1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/hud.qc:256
26 #: qcsrc/client/hud.qc:261
31 #: qcsrc/client/hud.qc:280
35 #: qcsrc/client/hud.qc:282 qcsrc/client/hud.qc:286
39 #: qcsrc/client/hud.qc:284
41 msgid "Intermediate %d"
44 #: qcsrc/client/hud.qc:918
48 #: qcsrc/client/hud.qc:922
52 #: qcsrc/client/hud.qc:926
56 #: qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:1900 qcsrc/client/hud.qc:2260
61 #: qcsrc/client/hud.qc:2566
62 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
65 #: qcsrc/client/hud.qc:2568 qcsrc/client/hud.qc:2610 qcsrc/client/hud.qc:2655
67 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
70 #: qcsrc/client/hud.qc:2657
72 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
75 #: qcsrc/client/hud.qc:2677
76 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
79 #: qcsrc/client/hud.qc:2682
80 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
83 #: qcsrc/client/hud.qc:2761
84 msgid "A vote has been called for:"
87 #: qcsrc/client/hud.qc:2763
88 msgid "Allow servers to store and display your name?"
91 #: qcsrc/client/hud.qc:2767
92 msgid "^1Configure the HUD"
95 #: qcsrc/client/hud.qc:2771
100 #: qcsrc/client/hud.qc:2773
105 #: qcsrc/client/hud.qc:3344 qcsrc/client/hud.qc:3347 qcsrc/client/hud.qc:3349
106 msgid "Personal best"
109 #: qcsrc/client/hud.qc:3362 qcsrc/client/hud.qc:3365 qcsrc/client/hud.qc:3367
113 #: qcsrc/client/hud.qc:3735
114 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
117 #: qcsrc/client/hud.qc:3801
122 #: qcsrc/client/hud.qc:3867
126 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
128 msgid "^1Spectating: ^7%s"
131 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
133 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
136 #: qcsrc/client/hud.qc:3875
138 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
141 #: qcsrc/client/hud.qc:3879
143 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
146 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3884
153 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3892
157 msgid "^1Match has already begun"
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3894
161 msgid "^1You have no more lives left"
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3896 qcsrc/client/hud.qc:3899
166 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3907
171 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
174 #: qcsrc/client/hud.qc:3914
175 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3929
180 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3931
185 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3936
189 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
192 #: qcsrc/client/hud.qc:3938
193 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
196 #: qcsrc/client/hud.qc:3944
198 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 #: qcsrc/client/hud.qc:3965
202 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:3970
207 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:3978
211 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 #: qcsrc/client/hud.qc:3980
215 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 #: qcsrc/client/hud.qc:3982
219 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3984
223 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 #: qcsrc/client/hud.qc:4033
230 #: qcsrc/client/hud.qc:4037
234 #: qcsrc/client/hud.qc:4041
238 #: qcsrc/client/hud.qc:4045
242 #: qcsrc/client/hud.qc:4049
246 #: qcsrc/client/hud_config.qc:218
248 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
251 #: qcsrc/client/hud_config.qc:222
253 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
256 #: qcsrc/client/main.qc:72
257 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
260 #: qcsrc/client/main.qc:1358
262 msgid "%s (not bound)"
265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:56
274 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
279 msgid "Decide the gametype"
282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:364
283 msgid "Vote for a map"
286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
288 msgid "%d seconds left"
291 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:499
293 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:509
297 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
300 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:518
301 msgid "Requesting preview...\n"
304 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
305 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
308 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
312 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
316 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
320 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
324 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
328 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
329 msgid "SCO^destroyed"
332 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
336 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
340 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
344 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
348 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
352 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
397 msgid "SCO^objectives"
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
446 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
449 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
450 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
453 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
457 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
458 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
462 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
466 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
471 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
476 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
480 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
484 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
488 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
492 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
496 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
500 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
504 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
508 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
513 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
519 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
520 "ball (Keepaway) was picked up\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
524 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
528 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
532 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
536 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
540 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
544 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
548 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
553 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
557 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
558 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
561 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
562 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
566 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
570 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
574 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
577 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
578 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
581 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
582 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
586 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
591 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
597 "^3score^7 Total score\n"
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
603 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
604 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
605 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
606 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
610 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
612 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
613 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
618 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
623 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
624 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
627 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
629 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
630 "other gamemodes except DM.\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:537 qcsrc/client/scoreboard.qc:544
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
642 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
644 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
647 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
651 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
652 msgid "Monsters killed:"
655 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
656 msgid "Secrets found:"
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:49
668 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
670 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
673 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
675 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
678 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
682 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
684 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
687 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
689 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
692 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
696 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
698 msgid " until ^3%s %s^7"
701 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
708 msgid "SCO^is beaten"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
713 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
716 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
718 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
721 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
723 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
726 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
728 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
731 #: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:545
735 #: qcsrc/client/tturrets.qc:330
737 msgid "%s under attack!"
740 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:351
741 msgid "No right gunner!"
744 #: qcsrc/client/vehicles/all.qc:357
745 msgid "No left gunner!"
748 #: qcsrc/client/view.qc:551
752 #: qcsrc/client/view.qc:556
753 msgid "Revival progress"
756 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211
760 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212
764 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213
768 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214
772 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215
776 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216
777 msgid "Enemy carrier"
780 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217
784 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:218
788 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219
792 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220
796 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221
800 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 qcsrc/client/waypointsprites.qc:224
801 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 qcsrc/client/waypointsprites.qc:226
802 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223
810 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228
814 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229
818 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230
822 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231
826 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
838 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
842 msgid "Control point"
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 qcsrc/common/buffs.qh:62
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:549
919 msgid "%s needing help!"
