES^Disabled"
9049 msgstr "Sine"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
9052 msgid "Target"
9053 msgstr "Vulnerati"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9056 msgid "Attacker"
9057 msgstr "Vulnerans"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9060 msgid "SPREES^Both"
9061 msgstr "Ambo"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9064 msgid "Print on a seperate line"
9065 msgstr "In alio versu scribere"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9068 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9069 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9072 msgid "Add frag location to death messages when available"
9073 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9076 msgid "Gamemode Settings"
9077 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9080 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9081 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9084 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9085 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9090 msgid "Other"
9091 msgstr "Aliae"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9094 msgid "Display console messages in the top left corner"
9095 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9098 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9099 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9102 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9103 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9106 msgid "Powerup notifications"
9107 msgstr "Potestatium nuntia"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9110 msgid "Weapon centerprint notifications"
9111 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9114 msgid "Weapon info message notifications"
9115 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9118 msgid "Announcers"
9119 msgstr "Nuntiatores"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9122 msgid "Respawn countdown sounds"
9123 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9126 msgid "Killstreak sounds"
9127 msgstr "Soni seriei caedium"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9130 msgid "Achievement sounds"
9131 msgstr "Rerum insignium soni"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9134 msgid "Messages"
9135 msgstr "Notae"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9138 msgid "Items"
9139 msgstr "Utilia"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9142 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9143 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9146 msgid "Unavailable alpha:"
9147 msgstr "Traluciditas si absens:"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9150 msgid "Unavailable color:"
9151 msgstr "Color si absens:"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9154 msgid "GHOITEMS^Black"
9155 msgstr "Niger"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9158 msgid "GHOITEMS^Dark"
9159 msgstr "Fuscus"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9162 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9163 msgstr "Tinctus"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9166 msgid "GHOITEMS^Normal"
9167 msgstr "Ordinarius"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9170 msgid "GHOITEMS^Blue"
9171 msgstr "Caeruleus"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9175 msgid "Players"
9176 msgstr "Lusores"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9179 msgid "Force player models to mine"
9180 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9183 msgid "Force player colors to mine"
9184 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9187 msgid ""
9188 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9189 "enemy team"
9190 msgstr ""
9191 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9192 "et manus hostium"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9195 msgid "Except in team games"
9196 msgstr "Sed non manus ludis"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9199 msgid "Only in Duel"
9200 msgstr "Duello modo"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9203 msgid "Only in team games"
9204 msgstr "Manus ludis modo"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9207 msgid "In team games and Duel"
9208 msgstr "Manus ludis et duello"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9211 msgid "Body fading:"
9212 msgstr "Evanescunt corpora:"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9215 msgid "Gibs:"
9216 msgstr "Intestina:"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9219 msgid "GIBS^None"
9220 msgstr "Nulla"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9223 msgid "GIBS^Few"
9224 msgstr "Pauca"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9227 msgid "GIBS^Many"
9228 msgstr "Multa"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9231 msgid "GIBS^Lots"
9232 msgstr "Plures"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9235 msgid "Models"
9236 msgstr "Formae"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9239 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9240 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9243 msgid "1st person perspective"
9244 msgstr "1ae personae visio"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9247 msgid "Slide to third person upon death"
9248 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9251 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9252 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9255 msgid "Smooth the view while crouching"
9256 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9259 msgid "View waving while idle"
9260 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9263 msgid "View bobbing while walking around"
9264 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9267 msgid "3rd person perspective"
9268 msgstr "3ae personae visio"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9271 msgid "Back distance"
9272 msgstr "Distantia ad dorsum"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9275 msgid "Up distance"
9276 msgstr "Distantia superior"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9279 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9280 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9283 msgid "Field of view:"
9284 msgstr "Visionis intervallum:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9287 msgid "Field of vision in degrees"
9288 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9291 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9292 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9295 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9296 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9299 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9300 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9303 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9304 msgstr ""
9305 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9308 msgid "ZOOM^Instant"
9309 msgstr "Statim"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9312 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9313 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9316 msgid ""
9317 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9318 "sensitivity change)"
9319 msgstr ""
9320 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9321 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9324 msgid "Velocity zoom"
9325 msgstr "Amplificare cum celer es"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9328 msgid "Forward movement only"
9329 msgstr "Modo si progrederis"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9332 msgid "VZOOM^Factor"
9333 msgstr "Proportio"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9336 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9337 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9340 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9341 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9344 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9345 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9349 msgid "View"
9350 msgstr "Visio"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9353 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9354 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9357 msgid "Up"
9358 msgstr "Sursum"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9361 msgid "Down"
9362 msgstr "Deorsum"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9365 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9366 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9369 msgid ""
9370 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9371 msgstr ""
9372 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9373 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9376 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9377 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9380 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9381 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9384 msgid ""
9385 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9386 "you are carrying"
9387 msgstr ""
9388 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9389 "quam arma anteriora"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9392 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9393 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9396 msgid "Draw 1st person weapon model"
9397 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9400 msgid "Draw the weapon model"
9401 msgstr "Armorum formam pingere"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9406 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9407 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9410 msgid "Weapon model opacity:"
9411 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9414 msgid "Gun model swaying"
9415 msgstr "Armorum forma pendula"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9418 msgid "Gun model bobbing"
9419 msgstr "Armorum forma undans"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9423 msgid "Weapons"
9424 msgstr "Arma"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9427 msgid "Key Bindings"
9428 msgstr "Claves electae"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9431 msgid "Change key..."
