1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-14 12:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:09+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/Main.qc:21
22 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 "^3Your engine build is outdated\n"
28 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
31 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
36 #: qcsrc/client/Main.qc:217 qcsrc/client/Main.qc:233
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
41 #: qcsrc/client/Main.qc:836
44 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
48 #: qcsrc/client/Main.qc:1294
50 msgid "%s (not bound)"
53 #: qcsrc/client/Main.qc:1299 qcsrc/client/hud.qc:221
54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
59 #: qcsrc/client/View.qc:1164
60 msgid "Revival progress"
63 #: qcsrc/client/hud.qc:186
68 #: qcsrc/client/hud.qc:191
73 #: qcsrc/client/hud.qc:210
77 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
81 #: qcsrc/client/hud.qc:214
83 msgid "Intermediate %d"
86 #: qcsrc/client/hud.qc:223
91 #: qcsrc/client/hud.qc:829
95 #: qcsrc/client/hud.qc:833
99 #: qcsrc/client/hud.qc:837
103 #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2384
109 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
114 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
117 #: qcsrc/client/hud.qc:2471
119 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
122 #: qcsrc/client/hud.qc:2501
123 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
126 #: qcsrc/client/hud.qc:2506
127 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:2586
131 msgid "A vote has been called for:"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:2588
135 msgid "Allow servers to store and display your name?"
138 #: qcsrc/client/hud.qc:2592
139 msgid "^1Configure the HUD"
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2596
147 #: qcsrc/client/hud.qc:2598
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
153 msgid "Personal best"
156 #: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
160 #: qcsrc/client/hud.qc:3552
161 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3618
169 #: qcsrc/client/hud.qc:3683
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
175 msgid "^1Spectating: ^7%s"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3693
180 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3695
185 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3699
190 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
195 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3704
200 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
203 #: qcsrc/client/hud.qc:3712
204 msgid "^1Match has already begun"
207 #: qcsrc/client/hud.qc:3714
208 msgid "^1You have no more lives left"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3716 qcsrc/client/hud.qc:3719
213 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3727
218 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
221 #: qcsrc/client/hud.qc:3734
222 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3749
227 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3751
232 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3756
236 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3758
240 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
245 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
248 #: qcsrc/client/hud.qc:3785
249 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3790
254 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
257 #: qcsrc/client/hud.qc:3798
258 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
261 #: qcsrc/client/hud.qc:3800
262 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
265 #: qcsrc/client/hud.qc:3802
266 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
269 #: qcsrc/client/hud.qc:3804
270 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
273 #: qcsrc/client/hud.qc:3852
277 #: qcsrc/client/hud.qc:3856
281 #: qcsrc/client/hud.qc:3860
285 #: qcsrc/client/hud.qc:3864
289 #: qcsrc/client/hud.qc:3868
293 #: qcsrc/client/hud.qc:4550
294 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
297 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
299 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
302 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
304 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
307 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
316 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
320 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
321 msgid "Vote for a map"
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
326 msgid "%d seconds left"
329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
331 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
335 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
339 msgid "Requesting preview...\n"
342 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98
343 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
346 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
348 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
351 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
353 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
377 msgid "SCO^destroyed"
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
445 msgid "SCO^objectives"
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
460 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
464 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
468 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
472 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
476 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
480 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
484 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
488 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
494 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
497 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
498 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
501 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
505 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
506 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
509 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
510 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
513 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
514 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
517 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
519 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
524 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
527 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
528 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
531 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
532 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
536 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
540 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
544 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
548 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
552 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
556 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
561 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
565 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
567 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
568 "ball (Keepaway) was picked up\n"
571 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
572 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
575 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
576 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
579 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
580 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
583 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
584 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
587 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
588 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
591 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
592 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
595 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
596 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
599 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
601 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
605 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
606 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
609 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
610 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
614 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
617 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
618 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
621 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
622 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
625 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
626 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
630 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
634 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
637 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
639 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
643 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
645 "^3score^7 Total score\n"
649 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
651 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
652 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
653 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
654 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
658 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
660 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
661 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
665 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
666 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
669 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
671 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
672 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
677 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
678 "other gamemodes except DM.\n"
681 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
691 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
694 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1113
703 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1131
704 msgid "Monsters killed:"
707 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1138
708 msgid "Secrets found:"
711 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
715 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1321
721 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1325
726 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
729 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1366
735 msgid "playing on ^2%s^7"
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
740 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
743 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1382 qcsrc/client/scoreboard.qc:1401
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
749 msgid " until ^3%s %s^7"
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 qcsrc/client/scoreboard.qc:1412
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
758 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
759 msgid "SCO^is beaten"
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 qcsrc/client/scoreboard.qc:1411
764 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432
769 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1442
774 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
777 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1451
779 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
782 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
784 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
787 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591
791 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
793 msgid "%s under attack!"