922 #: qcsrc/common/buffs.qh:60
926 #: qcsrc/common/buffs.qh:61
930 #: qcsrc/common/buffs.qh:63
934 #: qcsrc/common/buffs.qh:64
938 #: qcsrc/common/buffs.qh:65
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
944 #: qcsrc/common/buffs.qh:66
948 #: qcsrc/common/buffs.qh:67
952 #: qcsrc/common/buffs.qh:68
956 #: qcsrc/common/buffs.qh:69
960 #: qcsrc/common/buffs.qh:70
964 #: qcsrc/common/buffs.qh:71
968 #: qcsrc/common/buffs.qh:72
972 #: qcsrc/common/buffs.qh:73
976 #: qcsrc/common/command/generic.qc:173
977 msgid "error creating curl handle\n"
978 msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
980 #: qcsrc/common/command/generic.qc:296
981 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
982 msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
984 #: qcsrc/common/command/generic.qc:349
985 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
988 #: qcsrc/common/command/generic.qc:543
989 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
990 msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
992 #: qcsrc/common/counting.qh:10
994 msgid "CI_DEC^%s years"
995 msgstr "CI_DEC^%s jaar"
997 #: qcsrc/common/counting.qh:12
999 msgid "CI_ZER^%d years"
1002 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1004 msgid "CI_FIR^%d year"
1007 #: qcsrc/common/counting.qh:14
1009 msgid "CI_SEC^%d years"
1012 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1014 msgid "CI_THI^%d years"
1017 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1019 msgid "CI_MUL^%d years"
1022 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1024 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1027 #: qcsrc/common/counting.qh:20
1029 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1034 msgid "CI_FIR^%d week"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:22
1039 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1044 msgid "CI_THI^%d weeks"
1045 msgstr "CI_THI^%d weken"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1049 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1050 msgstr "CI_MUL^%d weken"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1054 msgid "CI_DEC^%s days"
1055 msgstr "CI_DEC^%s dagen"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:28
1059 msgid "CI_ZER^%d days"
1060 msgstr "CI_ZER^%d dagen"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1064 msgid "CI_FIR^%d day"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:30
1069 msgid "CI_SEC^%d days"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1074 msgid "CI_THI^%d days"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1079 msgid "CI_MUL^%d days"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1084 msgid "CI_DEC^%s hours"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:36
1089 msgid "CI_ZER^%d hours"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:37
1094 msgid "CI_FIR^%d hour"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1099 msgid "CI_SEC^%d hours"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:39
1104 msgid "CI_THI^%d hours"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1109 msgid "CI_MUL^%d hours"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1114 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:45
1119 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1124 msgid "CI_FIR^%d minute"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:47
1129 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1134 msgid "CI_THI^%d minutes"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1139 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1144 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1145 msgstr "%s seconden"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:53
1149 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1150 msgstr "%d seconden"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:54
1154 msgid "CI_FIR^%d second"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:55
1159 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1160 msgstr "%d seconden"
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:56
1164 msgid "CI_THI^%d seconds"
1165 msgstr "%d seconden"
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:57
1169 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1170 msgstr "CI_MUL^%d seconden"
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:73
1177 #: qcsrc/common/counting.qh:74
1182 #: qcsrc/common/counting.qh:75
1187 #: qcsrc/common/counting.qh:76 qcsrc/common/counting.qh:79
1192 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:790
1194 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1195 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1202 msgid "Kill all enemies"
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1206 msgid "Last Man Standing"
1207 msgstr "Last Man Standing"
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1210 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1218 msgid "Race against other players to the finish line"
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1226 msgid "Race for fastest time"
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1230 msgid "Kill all enemy teammates"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1234 msgid "Team Deathmatch"
1235 msgstr "Team Deathmatch"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1238 msgid "Capture the Flag"
1239 msgstr "Capture The Flag"
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1242 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1250 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1254 msgid "Capture all the control points to win"
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1262 msgid "Gather all the keys to win the round"
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1275 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1280 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1291 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1295 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
1300 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1303 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1304 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1307 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
1311 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1315 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
1316 msgid "Survive against waves of monsters"
1319 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
1324 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
1329 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
1334 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
1339 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
1340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
1344 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
1345 msgid "^1Server notices:"
1346 msgstr "^1Server aankondigingen:"
1348 #: qcsrc/common/net_notice.qc:94
1350 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1351 msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1354 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1357 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1359 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1362 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1365 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1366 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1369 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1371 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1376 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1379 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1382 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1383 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1390 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1391 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1398 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1399 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
1402 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1406 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1407 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
1410 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1412 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1416 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1417 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
1420 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1423 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1427 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1430 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1434 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1437 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1438 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
1441 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1443 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1446 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1448 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
1451 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1453 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1456 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1458 msgid "^BG%s^BG got the flag"
1461 #: qcsrc/common/notifications.qh:371 qcsrc/common/notifications.qh:372
1463 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1466 #: qcsrc/common/notifications.qh:373 qcsrc/common/notifications.qh:606
1468 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1471 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1472 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1475 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1476 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1480 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1484 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1487 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1489 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1492 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1494 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
1497 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1499 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1502 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1504 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1507 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1509 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1512 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1514 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1517 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1519 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1522 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1524 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1527 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1529 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1532 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1534 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1537 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1539 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1542 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1544 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1547 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1549 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1552 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1554 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1557 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1559 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1562 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1564 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1567 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1569 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1572 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1574 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1577 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1579 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1582 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1584 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1587 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1589 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1592 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1595 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1598 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1600 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1603 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1605 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1608 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1610 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1613 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1615 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1618 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1620 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1623 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1626 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1629 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1631 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1634 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1636 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1639 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1641 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1644 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1646 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1649 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1651 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1654 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1656 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1659 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1661 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1664 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1666 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1669 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1671 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1674 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1676 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1679 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1681 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1684 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1686 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1689 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1691 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1694 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1696 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1699 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1701 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1704 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1706 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1709 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1711 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1714 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1716 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1719 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1721 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1724 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1726 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1729 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1731 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1734 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1736 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1739 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1741 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1744 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1746 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1749 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1751 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1754 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1756 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1759 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1761 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1764 #: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:428
1766 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1769 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1772 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1777 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1782 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1787 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1792 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1797 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1802 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1807 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1812 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1817 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1822 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1827 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1832 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1837 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1842 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1847 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1850 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1852 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1855 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1857 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1860 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1862 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1865 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1867 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1870 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1872 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1875 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1877 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1880 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1882 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1885 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1887 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1890 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1892 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1895 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1897 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1900 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1902 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1905 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
1907 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1910 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1912 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1917 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1922 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1925 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1927 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1930 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1932 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1935 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1937 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1940 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1942 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1945 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1947 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1950 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1952 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1955 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1957 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1960 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1962 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1965 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1967 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1970 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1972 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1975 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1977 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1980 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1982 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1985 #: qcsrc/common/notifications.qh:468 qcsrc/common/notifications.qh:696
1986 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1987 msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
1989 #: qcsrc/common/notifications.qh:469 qcsrc/common/notifications.qh:697
1991 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1992 msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
1994 #: qcsrc/common/notifications.qh:470 qcsrc/common/notifications.qh:603
1995 msgid "^BGRound tied"
1996 msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:604
1999 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2000 msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2004 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2009 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2014 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2019 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:476 qcsrc/common/notifications.qh:701
2024 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2027 #: qcsrc/common/notifications.qh:477 qcsrc/common/notifications.qh:702
2029 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2032 #: qcsrc/common/notifications.qh:478 qcsrc/common/notifications.qh:703
2034 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2035 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
2037 #: qcsrc/common/notifications.qh:479 qcsrc/common/notifications.qh:704
2039 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2040 msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
2042 #: qcsrc/common/notifications.qh:480 qcsrc/common/notifications.qh:705
2044 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2045 msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:481 qcsrc/common/notifications.qh:706
2049 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2050 msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:482 qcsrc/common/notifications.qh:707
2054 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2055 msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:483 qcsrc/common/notifications.qh:708
2059 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2060 msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2064 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2069 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2074 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:487 qcsrc/common/notifications.qh:711
2079 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2080 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:488 qcsrc/common/notifications.qh:712
2084 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2085 msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2089 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2094 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2099 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2104 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2109 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2114 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2118 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2123 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2128 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2133 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2138 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2143 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2148 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2153 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2154 "spectators aren't allowed at the moment."
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2159 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2164 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2169 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2174 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2179 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2184 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2189 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2195 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2199 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2201 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2204 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2205 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2211 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2212 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2217 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2221 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2224 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2225 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2231 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2235 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2238 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2241 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2244 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2245 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2250 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2256 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2261 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2276 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2281 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2286 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2291 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2301 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2311 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2316 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2321 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2326 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
2331 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2336 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2341 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2346 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2361 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2371 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2392 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2395 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2397 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2400 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2405 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2410 #: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760
2412 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2415 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2417 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2420 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2422 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2427 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2432 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2437 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2442 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2452 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2457 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2462 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2472 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2477 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2482 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2487 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2497 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2507 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2517 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2522 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2527 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2532 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2537 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2542 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2546 msgid "^F4You are now alone!"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2550 msgid "^BGYou are attacking!"