9432 msgstr "Alia clavis..."
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9435 msgid "Edit..."
9436 msgstr "Scribere..."
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9439 msgid "Clear"
9440 msgstr "Oblivisci"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9443 msgid "Reset all"
9444 msgstr "Omnes reponere"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9447 msgid "Mouse"
9448 msgstr "Mus"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9451 msgid "Sensitivity:"
9452 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9455 msgid "Mouse speed multiplier"
9456 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9459 msgid "Smooth aiming"
9460 msgstr "Muris motio suavior"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9463 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9464 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9467 msgid "Invert aiming"
9468 msgstr "Muris motio inversa"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9471 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9472 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9475 msgid "Use system mouse positioning"
9476 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9479 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9480 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9485 msgid "Disable system mouse acceleration"
9486 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9489 msgid "Make use of DGA mouse input"
9490 msgstr "Uti muris codice DGA"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9493 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9494 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9497 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9498 msgstr ""
9499 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9502 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9503 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9506 msgid "Jetpack on jump:"
9507 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9510 msgid "JPJUMP^Disabled"
9511 msgstr "Sine"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9514 msgid "Air only"
9515 msgstr "In aere modo"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9518 msgid "JPJUMP^All"
9519 msgstr "Semper"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9524 msgid "Use joystick input"
9525 msgstr "Uti gubernaculo"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9528 msgid "Command when pressed:"
9529 msgstr "Iussum cum premitur:"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9532 msgid "Command when released:"
9533 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9536 msgid "Cancel"
9537 msgstr "Nihil facere"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9540 msgid "User defined key bind"
9541 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9544 #, c-format
9545 msgid "%d fps"
9546 msgstr "%d qis"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9549 #, c-format
9550 msgid "%d KiB/s"
9551 msgstr "%d KiB/s"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9554 #, c-format
9555 msgid "%d MiB/s"
9556 msgstr "%d MiB/s"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9559 msgid "Network"
9560 msgstr "Interrete"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9563 msgid "Show netgraph"
9564 msgstr "Retis graphicum videre"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9567 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9568 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9571 msgid "Packet loss compensation"
9572 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9575 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9576 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9579 msgid "Movement prediction error compensation"
9580 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9583 msgid "Use encryption (AES) when available"
9584 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9588 msgid "Bandwidth limit:"
9589 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9592 msgid "Specify your network speed"
9593 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9596 msgid "Slow ADSL"
9597 msgstr "ADSL lenta"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9600 msgid "Fast ADSL"
9601 msgstr "ADSL velox"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9604 msgid "Broadband"
9605 msgstr "Taenia lata"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9608 msgid "Local latency:"
9609 msgstr "Mora nexionis localis"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9612 msgid "HTTP downloads"
9613 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9616 msgid "Simultaneous:"
9617 msgstr "Simul:"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9620 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9621 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9624 msgid "Framerate"
9625 msgstr "Quadra in secundum"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9628 msgid "Show frames per second"
9629 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9632 msgid "Show your rendered frames per second"
9633 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9636 msgid "Maximum:"
9637 msgstr "Maximus"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9640 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9641 msgstr "Infinitus"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9644 msgid "Target:"
9645 msgstr "Quaesitus:"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9648 msgid "TRGT^Disabled"
9649 msgstr "Sine"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9652 msgid "Idle limit:"
9653 msgstr "Numerus si otiosus"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9656 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9657 msgstr "Infinitus"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9660 msgid "Menu tooltips:"
9661 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9664 msgid ""
9665 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9666 "command bound to the menu item)"
9667 msgstr ""
9668 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9669 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9672 msgid "TLTIP^Disabled"
9673 msgstr "Nullus"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9676 msgid "TLTIP^Standard"
9677 msgstr "Ordinarius"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9680 msgid "TLTIP^Advanced"
9681 msgstr "Involutus"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9684 msgid "Show current date and time"
9685 msgstr "Diem et horam videre"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9688 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9689 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9692 msgid "Enable developer mode"
9693 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9696 msgid "Advanced settings..."