796 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
797 msgid "No right gunner!"
800 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
801 msgid "No left gunner!"
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
808 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
812 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
816 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
820 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
824 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
825 msgid "Enemy carrier"
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
836 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
840 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
848 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
850 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
854 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
858 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281
874 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
875 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
878 msgid "Control point"
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11
905 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
909 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
913 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
917 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11
921 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
925 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11
929 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
933 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
934 msgid "Rocket Launcher"
935 msgstr "Rocket Launcher"
937 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
938 msgid "Port-O-Launch"
939 msgstr "Port-O-Launch"
941 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
945 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
950 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
954 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
958 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
962 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
966 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
970 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
974 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
978 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
982 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
986 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
990 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
994 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
998 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
1002 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321
1006 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595
1008 msgid "%s needing help!"
1011 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1013 msgid "error: status is %d\n"
1014 msgstr "erro: o estado é %d\n"
1016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1017 msgid "error creating curl handle\n"
1018 msgstr "erro a criar curl handle\n"
1020 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1021 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1024 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1025 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1028 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1030 msgid "CI_DEC^%s years"
1033 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1035 msgid "CI_ZER^%d years"
1038 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1040 msgid "CI_FIR^%d year"
1043 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1045 msgid "CI_SEC^%d years"
1048 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1050 msgid "CI_THI^%d years"
1053 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1055 msgid "CI_MUL^%d years"
1058 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1060 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1063 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1065 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1068 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1070 msgid "CI_FIR^%d week"
1073 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1075 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1078 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1080 msgid "CI_THI^%d weeks"
1083 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1085 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1088 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1090 msgid "CI_DEC^%s days"
1093 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1095 msgid "CI_ZER^%d days"
1098 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1100 msgid "CI_FIR^%d day"
1103 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1105 msgid "CI_SEC^%d days"
1108 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1110 msgid "CI_THI^%d days"
1113 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1115 msgid "CI_MUL^%d days"
1118 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1120 msgid "CI_DEC^%s hours"
1123 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1125 msgid "CI_ZER^%d hours"
1128 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1130 msgid "CI_FIR^%d hour"
1133 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1135 msgid "CI_SEC^%d hours"
1138 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1140 msgid "CI_THI^%d hours"
1143 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1145 msgid "CI_MUL^%d hours"
1148 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1150 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1153 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1155 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1158 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1160 msgid "CI_FIR^%d minute"
1163 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1165 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1168 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1170 msgid "CI_THI^%d minutes"
1173 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1175 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1178 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1180 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1183 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1185 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1188 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1190 msgid "CI_FIR^%d second"
1193 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1195 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1198 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1200 msgid "CI_THI^%d seconds"
1203 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1205 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1208 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1213 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1218 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1223 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:714
1230 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1231 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1238 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1240 msgstr "Combate até à Morte"
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1243 msgid "Last Man Standing"
1244 msgstr "O Ultimo a Cair"
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1250 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1252 msgstr "Corrida CTS"
1254 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1255 msgid "Team Deathmatch"
1256 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1258 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1259 msgid "Capture the Flag"
1260 msgstr "Captura a Bandeira"
1262 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1266 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1270 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1272 msgstr "Procura da Chave"
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1278 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1282 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1286 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1290 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1298 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1303 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1308 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1313 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1318 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1323 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1324 msgid "^1Server notices:"
1327 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1329 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1332 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1333 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1336 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1338 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1341 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1344 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1345 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1348 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1350 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1353 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1356 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1357 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1360 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1361 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1364 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1368 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1369 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1372 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1381 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1385 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1389 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1391 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1394 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1396 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1401 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1404 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1406 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1409 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1411 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1414 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1416 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1419 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1421 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1424 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1426 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1429 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1431 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1434 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1436 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1439 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1441 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1444 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1446 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1449 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1451 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1454 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1456 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1459 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1461 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1464 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1466 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1469 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1471 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1474 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1477 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1480 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1482 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1485 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1487 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1490 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1492 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1495 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1497 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1500 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1502 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1505 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1508 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1511 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1513 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1516 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1518 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1521 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1523 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1526 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1528 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1531 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1533 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1536 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1538 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1541 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1543 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1546 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1548 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1551 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1553 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1556 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1558 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1561 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1563 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1566 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1568 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1571 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1573 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1576 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1578 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1581 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1583 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1586 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1588 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1591 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1593 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1596 