2551 msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2554 msgid "^BGYou are defending!"
2555 msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2562 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2563 msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2566 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2567 msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2570 msgid "^F4Round cannot start"
2571 msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2574 msgid "^F2Don't camp!"
2575 msgstr "^F2Camp niet!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2579 "^BGYou are now free.\n"
2580 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2581 "^BGif you think you will succeed."
2583 "^BGJe bent nu vrij.\n"
2584 "^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
2585 "^BGals je denkt dat je dat kan."
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2588 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
2591 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2593 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
2594 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2595 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2599 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2600 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2603 msgid "^BGYou captured the flag!"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2608 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2609 msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
2611 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2613 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2614 msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
2616 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2618 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2623 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2624 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2628 msgid "^BGYou received the flag from %s"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2633 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2634 msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2638 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2639 msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
2641 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2643 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2644 msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2648 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2652 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2653 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2656 msgid "^BGYou got the flag!"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2661 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
2664 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2666 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
2669 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2671 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2672 msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2676 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2677 msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2681 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
2684 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2686 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
2689 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2691 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2696 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2701 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2706 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2711 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2712 msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2716 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2717 msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2720 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2721 msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2724 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2725 msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
2727 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2728 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2730 "^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
2733 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2735 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2736 msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
2738 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2740 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2741 msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2745 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2746 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2750 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2751 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2755 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2756 msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2760 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2761 msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2765 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2766 msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
2768 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2770 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2771 msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2775 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2776 msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2780 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2781 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2785 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2787 "^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2791 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2792 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2796 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2798 "^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2803 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2804 msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
2806 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2808 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2809 msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
2811 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2813 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2814 msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2817 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2821 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2827 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2828 "You are now on: %s"
2830 "^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2834 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2835 msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2838 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2839 msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
2841 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2842 msgid "^K1Die camper!"
2843 msgstr "^K1Val dood, camper!"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2846 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2847 msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2850 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2851 msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
2853 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2855 msgid "^K1You were %s"
2856 msgstr "^K1Je was %s"
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2859 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2860 msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
2862 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2863 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2864 msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2867 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2868 msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2871 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2872 msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
2874 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2875 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2876 msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
2878 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2879 msgid "^K1You need to be more careful!"
2880 msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2883 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2884 msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2887 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2891 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2895 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2899 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2903 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2907 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2911 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2915 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2919 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2920 msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2923 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2924 msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2927 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2928 msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2931 msgid "^K1You need to preserve your health"
2932 msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2935 msgid "^K1You became a shooting star!"
2936 msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2939 msgid "^K1You melted away in slime!"
2940 msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2943 msgid "^K1You committed suicide!"
2944 msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2947 msgid "^K1You ended it all!"
2948 msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd! "
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2951 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2952 msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2956 msgid "^BGYou are now on: %s"
2957 msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
2959 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2960 msgid "^K1You died in an accident!"
2961 msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
2963 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2964 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2965 msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2968 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2969 msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2972 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2973 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
2975 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2976 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2977 msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2980 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2981 msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
2983 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2984 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2985 msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
2987 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2988 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2989 msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2992 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2993 msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2996 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2997 msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
2999 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
3000 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3001 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
3004 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3005 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
3007 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
3008 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3009 msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
3011 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
3012 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3013 msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:681
3016 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3017 msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:682
3020 msgid "^K1Watch your step!"
3021 msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3025 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3026 msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
3030 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3031 msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3035 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3036 msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3038 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
3040 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3041 msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
3043 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
3046 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3048 "^K1Stop met nietsdoen!\n"
3049 "^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
3053 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3056 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
3058 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
3062 msgid "^BGDoor unlocked!"
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3066 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3067 msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3071 msgid "^K3You froze ^BG%s"
3072 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
3074 #: qcsrc/common/notifications.qh:691
3076 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
3077 msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3081 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3082 msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
3084 #: qcsrc/common/notifications.qh:693
3085 msgid "^K3You revived yourself"
3088 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3090 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3091 msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
3093 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3095 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3096 msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
3098 #: qcsrc/common/notifications.qh:698
3099 msgid "^K1You froze yourself"
3100 msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
3102 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3103 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3104 msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3108 msgid "^K1A %s has arrived!"
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3113 "^K1No spawnpoints available!\n"
3114 "Hope your team can fix it..."
3116 "^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
3117 "Hopelijk kan je team dit oplossen..."
3119 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3121 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3122 "The player limit reached maximum capacity."
3124 "^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
3125 "De speler limiet is bereikt."
3127 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3128 msgid "^BGYou picked up the ball"
3131 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3132 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3133 msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
3135 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3137 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3138 "Help the key carriers to meet!"
3140 "^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
3141 "Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
3143 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3145 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3146 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3148 "^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
3149 "Grijp ^F4NU^BG in!"
3151 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3153 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3154 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3156 "^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
3157 "Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3160 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3161 msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3164 msgid "^BGScanning frequency range..."
3165 msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
3167 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3168 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3169 msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3172 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3178 "^BGWaiting for players to join...\n"
3179 "Need active players for: %s"
3181 "^BGAan het wachten voor spelers...\n"
3182 "Actieve spelers nodig voor: %s"
3184 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3186 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3187 msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
3189 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3190 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3191 msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
3193 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3194 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3195 msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
3197 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3198 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3199 msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
3201 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3203 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3204 msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
3206 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3209 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3210 "Next weapon: ^F1%s"
3212 "^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
3213 "Volgend wapen: ^F1%s"
3215 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3217 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3218 msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
3220 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3221 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3224 #: qcsrc/common/notifications.qh:731
3226 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3227 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3230 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3232 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3233 "Keep fragging until we have a winner!"
3235 "^F4VERLENGING!^F2\n"
3236 "Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
3238 #: qcsrc/common/notifications.qh:732
3240 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3241 "Keep scoring until we have a winner!"
3243 "^F4VERLENING^F2!\n"
3244 "Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
3246 #: qcsrc/common/notifications.qh:733
3248 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3250 "Generators are now decaying.\n"
3251 "The more control points your team holds,\n"
3252 "the faster the enemy generator decays"
3255 #: qcsrc/common/notifications.qh:734
3258 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3259 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3261 "^F4VERLENGING^F2!\n"
3262 "^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
3264 #: qcsrc/common/notifications.qh:735
3265 msgid "^K1In^BG-portal created"
3268 #: qcsrc/common/notifications.qh:736
3269 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3272 #: qcsrc/common/notifications.qh:737
3274 "^K1Portal deployment failed.\n"
3276 "^F2Catch it to try again!"
3279 #: qcsrc/common/notifications.qh:738
3280 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3281 msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
3283 #: qcsrc/common/notifications.qh:739
3284 msgid "^F2Shield has worn off"
3285 msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
3287 #: qcsrc/common/notifications.qh:740
3288 msgid "^F2Speed has worn off"
3289 msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
3291 #: qcsrc/common/notifications.qh:741
3292 msgid "^F2Strength has worn off"
3293 msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
3295 #: qcsrc/common/notifications.qh:742
3296 msgid "^F2You are invisible"
3297 msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
3299 #: qcsrc/common/notifications.qh:743
3300 msgid "^F2Shield surrounds you"
3301 msgstr "^F2Een schild omringt je"
3303 #: qcsrc/common/notifications.qh:744
3304 msgid "^F2You are on speed"
3305 msgstr "^F2Je bent op snelheid"
3307 #: qcsrc/common/notifications.qh:745
3308 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3309 msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
3311 #: qcsrc/common/notifications.qh:746
3312 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3313 msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
3315 #: qcsrc/common/notifications.qh:747
3316 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3317 msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
3319 #: qcsrc/common/notifications.qh:748
3320 msgid "^BGSequence completed!"