9697 msgstr "Optiones involutae..."
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9700 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9701 msgstr ""
9702 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9706 msgid "Factory reset"
9707 msgstr "Integrare omnia"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9710 msgid "Cvar filter:"
9711 msgstr "Electe enumerare:"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9714 msgid "Modified cvars only"
9715 msgstr "Modo optiones mutatae"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9718 msgid "Setting:"
9719 msgstr "Optio:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9722 msgid "Type:"
9723 msgstr "Genus:"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9726 msgid "Value:"
9727 msgstr "Valor:"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9730 msgid "Description:"
9731 msgstr "Descriptio:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9734 msgid "Advanced settings"
9735 msgstr "Optiones involutae"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9738 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9739 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9742 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9743 msgstr ""
9744 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9745 "'data', ut eas recordari possis"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9748 msgid "Menu Skins"
9749 msgstr "Facies Indicis"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9752 msgid "Text Language"
9753 msgstr "Scripti Lingua"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9756 msgid "Set language"
9757 msgstr "Linguam eligere"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9760 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9761 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9764 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9765 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9768 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9769 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9772 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9773 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9776 msgid "Disconnect now"
9777 msgstr "Dinectere nunc"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9780 msgid "Switch language"
9781 msgstr "Linguam commutare"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9784 msgid "Warning"
9785 msgstr "Nota bene"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9788 msgid "Resolution:"
9789 msgstr "Magnitudo:"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9792 msgid "Font/UI size:"
9793 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9796 msgid "SZ^Unreadable"
9797 msgstr "Illegibilis"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9800 msgid "SZ^Tiny"
9801 msgstr "Minima"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9804 msgid "SZ^Little"
9805 msgstr "Parvula"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9808 msgid "SZ^Small"
9809 msgstr "Parva"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9812 msgid "SZ^Medium"
9813 msgstr "Media"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9816 msgid "SZ^Large"
9817 msgstr "Magna"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9820 msgid "SZ^Huge"
9821 msgstr "Immensa"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9824 msgid "SZ^Gigantic"
9825 msgstr "Gigas"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9828 msgid "SZ^Colossal"
9829 msgstr "Colossica"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9832 msgid "Color depth:"
9833 msgstr "Colorum subtilitas:"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9836 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9837 msgstr ""
9838 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9839 "suadetur"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9842 msgid "16bit"
9843 msgstr "16bit"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9846 msgid "32bit"
9847 msgstr "32bit"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9850 msgid "Full screen"
9851 msgstr "Totum quadrum"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9854 msgid "Vertical Synchronization"
9855 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9858 msgid ""
9859 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9860 "screen refresh rate"
9861 msgstr ""
9862 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9863 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9864 "quam numerum integrationum in quadro"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9867 msgid "High-quality frame buffer"
9868 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9871 msgid "Antialiasing:"
9872 msgstr "Imago polita:"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9875 msgid ""
9876 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9877 "might decrease performance by quite a lot"
9878 msgstr ""
9879 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9880 "poterit"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9883 msgid "AA^Disabled"
9884 msgstr "Non polire"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9888 msgid "2x"
9889 msgstr "2x"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9893 msgid "4x"
9894 msgstr "4x"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9897 msgid "Resolution scaling:"
9898 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9901 msgid ""
9902 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9903 "help slow GPUs"
9904 msgstr ""
9905 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9906 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9907 "faciliores sunt"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9910 msgid "Anisotropy:"
9911 msgstr "Pictura anisotropica:"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9914 msgid "Anisotropic filtering quality"
9915 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9918 msgid "ANISO^Disabled"
9919 msgstr "Sine"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9922 msgid "8x"
9923 msgstr "8x"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9926 msgid "16x"
9927 msgstr "16x"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9930 msgid "Depth first:"
9931 msgstr "Profunditas primo:"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9934 msgid ""
9935 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9936 "normal rendering starts"
9937 msgstr ""
9938 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9939 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9942 msgid "DF^Disabled"
9943 msgstr "Sine"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9946 msgid "DF^World"
9947 msgstr "Mundi"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9950 msgid "DF^All"
9951 msgstr "Omnium"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9954 msgid "Brightness:"
9955 msgstr "Nitor:"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9958 msgid "Brightness of black"