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1598 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1601 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1603 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1606 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1608 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1611 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1613 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1616 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1618 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1621 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1623 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1626 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1628 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1631 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1633 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1636 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1638 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1641 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1643 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1646 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1648 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1651 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1653 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1656 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1658 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1661 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1663 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1666 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1668 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1671 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1673 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1676 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1678 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1681 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1683 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1686 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1688 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1691 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1693 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1696 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1698 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1703 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1708 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1713 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1718 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1723 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1728 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1733 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1738 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1743 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1748 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1753 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1758 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1763 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1768 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1773 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1778 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1783 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1788 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1793 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1798 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1803 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1808 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1813 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1818 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1823 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1828 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1833 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1837 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1840 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1842 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1845 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1846 msgid "^BGRound tied"
1849 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1850 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1853 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1855 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1858 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1860 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1863 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1865 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1868 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1870 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1873 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1875 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1878 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1880 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1883 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1885 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1888 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1890 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1893 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1895 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1898 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1900 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1903 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1905 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1908 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1910 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1913 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1915 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1918 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1920 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1923 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1925 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1930 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1935 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1940 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1945 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1949 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1952 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1954 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1957 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1959 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1962 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1964 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1967 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1969 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1972 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1974 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1977 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1979 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1982 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1984 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1985 "spectators aren't allowed at the moment."
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1990 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1995 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
2000 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2005 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2010 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2015 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2020 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2026 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2030 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2032 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2035 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2036 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2039 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2042 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2043 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2046 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2048 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2051 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2054 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2058 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2061 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2064 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2067 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2068 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2071 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2073 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2076 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2082 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2087 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2089 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2092 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2094 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2097 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2099 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2102 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2104 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2107 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2109 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2112 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2114 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2117 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2119 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2122 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2127 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2129 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2132 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2134 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2137 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2139 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2142 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2144 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2147 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2149 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2152 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2154 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2157 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2159 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2162 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2164 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2169 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2172 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2175 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2178 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2180 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2183 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2185 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2188 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2190 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2193 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2195 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2198 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2200 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2203 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2205 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2208 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2210 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2213 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2215 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2218 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2220 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2223 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2225 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2228 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2230 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2233 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2238 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2240 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2243 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2245 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2248 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2250 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2253 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2255 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2258 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2260 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2263 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2265 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2268 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2273 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2278 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2280 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2283 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2288 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2290 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2293 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2295 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2298 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2300 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2303 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2305 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2308 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2313 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2319 msgid "^BGYou are attacking!"
2322 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2323 msgid "^BGYou are defending!"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2330 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2331 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2334 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2335 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2338 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2339 msgid "^F4Round cannot start"
2342 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2343 msgid "^F2Don't camp!"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2348 "^BGYou are now free.\n"
2349 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2350 "^BGif you think you will succeed."