3323 #: qcsrc/common/notifications.qh:749
3324 msgid "^BGThere are more to go..."
3327 #: qcsrc/common/notifications.qh:750
3329 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3332 #: qcsrc/common/notifications.qh:751
3333 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3334 msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
3336 #: qcsrc/common/notifications.qh:752
3337 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3338 msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
3340 #: qcsrc/common/notifications.qh:753
3341 msgid "^F2You now have a superweapon"
3342 msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
3344 #: qcsrc/common/notifications.qh:754
3345 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3346 msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3348 #: qcsrc/common/notifications.qh:755
3349 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3350 msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
3352 #: qcsrc/common/notifications.qh:756
3353 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3354 msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
3356 #: qcsrc/common/notifications.qh:757
3357 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3358 msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
3360 #: qcsrc/common/notifications.qh:758
3361 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3362 msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:759
3365 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3366 msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
3368 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3371 msgstr "(dichtbij %s)"
3373 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3377 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078
3381 #: qcsrc/common/notifications.qh:1088
3383 msgid " ^F1(Press %s)"
3384 msgstr "^F1(Druk %s)"
3386 #: qcsrc/common/notifications.qh:1099
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3393 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3394 msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
3396 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3398 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3399 msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3401 #: qcsrc/common/notifications.qh:1110
3402 msgid "TRIPLE FRAG! "
3403 msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
3405 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3407 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3408 msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3410 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3412 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3413 msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
3415 #: qcsrc/common/notifications.qh:1111
3419 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3421 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3422 msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3424 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3426 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3427 msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
3429 #: qcsrc/common/notifications.qh:1112
3433 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3435 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3436 msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
3438 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3440 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3441 msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3443 #: qcsrc/common/notifications.qh:1113
3447 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3449 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3450 msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
3452 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3454 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3455 msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3457 #: qcsrc/common/notifications.qh:1114
3461 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3463 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3464 msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
3466 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3468 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3469 msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3471 #: qcsrc/common/notifications.qh:1115
3475 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3477 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3478 msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
3480 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3482 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3483 msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
3485 #: qcsrc/common/notifications.qh:1116
3486 msgid "ARMAGEDDON! "
3487 msgstr "ARMAGEDDON!"
3489 #: qcsrc/common/notifications.qh:1122
3491 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3492 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
3494 #: qcsrc/common/notifications.qh:1124
3496 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3497 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3499 #: qcsrc/common/notifications.qh:1130
3503 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3506 "(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
3508 #: qcsrc/common/notifications.qh:1132
3517 #: qcsrc/common/notifications.qh:1169 qcsrc/common/notifications.qh:1182
3519 msgid "%d score spree! "
3520 msgstr "%d score reeks!"
3522 #: qcsrc/common/notifications.qh:1181
3524 msgid "%d frag spree! "
3525 msgstr "%d frag reeks!"
3527 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3528 msgid "First blood! "
3529 msgstr "Eerste bloed!"
3531 #: qcsrc/common/notifications.qh:1194
3532 msgid "First score! "
3533 msgstr "Eerste score! "
3535 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3536 msgid "First casualty! "
3537 msgstr "Eerste ongeval! "
3539 #: qcsrc/common/notifications.qh:1198
3540 msgid "First victim! "
3541 msgstr "Eerste slachtoffer!"
3543 #: qcsrc/common/notifications.qh:1239
3545 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3546 msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
3548 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3550 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3551 msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
3553 #: qcsrc/common/notifications.qh:1258
3555 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3556 msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
3558 #: qcsrc/common/notifications.qh:1259
3560 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3561 msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
3563 #: qcsrc/common/notifications.qh:1275
3565 msgid ", ending their %d frag spree"
3566 msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
3568 #: qcsrc/common/notifications.qh:1276
3570 msgid ", ending their %d score spree"
3571 msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
3573 #: qcsrc/common/notifications.qh:1290
3575 msgid ", losing their %d frag spree"
3576 msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
3578 #: qcsrc/common/notifications.qh:1291
3580 msgid ", losing their %d score spree"
3581 msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
3583 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3587 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3591 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3595 #: qcsrc/common/teams.qh:32
3599 #: qcsrc/common/teams.qh:33
3603 #: qcsrc/common/teams.qh:34
3607 #: qcsrc/common/util.qc:444
3609 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3612 #: qcsrc/common/util.qc:446
3614 msgid "%02d:%02d:%02d"
3617 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3621 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3625 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3629 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3633 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3637 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3641 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3645 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3646 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3647 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3649 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3650 msgid "Heavy Machine Gun"
3653 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3654 msgid "Grappling Hook"
3655 msgstr "Grappling Hook"
3657 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3659 msgstr "Machine Gun"
3661 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3665 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3669 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3670 msgid "Port-O-Launch"
3671 msgstr "Port-O-Launch"
3673 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3677 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3678 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3681 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3682 msgid "T.A.G. Seeker"
3683 msgstr "T.A.G. Seeker"
3685 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3689 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3693 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3696 msgstr "@!#%'n Tuba"
3698 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3702 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3706 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
3707 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3708 msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n"
3710 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
3711 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3712 msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
3714 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
3715 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3716 msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n"
3718 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
3719 msgid "Available options:\n"
3720 msgstr "Beschikbare opties:\n"
3722 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
3723 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3725 "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer "
3728 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
3733 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
3734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
3735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
3742 msgid "Level %d: %s"
3743 msgstr "Level %d: %s"
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
3746 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
3750 msgid "will not be saved"
3751 msgstr "wordt niet opgeslagen"
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
3754 msgid "will be saved to config.cfg"
3755 msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
3762 msgid "engine setting"
3763 msgstr "engine instelling"
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
3767 msgstr "alleen lezen"
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
3775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
3788 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3789 "player name to get started. You can change these options later through the "
3792 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
3793 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
3795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
3796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
3800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
3801 msgid "Text language:"
3802 msgstr "Taal van de tekst:"
3804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
3805 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3807 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
3811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
3812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
3819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
3820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
3823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
3827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
3832 msgid "Save settings"
3833 msgstr "Instellingen opslaan"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
3837 msgstr "Ammunitie Paneel"
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
3840 msgid "Ammunition display:"
3841 msgstr "Ammunitie venster:"
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
3844 msgid "Show only current ammo type"
3845 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
3848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
3849 msgid "Noncurrent alpha:"
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
3853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
3854 msgid "Noncurrent scale:"
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
3860 msgstr "Icoon uitlijning:"
3862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
3866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
3874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
3878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
3882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
3883 msgid "Centerprint Panel"
3886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
3887 msgid "Message duration:"
3888 msgstr "Bericht lengte:"
3890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
3892 msgstr "Vervaagtijd:"
3894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
3895 msgid "Flip messages order"
3896 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
3898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
3899 msgid "Text alignment:"
3900 msgstr "Text positie:"
3902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
3905 msgstr "Gecentreerd"
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
3909 msgstr "Lettertype schaal:"
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
3913 msgstr "Chat Paneel"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
3916 msgid "Chat entries:"
3917 msgstr "Chat posts:"
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
3921 msgstr "Chat grootte:"
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
3924 msgid "Chat lifetime:"
3927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
3928 msgid "Chat beep sound"