9959 msgstr "Nitor coloris nigri"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9962 msgid "Contrast:"
9963 msgstr "Distinctio:"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9966 msgid "Brightness of white"
9967 msgstr "Nitor coloris candidi"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9970 msgid "Gamma:"
9971 msgstr "Gamma:"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9974 msgid ""
9975 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9976 "white or black"
9977 msgstr ""
9978 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9979 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9980 "candidumque"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9983 msgid "Contrast boost:"
9984 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9987 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9988 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9991 msgid "Saturation:"
9992 msgstr "Evidentia colorum:"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9995 msgid ""
9996 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9997 "requires GLSL color control"
9998 msgstr ""
9999 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
10000 "necesse est dominium colorum GLSL"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
10003 msgid "LIT^Ambient:"
10004 msgstr "Sola parietesque"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
10007 msgid ""
10008 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
10009 "and flat"
10010 msgstr ""
10011 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
10014 msgid "Intensity:"
10015 msgstr "Intensitas:"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
10018 msgid "Global rendering brightness"
10019 msgstr "Nitor picturae generalis"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
10022 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
10023 msgstr ""
10024 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
10025 "graphicarum"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
10028 msgid ""
10029 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
10030 "strange input or video lag on some machines"
10031 msgstr ""
10032 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
10033 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
10036 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
10037 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
10040 msgid "Flip view horizontally"
10041 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
10044 msgid "Poor man's left handed mode"
10045 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
10048 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
10049 msgstr "Colores psychici (iocus)"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
10052 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
10053 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
10056 msgid "Instant action! (random map with bots)"
10057 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10060 msgid "Campaign Difficulty:"
10061 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10064 msgid "CSKL^Easy"
10065 msgstr "Facili"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10068 msgid "CSKL^Medium"
10069 msgstr "Media"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10072 msgid "CSKL^Hard"
10073 msgstr "Difficili"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10076 msgid "Play campaign!"
10077 msgstr "Expeditionem ludere!"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10080 msgid "Singleplayer"
10081 msgstr "Unus ludens"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10084 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10085 msgstr ""
10086 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10089 msgid "Winner"
10090 msgstr "Victor"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10093 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10094 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10097 msgid "Autoselect team (recommended)"
10098 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10101 msgid "red"
10102 msgstr "rubra"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10105 msgid "blue"
10106 msgstr "caerulea"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10109 msgid "yellow"
10110 msgstr "flava"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10113 msgid "pink"
10114 msgstr "rosea"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10118 msgid "spectate"
10119 msgstr "spectare"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10122 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10123 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10126 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10127 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10130 msgid "Accept"
10131 msgstr "Accipio"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10134 msgid "Don't accept (quit the game)"
10135 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10138 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10139 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10142 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10143 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10146 msgid "teamplay"
10147 msgstr "manus ludus"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10150 msgid "free for all"
10151 msgstr "omnes contra omnes"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10154 msgid "Moving"
10155 msgstr "Motio"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10158 msgid "move forwards"
10159 msgstr "progredi"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10162 msgid "move backwards"
10163 msgstr "regredi"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10166 msgid "strafe left"
10167 msgstr "sinistrorsum gradi"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10170 msgid "strafe right"
10171 msgstr "dextrorsum gradi"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10174 msgid "jump / swim"
10175 msgstr "salire / nare"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10178 msgid "crouch / sink"
10179 msgstr "subsidere"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10182 msgid "jetpack"
10183 msgstr "sarcina volatilis"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10186 msgid "Attacking"
10187 msgstr "Impeto"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10190 msgid "WEAPON^previous"
10191 msgstr "priora"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10194 msgid "WEAPON^next"
10195 msgstr "posteriora"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10198 msgid "WEAPON^previously used"
10199 msgstr "prius usa"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10202 msgid "WEAPON^best"
10203 msgstr "optima"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10206 msgid "reload"
10207 msgstr "replere"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10210 msgid "hold zoom"
10211 msgstr "amplificare"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10214 msgid "toggle zoom"