3929 msgstr "Chat geluid"
3931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
3932 msgid "Engine Info Panel"
3933 msgstr "Engine Informatie Paneel"
3935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
3936 msgid "Engine info:"
3937 msgstr "Engine informatie:"
3939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
3940 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3941 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
3943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
3944 msgid "Health/Armor Panel"
3945 msgstr "Health/Armor Paneel"
3947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
3948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
3950 msgid "Enable status bar"
3951 msgstr "Activeer status balk"
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
3955 msgid "Status bar alignment:"
3956 msgstr "Statusbalk positie:"
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
3960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
3961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
3973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
3974 msgid "Icon alignment:"
3975 msgstr "Icoon positie:"
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
3978 msgid "Flip health and armor positions"
3979 msgstr "Keer health en armor posities om"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
3982 msgid "Info Messages Panel"
3983 msgstr "Informatieberichten Paneel"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
3986 msgid "Info messages:"
3987 msgstr "Info berichten:"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
3991 msgstr "Anders uitlijnen"
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
3994 msgid "Items Time Panel"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
3998 msgid "PNL^Disabled"
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
4002 msgid "PNL^Enabled spectating"
4005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
4006 msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
4009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
4013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
4014 msgid "Text/icon ratio:"
4017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
4018 msgid "Hide spawned items"
4021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
4022 msgid "Dynamic size"
4025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
4026 msgid "Mod Icons Panel"
4027 msgstr "Speliconen Paneel"
4029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
4030 msgid "Notification Panel"
4031 msgstr "Notificatie Paneel"
4033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
4034 msgid "Notifications:"
4035 msgstr "Notificaties:"
4037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
4038 msgid "Also print notifications to the console"
4039 msgstr "Notificaties ook in de console printen"
4041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
4042 msgid "Flip notify order"
4043 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
4045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
4046 msgid "Entry lifetime:"
4049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
4050 msgid "Entry fadetime:"
4051 msgstr "Post vervaagtijd:"
4053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
4054 msgid "Physics Panel"
4055 msgstr "Physics Paneel"
4057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
4058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
4060 msgid "Panel disabled"
4061 msgstr "Paneel uitgeschakeld"
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
4064 msgid "Panel enabled"
4065 msgstr "Paneel ingeschakeld"
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
4068 msgid "Panel enabled even observing"
4069 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
4072 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
4073 msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS"
4075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
4077 msgstr "Status balk"
4079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
4082 msgstr "Links uitlijnen"
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
4087 msgstr "Rechts uitlijnen"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
4090 msgid "Inward align"
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
4094 msgid "Outward align"
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
4098 msgid "Flip speed/acceleration positions"
4099 msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om"
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
4106 msgid "Include vertical speed"
4107 msgstr "Inclusief verticale snelheid"
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
4111 msgstr "Snelheid eenheid:"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
4139 msgstr "Top snelheid"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
4142 msgid "Acceleration:"
4143 msgstr "Acceleratie:"
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
4146 msgid "Include vertical acceleration"
4147 msgstr "Inclusief verticale versnelling"
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
4150 msgid "Powerups Panel"
4151 msgstr "Powerups paneel"
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
4154 msgid "Pressed Keys Panel"
4155 msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel"
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
4158 msgid "Panel enabled when spectating"
4159 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
4163 msgid "Panel always enabled"
4164 msgstr "Paneel altijd actief"
4166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
4167 msgid "Forced aspect:"
4168 msgstr "Aspect ratio:"
4170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
4171 msgid "Race Timer Panel"
4172 msgstr "Race Tijd Paneel"
4174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
4176 msgstr "Radar Paneel"
4178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
4179 msgid "Panel enabled in teamgames"
4180 msgstr "Paneel actief in teammodus"
4182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
4186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
4187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
4190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
4191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
4195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
4199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
4203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
4207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
4211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
4215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
4219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
4223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
4225 msgstr "Zoom modus:"
4227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
4231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
4235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
4236 msgid "Always zoomed"
4237 msgstr "Altijd ingezoomd"
4239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
4240 msgid "Never zoomed"
4241 msgstr "Altijd uitgezoomd"
4243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
4245 msgstr "Score Paneel"
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
4253 msgstr "Classificering:"
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
4259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
4269 msgstr "Tijd Paneel"
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
4276 msgid "Show elapsed time"
4277 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
4281 msgstr "Stem Paneel"
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
4284 msgid "Alpha after voting:"
4285 msgstr "Alpha na stemmen:"
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
4288 msgid "Weapons Panel"
4289 msgstr "Wapenpaneel"
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
4292 msgid "Fade out after:"
4293 msgstr "Vervagen na:"
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
4307 msgid "Fade effect:"
4308 msgstr "Vervagingseffect:"
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
4327 msgid "Weapon icons:"
4328 msgstr "Wapeniconen:"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
4331 msgid "Show only owned weapons"
4332 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
4335 msgid "Show weapon ID as:"
4336 msgstr "Toon wapen-ID als:"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
4340 msgstr "SHOWAS^Geen"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
4351 msgid "Weapon ID scale:"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
4355 msgid "Show Accuracy"
4356 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
4360 msgstr "Ammunitie tonen"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
4363 msgid "Ammo bar alpha:"
4364 msgstr "Ammunitie alpha:"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
4367 msgid "Ammo bar color:"
4368 msgstr "Ammunitie balk kleur:"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
4371 msgid "Panel HUD Setup"
4372 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
4375 msgid "Panel background defaults:"
4376 msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:747
4381 msgstr "Achtergrond:"
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
4385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
4390 msgstr "Uitschakelen"
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
4393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:755
4398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4400 msgid "Border size:"
4401 msgstr "Grootte rand:"
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
4409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789
4410 msgid "Test team color in configure mode"
4411 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
4413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
4414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
4418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
4422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
4423 msgid "DOCK^Disabled"
4424 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
4432 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
4438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
4439 msgid "Grid settings:"
4440 msgstr "Raster instellingen:"
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
4443 msgid "Snap panels to grid"
4444 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
4448 msgstr "Raster grootte:"
4450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
4460 msgstr "Beëindig setup"
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
4463 msgid "Monster Tools"
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
4476 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
4478 msgstr "Verwijderen"
4480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
4481 msgid "Move target:"
4484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
4488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
4492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
4496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
4504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
4505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
4509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
4511 msgstr "Multiplayer"
4513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
4517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
4521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
4525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
4529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
4533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
4538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
4542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
4546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
4548 msgstr "Tijdslimiet:"
4550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
4551 msgid "TIMLIM^Default"
4554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
4555 msgid "TIMLIM^1 minute"
4558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
4559 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
4563 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
4567 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
4571 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
4575 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
4579 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
4583 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
4587 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
4591 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
4595 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
4599 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
4603 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
4607 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
4611 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
4615 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
4619 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
4623 msgid "TIMLIM^Infinite"
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
4628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
4630 msgstr "Frag limiet:"
4632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
4636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
4640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
4649 msgid "Player slots:"
4650 msgstr "Aantal spelers:"
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
4653 msgid "Number of bots:"
4654 msgstr "Aantal bots:"
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
4658 msgstr "Bot vaardigheid:"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
4669 msgid "You will win"
4670 msgstr "Je zal winnen"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
4674 msgstr "Je kan winnen"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
4677 msgid "You might win"
4678 msgstr "Je zou kunnen winnen"
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
4682 msgstr "Geavanceerd"
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
4694 msgstr "Sluipmoordenaar"
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
4698 msgstr "Onmenselijk"
4700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
4704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
4706 msgstr "Mutaties..."
4708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
4712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
4713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
4716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
4720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
4724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
4725 msgid "Remove shown"
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
4737 msgid "Start Multiplayer!"
4738 msgstr "Start Multiplayer!"
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
4741 msgid "Capture limit:"
4742 msgstr "Vlaggen limiet:"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
4746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
4750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
4751 msgid "Point limit:"
4752 msgstr "Punten limiet:"
4754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
4758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
4762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
4766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
4767 msgid "Map Information"
4768 msgstr "Map informatie"
4770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
4774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
4778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
4780 msgstr "Game modus:"
4782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
4796 msgid "All Weapons Arena"
4797 msgstr "Alle Wapens Arena"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
4800 msgid "Most Weapons Arena"
4801 msgstr "Meeste Wapens Arena"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
4813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
4821 msgstr "Nieuw Speelgoed"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
4829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
4830 msgid "Rocket Flying"
4831 msgstr "Raket Vliegen"
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
4835 msgid "Invincible Projectiles"
4836 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
4840 msgid "No start weapons"
4841 msgstr "Geen start wapens"
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
4846 msgstr "Lage zwaartekracht"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
4851 msgstr "Onzichtbaarheid"
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4860 msgstr "In de lucht"
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
4869 msgid "Weapons stay"
4870 msgstr "Wapens blijven"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
4875 msgstr "Bloedverlies"
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
4893 msgstr "Geen powerups"
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
4901 msgid "Touch explode"
4902 msgstr "Touch explode"
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
4909 msgid "Gameplay mutators:"
4910 msgstr "Gameplay mutaties:"
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
4913 msgid "Weapon & item mutators:"
4914 msgstr "Wapen & item mutaties:"
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
4917 msgid "Grappling hook"
4918 msgstr "Grappling hook"
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
4921 msgid "Regular (no arena)"
4922 msgstr "Normaal (geen arena)"
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
4925 msgid "Weapon arenas:"
4926 msgstr "Wapen arena’s:"
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
4929 msgid "Most weapons"
4930 msgstr "Meeste wapens"
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
4934 msgstr "Alle wapens"
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
4937 msgid "Special arenas:"
4938 msgstr "Speciale arenas:"
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
4941 msgid "with blaster"
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
4945 msgid "SRVS^Categories"
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
4975 msgid "Server Information"
4976 msgstr "Server Informatie"
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4981 msgstr "%d aangepaste instellingen"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
4988 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4989 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
4992 msgid "N/A (auth library missing)"
4993 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
4996 msgid "Not supported (can't connect)"
4997 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
5000 msgid "Not supported (won't encrypt)"
5001 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
5004 msgid "Supported (will encrypt)"
5005 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
5008 msgid "Supported (won't encrypt)"
5009 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
5012 msgid "Requested (will encrypt)"
5013 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5016 msgid "Requested (won't encrypt)"
5017 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
5020 msgid "Required (can't connect)"
5021 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
5024 msgid "Required (will encrypt)"
5025 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
5029 msgstr "Server naam:"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
5049 msgstr "Instellingen:"
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
5062 msgstr "Vrije slots:"
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
5066 msgstr "Versleuteling:"
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
5072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
5080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
5085 msgid "Music Player"
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
5089 msgid "Auto record demos"
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
5099 msgstr "Benchmark demo"
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
5111 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
5116 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
5120 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
5128 msgid "MUSICPL^Add all"
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
5132 msgid "Set as menu track"
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
5136 msgid "Reset default menu track"
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
5144 msgid "Random order"
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
5148 msgid "MUSICPL^Stop"
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
5152 msgid "MUSICPL^Play"
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
5156 msgid "MUSICPL^Pause"
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
5160 msgid "MUSICPL^Prev"
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
5164 msgid "MUSICPL^Next"
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
5168 msgid "MUSICPL^Remove"
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
5172 msgid "MUSICPL^Remove all"
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
5176 msgid "Auto screenshot scoreboard"
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
5180 msgid "Open in the viewer"
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
5208 msgid "Glowing color"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
5212 msgid "Detail color"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
5220 msgid "Allow player statistics to track your client"
5221 msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken"
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
5224 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5225 msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken"
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
5240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
5258 msgid "Apply immediately"
5259 msgstr "Meteen toepassen"
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
5266 msgid "Are you sure you want to quit?"
5267 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
5270 msgid "Sandbox Tools"
5271 msgstr "Zandbak benodigdheden"
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
5279 msgstr "Verwijder *"
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
5294 msgid "Set * as child"
5295 msgstr "Zet * als kind"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
5299 msgstr "Maak vast aan *"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
5302 msgid "Detach from *"
5303 msgstr "Maak los van *"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
5306 msgid "Visual object properties for *:"
5307 msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:"
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
5314 msgid "Set color main:"
5315 msgstr "Hoofdkleur:"
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
5318 msgid "Set color glow:"
5319 msgstr "Glow voor kleur:"
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
5326 msgid "Physical object properties for *:"
5327 msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:"
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
5330 msgid "Set material:"
5331 msgstr "Zet materiaal:"
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
5334 msgid "Set solidity:"
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
5346 msgid "Set physics:"
5347 msgstr "Zet physics:"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
5355 msgstr "Verplaatsbaar"
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
5367 msgstr "Zet kracht:"
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5374 msgid "* object info"
5375 msgstr "* object info"
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
5379 msgstr "* mesh info"
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
5382 msgid "* attachment info"
5383 msgstr "* bijlage info"
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
5387 msgstr "Laat help zien"
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
5390 msgid "* is the object you are facing"
5391 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
5395 msgstr "Instellingen"
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
5434 msgid "VOL^Ambient:"
5435 msgstr "VOL^Achtergrond:"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
5466 msgid "New style sound attenuation"
5467 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
5470 msgid "Mute sounds when not active"
5471 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
5475 msgstr "Frequentie:"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
5546 msgid "Swap stereo output channels"
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
5550 msgid "Headphone friendly mode"
5551 msgstr "Koptelefoon modus"
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
5554 msgid "Hit indication sound"
5555 msgstr "Tref indicator geluid"
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
5558 msgid "Chat message sound"
5559 msgstr "Chat bericht geluid"
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
5563 msgstr "Menu geluiden"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
5566 msgid "Focus sounds"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
5570 msgid "Time announcer:"
5571 msgstr "Tijd notificatie:"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
5574 msgid "WRN^Disabled"
5575 msgstr "Uitgeschakeld"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
5590 msgid "Automatic taunts:"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
5607 msgid "Debug info about sounds"
5608 msgstr "Debug info over geluiden"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
5611 msgid "Quality preset:"
5612 msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
5628 msgstr "PRE^Normaal"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
5639 msgid "PRE^Ultimate"
5640 msgstr "PRE^Uitstekend"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
5643 msgid "Geometry detail:"
5644 msgstr "Geometrie detail:"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
5648 msgstr "DET^Laagste"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
5656 msgstr "DET^Normaal"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
5668 msgstr "DET^Geweldig"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