10215 msgstr "alternare amplificationes"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10218 msgid "show scores"
10219 msgstr "rationarium videre"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10222 msgid "screen shot"
10223 msgstr "imaginem servare"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10226 msgid "maximize radar"
10227 msgstr "detectrum amplificare"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10230 msgid "3rd person view"
10231 msgstr "3ae personae visio"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10234 msgid "enter spectator mode"
10235 msgstr "spectatoris modus"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10238 msgid "Communication"
10239 msgstr "Locutio"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10242 msgid "public chat"
10243 msgstr "locutorium publicum"
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10246 msgid "team chat"
10247 msgstr "manus locutorium"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10250 msgid "show chat history"
10251 msgstr "prius locuta videre"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10254 msgid "vote YES"
10255 msgstr "approbare suffragio"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10258 msgid "vote NO"
10259 msgstr "reprobare suffragio"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10262 msgid "Client"
10263 msgstr "Cliens"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10266 msgid "enter console"
10267 msgstr "iussorum locus"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10270 msgid "quit"
10271 msgstr "linquere"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10274 msgid "auto-join team"
10275 msgstr "computatro eligi manus"
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10278 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10279 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10282 msgid "suicide / respawn"
10283 msgstr "se occidere / renasci"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10286 msgid "quick menu"
10287 msgstr "index celer"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10290 msgid "scoreboard user interface"
10291 msgstr "rationarii index pro utente"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10294 msgid "User defined"
10295 msgstr "Creata ab utente"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10298 msgid "Development"
10299 msgstr "Pro scriptore codicum"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10302 msgid "sandbox menu"
10303 msgstr "probationum index"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10306 msgid "drag object (sandbox)"
10307 msgstr "rem trahere (probatione)"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10310 msgid "waypoint editor menu"
10311 msgstr "locorum indicandorum index"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10314 msgid "Leave current match"
10315 msgstr "Hunc ludum linquere"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10318 msgid "Stop demo"
10319 msgstr "Finire demonstrationem"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10322 msgid "Leave campaign"
10323 msgstr "Expeditionem linquere"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10326 msgid "Leave singleplayer"
10327 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10330 msgid "Leave multiplayer"
10331 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10334 msgid "Leave current campaign level"
10335 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10338 msgid "Leave current singleplayer match"
10339 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10342 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10343 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10346 msgid "Do not press this button again!"
10347 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10350 msgid ""
10351 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10352 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10355 #, c-format
10356 msgid "%s's Xonotic Server"
10357 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10360 msgid ""
10361 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10362 "again."
10363 msgstr ""
10364 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10365 "emendetur."
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10368 msgid "spectator"
10369 msgstr "spectator"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10372 msgid "<no model found>"
10373 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10376 msgid "SERVER^Remove favorite"
10377 msgstr "Non praelatum"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10380 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10381 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10384 msgid "SERVER^Favorite"
10385 msgstr "Praelatum"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10388 msgid ""
10389 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10390 "future"
10391 msgstr ""
10392 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10393 "facilius invenietur"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10396 msgid "Ping"
10397 msgstr "Ping"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10400 msgid "Hostname"
10401 msgstr "Moderatri nomen"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10404 msgid "Map"
10405 msgstr "Harena"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10408 msgid "Type"
10409 msgstr "Genus"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10412 #, c-format
10413 msgid "AES level %d"
10414 msgstr "Gradus AES %d"
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10417 msgid "ENC^none"
10418 msgstr "nulla"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10421 msgid "encryption:"
10422 msgstr "cryptographia:"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10425 #, c-format
10426 msgid "mod: %s"
10427 msgstr "mod: %s"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10430 #, c-format
10431 msgid "modified settings"
10432 msgstr "optiones mutatae"
10433
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10435 #, c-format
10436 msgid "official settings"
10437 msgstr "optiones ordinariae"
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10440 msgid "SLCAT^Favorites"
10441 msgstr "Praelata"
10442
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10444 msgid "SLCAT^Recommended"
10445 msgstr "Suadenda"
10446
10447 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10448 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10449 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10450
10451 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10452 msgid "SLCAT^Servers"
10453 msgstr "Moderatra"
10454
10455 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10456 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10457 msgstr "Competitorum Modus"
10458
10459 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10460 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10461 msgstr "Moderatra Mutata"
10462
10463 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10464 msgid "SLCAT^Overkill"
10465 msgstr "Immoderatio"
10466
10467 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10468 msgid "SLCAT^InstaGib"
10469 msgstr "InstaGib"
10470
10471 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10472 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10473 msgstr "Modus sine Caede"
10474
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10476 msgid "<TITLE>"
10477 msgstr "<TITULUS>"
10478
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10480 msgid "<AUTHOR>"
10481 msgstr "<AUCTOR>"
10482
10483 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10484 msgid "VOL^MAX"
10485 msgstr "MAX"
10486
10487 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10488 msgid "VOL^OFF"
10489 msgstr "MUTUS"
10490
10491 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10492 #, c-format
10493 msgid "%s dB"
10494 msgstr "%s dB"
10495
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10497 msgid "PART^OMG"
10498 msgstr "EDEPOL"
10499
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10501 msgid "PARTQUAL^Low"
10502 msgstr "Parva"
10503
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10505 msgid "PARTQUAL^Medium"
10506 msgstr "Media"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10509 msgid "PARTQUAL^Normal"
10510 msgstr "Ordinaria"
10511
10512 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10513 msgid "PARTQUAL^High"
10514 msgstr "Magna"
10515
10516 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10517 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10518 msgstr "Ultra"
10519
10520 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10521 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10522 msgstr "Ultima"
10523
10524 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10525 msgid ""
10526 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10527 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10528 msgstr ""
10529 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10530 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10531
10532 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10533 msgid "Screen resolution"
10534 msgstr "Quadri magnitudo"
10535
10536 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10537 msgid "FADESPEED^Slow"
10538 msgstr "Lente"
10539
10540 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10541 msgid "FADESPEED^Normal"
10542 msgstr "Ordinarium"
10543
10544 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10545 msgid "FADESPEED^Fast"
10546 msgstr "Celeriter"
10547
10548 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10549 msgid "FADESPEED^Instant"
10550 msgstr "Statim"
10551
10552 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10553 msgid "January"
10554 msgstr "Ianuarii"
10555
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10557 msgid "February"
10558 msgstr "Februarii"
10559
10560 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10561 msgid "March"
10562 msgstr "Martii"
10563
10564 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10565 msgid "April"
10566 msgstr "Aprilis"
10567
10568 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10569 msgid "May"
10570 msgstr "Maii"
10571
10572 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10573 msgid "June"
10574 msgstr "Iunii"
10575
10576 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10577 msgid "July"
10578 msgstr "Iulii"
10579
10580 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10581 msgid "August"
10582 msgstr "Augusti"
10583
10584 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10585 msgid "September"
10586 msgstr "Septembris"
10587
10588 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10589 msgid "October"
10590 msgstr "Octobris"
10591
10592 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10593 msgid "November"
10594 msgstr "Novembris"
10595
10596 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10597 msgid "December"
10598 msgstr "Decembris"
10599
10600 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10601 #, no-c-format
10602 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10603 msgstr "%d %m %Y"
10604
10605 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10606 msgid "Joined:"
10607 msgstr "Coepit:"
10608
10609 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10610 msgid "Last match:"
10611 msgstr "Ludus prior:"
10612
10613 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10614 msgid "Time played:"
10615 msgstr "Totum ludi tempus:"
10616
10617 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10618 msgid "Favorite map:"
10619 msgstr "Harena praelata:"
10620
10621 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10622 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10623 #, c-format
10624 msgid "Matches:"
10625 msgstr "Ludi:"
10626
10627 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10628 #, c-format
10629 msgid "Wins/Losses:"
10630 msgstr "Vicit/Victus:"
10631
10632 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10633 #, c-format
10634 msgid "Win percentage:"
10635 msgstr "Victoriarum fractio:"
10636
10637 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10638 #, c-format
10639 msgid "Kills/Deaths:"
10640 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10641
10642 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10643 #, c-format
10644 msgid "Kill ratio:"
10645 msgstr "Mortium fractio:"
10646
10647 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10648 msgid "ELO:"
10649 msgstr "ELO:"
10650
10651 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10652 msgid "Rank:"
10653 msgstr "Gradus:"
10654
10655 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10656 msgid "Percentile:"
10657 msgstr "Percentilis:"
10658
10659 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10660 #, c-format
10661 msgid "%d (unranked)"
10662 msgstr "%d (sine gradu)"
10663
10664 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10665 msgid "Update can be downloaded at:"
10666 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10667
10668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10669 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10670 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10671
10672 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10673 #, c-format
10674 msgid "Update to %s now!"
10675 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10676
10677 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10678 msgid ""
10679 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10680 "^1Expect visual problems."
10681 msgstr ""
10682 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10683 "^1Exspecta vitia in imagine."
10684
10685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10686 msgid "Use default"
10687 msgstr "Ordinario uti"
10688
10689 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10690 msgid "Team Color:"
10691 msgstr "Manus Color:"