5671 msgid "Player detail:"
5672 msgstr "Speler detail:"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
5695 msgid "Texture resolution:"
5696 msgstr "Textuur resolutie:"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
5704 msgstr "RES^Laagste"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
5707 msgid "RES^Very low"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
5716 msgstr "RES^Normaal"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
5729 msgid "Avoid lossy texture compression"
5730 msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
5733 msgid "Show surfaces"
5734 msgstr "Laat oppervlaktes zien"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
5737 msgid "Use lightmaps"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
5741 msgid "Deluxe mapping"
5742 msgstr "Deluxe mapping"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
5749 msgid "Offset mapping"
5750 msgstr "Offset mapping"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
5753 msgid "Relief mapping"
5754 msgstr "Relief mapping"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
5757 msgid "Reflections:"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
5777 msgid "Decals on models"
5778 msgstr "Decals op modellen"
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
5790 msgid "Damage effects:"
5791 msgstr "Schade effects:"
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
5794 msgid "DMGFX^Disabled"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
5806 msgid "No dynamic lighting"
5807 msgstr "Geen dynamische verlichting"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
5810 msgid "Fake corona lighting"
5811 msgstr "Nep corona verlichting"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
5814 msgid "Realtime dynamic lighting"
5815 msgstr "Real-time dynamische verlichting"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
5823 msgid "Realtime world lighting"
5824 msgstr "Real-time wereld verlichting"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
5827 msgid "Use normal maps"
5828 msgstr "Gebruik normal maps"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
5831 msgid "Soft shadows"
5832 msgstr "Zachte schaduwen"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
5835 msgid "Fade corona according to visibility"
5836 msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
5843 msgid "Extra postprocessing effects"
5844 msgstr "Extra naprocessing effecten"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
5847 msgid "Motion blur:"
5848 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
5855 msgid "Spawnpoint effects"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
5887 msgid "No crosshair"
5888 msgstr "Geen crosshair:"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
5896 msgid "Crosshair size:"
5897 msgstr "Richtkruis grootte:"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
5900 msgid "Crosshair alpha:"
5901 msgstr "Richtkruis alpha:"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
5904 msgid "Crosshair color:"
5905 msgstr "Richtkruis kleur:"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
5909 msgstr "Op gezondheid"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
5912 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5913 msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
5920 msgid "Enable center crosshair dot"
5921 msgstr "Punt in het midden van de crosshair"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
5925 msgstr "Punt grootte"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
5929 msgstr "Punt alpha:"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
5933 msgstr "Punt kleur:"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
5936 msgid "Use normal crosshair color"
5937 msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
5940 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5941 msgstr "Glad effect van crosshairs"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
5944 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5945 msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
5948 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
5952 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
5956 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
5960 msgid "Fading speed:"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5964 msgid "Side padding:"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
5968 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
5972 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
5980 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
5989 msgid "Edge offset:"
5990 msgstr "Rand afstand:"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
5993 msgid "Fade when near the crosshair"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
6010 msgstr "Vervaagsnelheid:"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
6013 msgid "Player Names"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
6017 msgid "Show names above players"
6018 msgstr "Laat namen boven spelers zien"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
6021 msgid "Max distance:"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
6033 msgid "Only when near crosshair"
6034 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
6037 msgid "Display health and armor"
6038 msgstr "Geef health en armor weer"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
6041 msgid "Damage overlay:"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
6046 msgid "Enter HUD editor"
6047 msgstr "Ga naar HUD editor"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
6050 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
6051 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
6054 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
6055 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
6058 msgid "Frag Information"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
6062 msgid "Display information about killing sprees"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
6066 msgid "Only display sprees if they are achievements"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
6070 msgid "Show spree information in centerprints"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
6074 msgid "Show spree information in death messages"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
6078 msgid "Sprees in info messages:"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
6082 msgid "SPREES^Disabled"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
6098 msgid "Print on a seperate line"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
6102 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
6106 msgid "Add frag location to death messages when available"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
6110 msgid "Gamemode Settings"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
6114 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
6118 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
6128 msgid "Display console messages in the top left corner"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
6132 msgid "Display all info messages in the chatbox"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
6136 msgid "Display player statuses in the chatbox"
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
6140 msgid "Powerup notifications"
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
6144 msgid "Weapon centerprint notifications"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
6148 msgid "Weapon info message notifications"
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
6156 msgid "Respawn countdown sounds"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
6160 msgid "Killstreak sounds"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
6164 msgid "Achievement sounds"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
6172 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
6176 msgid "Unavailable alpha:"
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
6180 msgid "Unavailable color:"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
6184 msgid "GHOITEMS^Black"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
6188 msgid "GHOITEMS^Dark"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
6192 msgid "GHOITEMS^Tinted"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
6196 msgid "GHOITEMS^Normal"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
6200 msgid "GHOITEMS^Blue"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
6209 msgid "Force player models to mine"
6210 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
6213 msgid "Force player colors to mine"
6214 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
6217 msgid "Body fading:"
6218 msgstr "Lichaam vervaging:"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
6230 msgstr "GIBS^Weinig"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
6238 msgstr "GIBS^Erg veel"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:32
6241 msgid "1st person perspective"
6242 msgstr "1e persoon perspectief"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:36
6245 msgid "Slide to third person upon death"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:40
6249 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6250 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:44
6253 msgid "Smooth the view while crouching"
6254 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:48
6257 msgid "View waving while idle"
6258 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:52
6261 msgid "View bobbing while walking around"
6262 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:57
6265 msgid "3rd person perspective"
6266 msgstr "3e persoon perspectief"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
6269 msgid "Back distance"
6270 msgstr "Achteraf afstand"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
6274 msgstr "Bovenaf afstand"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:73
6277 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6278 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
6281 msgid "Field of view:"
6282 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
6285 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
6289 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
6293 msgid "ZOOM^Instant"
6294 msgstr "ZOOM^Direct"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:99
6297 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:103
6301 msgid "Velocity zoom"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:104
6305 msgid "Forward movement only"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:108
6309 msgid "VZOOM^Factor"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
6313 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
6317 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
6321 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
6325 msgid "Weapon Priority List"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:47
6337 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6338 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
6341 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
6345 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6346 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:54
6349 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
6353 msgid "Draw 1st person weapon model"
6354 msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
6357 msgid "Gun model swaying"
6358 msgstr "Wapen bewegingen"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
6361 msgid "Gun model bobbing"
6362 msgstr "Wapen model beweging"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
6365 msgid "Key Bindings"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
6369 msgid "Change key..."
6370 msgstr "Verander toets..."
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
6374 msgstr "Aanpassen..."
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
6389 msgid "Sensitivity:"
6390 msgstr "Gevoeligheid:"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
6393 msgid "Smooth aiming"
6394 msgstr "Vloeiend mikken"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
6397 msgid "Invert aiming"
6398 msgstr "Inverteer muis"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
6401 msgid "Use system mouse positioning"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
6405 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6406 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
6411 msgid "Disable system mouse acceleration"
6412 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
6415 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6416 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
6419 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6420 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
6423 msgid "Jetpack on jump:"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
6427 msgid "JPJUMP^Disabled"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
6441 msgid "Use joystick input"
6442 msgstr "Gebruik joystick input"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
6445 msgid "User defined key bind"
6446 msgstr "Keybind van gebruiker"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
6449 msgid "Command when pressed:"
6450 msgstr "Opdracht bij drukken:"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
6453 msgid "Command when released:"
6454 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
6469 msgid "Client UDP port:"
6470 msgstr "Client UDP poort:"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
6486 msgstr "Langzaam ADSL"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
6497 msgid "Input packets/s:"
6498 msgstr "Inkomende pakketten/s"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
6501 msgid "Server queries/s:"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
6509 msgid "Speed (kB/s):"
6510 msgstr "Snelheid (kB/s):"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
6513 msgid "Local latency:"
6514 msgstr "Lokale latency:"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
6517 msgid "Show netgraph"
6518 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6521 msgid "Client-side movement prediction"
6522 msgstr "Client beweging voorspelling"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
6525 msgid "Movement error compensation"
6526 msgstr "Beweging error compensatie"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
6529 msgid "Use encryption (AES) when available"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
6541 msgid "MAXFPS^5 fps"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6545 msgid "MAXFPS^10 fps"
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
6549 msgid "MAXFPS^20 fps"
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
6553 msgid "MAXFPS^30 fps"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
6557 msgid "MAXFPS^40 fps"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
6561 msgid "MAXFPS^50 fps"
6562 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
6565 msgid "MAXFPS^60 fps"
6566 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
6569 msgid "MAXFPS^70 fps"
6570 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
6573 msgid "MAXFPS^100 fps"
6574 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
6577 msgid "MAXFPS^125 fps"
6578 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
6581 msgid "MAXFPS^200 fps"
6582 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
6585 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6586 msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
6593 msgid "TRGT^Disabled"
6594 msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
6598 msgstr "TRGT^30 fps"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
6613 msgid "TRGT^100 fps"
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
6617 msgid "TRGT^125 fps"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
6621 msgid "TRGT^200 fps"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
6626 msgstr "Idle limiet:"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
6629 msgid "IDLFPS^10 fps"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
6633 msgid "IDLFPS^20 fps"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
6637 msgid "IDLFPS^30 fps"
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
6641 msgid "IDLFPS^60 fps"
6642 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
6645 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6646 msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
6649 msgid "Save processing time for other apps"
6650 msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's"
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
6653 msgid "Show frames per second"
6654 msgstr "Laat frames per seconde zien"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
6657 msgid "Menu tooltips:"
6658 msgstr "Menu tooltips:"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
6661 msgid "TLTIP^Disabled"
6662 msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
6665 msgid "TLTIP^Standard"
6666 msgstr "TLTIP^Standaard"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
6669 msgid "TLTIP^Advanced"
6670 msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
6673 msgid "Show current date and time"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
6677 msgid "Enable developer mode"
6678 msgstr "Activeer developer modus"
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
6681 msgid "Advanced settings..."
6682 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
6686 msgid "Factory reset"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
6690 msgid "Advanced settings"
6691 msgstr "Geavanceerde instellingen"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
6694 msgid "Cvar filter:"
6695 msgstr "Cvar filter:"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
6710 msgid "Description:"
6711 msgstr "Omschrijving:"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
6714 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
6718 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
6730 msgid "Text Language"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
6734 msgid "Set language"
6735 msgstr "Taal van de tekst:"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
6738 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6739 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
6746 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
6750 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
6754 msgid "Disconnect now"
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
6758 msgid "Switch language"
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
6766 msgid "Font/UI size:"
6767 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
6770 msgid "SZ^Unreadable"
6771 msgstr "SZ^Onleesbaar"
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
6775 msgstr "SZ^Minuscuul"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
6787 msgstr "SZ^Gemiddeld"
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
6791 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
6799 msgstr "SZ^Gigantisch"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
6803 msgstr "SZ^Kolossaal"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
6806 msgid "Color depth:"
6807 msgstr "Kleurdiepte:"
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
6819 msgstr "Volledig scherm"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
6822 msgid "Vertical Synchronization"
6823 msgstr "Verticale synchronisatie"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
6826 msgid "Flip view horizontally"
6827 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
6831 msgstr "Anisotropie"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
6834 msgid "ANISO^Disabled"
6835 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
6856 msgid "Antialiasing:"
6857 msgstr "Antialiasing:"
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
6861 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
6864 msgid "High-quality frame buffer"
6865 msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
6868 msgid "Depth first:"
6869 msgstr "Diepte eerst:"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
6873 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
6884 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6885 msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
6892 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6893 msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)"
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
6900 msgid "Vertices and Triangles"
6901 msgstr "Vertices en Tris"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
6905 msgstr "Helderheid:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
6916 msgid "Contrast boost:"
6917 msgstr "Verhoog contrast:"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
6921 msgstr "Verzadiging:"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
6924 msgid "LIT^Ambient:"
6925 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
6929 msgstr "Intensiteit:"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
6932 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6933 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
6936 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6937 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
6940 msgid "Use GLSL to handle color control"
6941 msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
6944 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6945 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
6948 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6949 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
6952 msgid "Singleplayer"
6953 msgstr "Singleplayer"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
6956 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6957 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
6964 msgid "Campaign Difficulty:"
6965 msgstr "Campaign moeilijkheid"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
6969 msgstr "CSKL^Makkelijk"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
6973 msgstr "CSKL^Gemiddeld"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
6977 msgstr "CSKL^Moeilijk"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
6980 msgid "Start Singleplayer!"
6981 msgstr "Start Singleplayer!"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
6988 msgid "Team Selection"
6989 msgstr "Team Selectie"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
6992 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6993 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
7020 msgid "free for all"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
7024 msgid "Do not press this button again!"
7025 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
7029 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
7031 "He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer "
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
7036 msgid "%s's Xonotic Server"
7037 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
7041 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
7044 "He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet "
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
7049 msgstr "observeerder"
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
7052 msgid "<no model found>"
7053 msgstr "<geen model gevonden>"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
7056 msgid "SLCAT^Favorites"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
7060 msgid "SLCAT^Recommended"
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
7064 msgid "SLCAT^Normal Servers"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
7068 msgid "SLCAT^Servers"
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
7072 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
7076 msgid "SLCAT^Modified Servers"
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
7080 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
7084 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
7088 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
7101 msgstr "Server naam"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:83
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:91
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
7158 msgid "PART^Ultimate"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
7163 msgid "%dx%d (%d:%d)"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
7180 msgid "PART^Instant"
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141
7240 msgid "Time_Played:"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148
7244 msgid "Favorite_Map:"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253
7264 msgid "%s_Percentile:"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262
7269 msgid "%s_Favorite_Map:"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277
7274 msgid "%d (unranked)"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:415
7280 "Update can be downloaded at:\n"
7283 "Update kan gedownload worden bij:\n"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:515
7287 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7288 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
7292 msgid "^1%s TEST BUILD"
7293 msgstr "^1%s TEST BUILD"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
7297 msgid "Update to %s now!"
7298 msgstr "Update nu naar %s!"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
7302 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7303 "^1Expect visual problems.\n"
7305 "^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n"
7306 "^1Verwacht grafische problemen.\n"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
7310 msgstr "Gebruik standaard"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
7314 msgstr "Team Kleur:"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
7317 msgid "Enable panel"
7318 msgstr "Activeer paneel"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.qc:108
7322 msgid "%s (mutator weapon)"
7323 msgstr "%s (mutator wapen)"