2353 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2355 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2356 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2357 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2360 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2361 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2364 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2366 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2369 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2371 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2374 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2376 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2379 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2381 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2384 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2386 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2389 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2391 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2394 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2395 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2398 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2400 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2403 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2405 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2408 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2410 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2413 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2415 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2418 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2419 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2422 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2423 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2427 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2430 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2432 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2435 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2437 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2440 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2442 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2445 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2447 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2450 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2452 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2457 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2462 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2467 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2472 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2477 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2482 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2485 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2487 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2492 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2497 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2502 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2507 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2511 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2514 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2517 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2518 "You are now on: %s"
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2522 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2525 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2526 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2529 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2530 msgid "^K1Die camper!"
2533 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2534 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2537 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2538 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2543 msgid "^K1You were %s"
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2547 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2550 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2551 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2554 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2555 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2558 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2559 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2562 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2563 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2566 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2567 msgid "^K1You need to be more careful!"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2571 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2574 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2575 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2578 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2579 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2582 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2583 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2586 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2587 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2590 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2591 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2594 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2595 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2598 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2599 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2603 msgid "^K1You need to preserve your health"
2606 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2607 msgid "^K1You became a shooting star!"
2610 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2611 msgid "^K1You melted away in slime!"
2614 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2615 msgid "^K1You committed suicide!"
2618 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2619 msgid "^K1You ended it all!"
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2623 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2626 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2628 msgid "^BGYou are now on: %s"
2631 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2632 msgid "^K1You died in an accident!"
2635 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2636 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2639 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2640 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2643 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2644 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2648 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2651 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2652 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2655 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2656 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2659 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2660 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2663 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2664 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2668 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2672 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2676 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2679 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2680 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2683 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2684 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2687 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2688 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2691 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2692 msgid "^K1Watch your step!"
2695 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2697 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2700 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2702 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2705 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2707 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2710 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2712 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2718 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2721 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2722 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2725 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2727 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2732 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2737 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2740 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2741 msgid "^K3You revived yourself"
2744 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2746 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2751 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2754 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2755 msgid "^K1You froze yourself"
2758 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2759 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2762 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2764 msgid "^K1A %s has arrived!"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2769 "^K1No spawnpoints available!\n"
2770 "Hope your team can fix it..."
2773 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2775 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2776 "The player limit reached maximum capacity."
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2780 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2785 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2786 "Help the key carriers to meet!"
2789 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2791 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2792 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2795 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2797 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2798 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2801 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2802 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2805 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2806 msgid "^BGScanning frequency range..."
2809 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2810 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2813 #: qcsrc/common/notifications.qh:647 qcsrc/common/notifications.qh:648
2816 "^BGWaiting for players to join...\n"
2817 "Need active players for: %s"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2822 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2825 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2826 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2829 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2830 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2833 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2834 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2837 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2839 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2843 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2846 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2851 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2854 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2855 "Next weapon: ^F1%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2860 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2864 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2867 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2869 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2870 "Keep fragging until we have a winner!"
2873 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2875 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2876 "Keep scoring until we have a winner!"
2879 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2882 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2883 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2886 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2887 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2890 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2891 msgid "^F2Shield has worn off"
2894 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2895 msgid "^F2Speed has worn off"
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2899 msgid "^F2Strength has worn off"
2902 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2903 msgid "^F2You are invisible"
2906 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2907 msgid "^F2Shield surrounds you"
2910 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2911 msgid "^F2You are on speed"
2914 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2915 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2918 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2919 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2922 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2923 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2927 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2930 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2931 msgid "^F2You now have a superweapon"
2934 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2935 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2938 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2939 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2942 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2943 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2946 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2947 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2950 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2951 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2954 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2955 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:960 qcsrc/common/notifications.qh:961
2963 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2967 #: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
2971 #: qcsrc/common/notifications.qh:979
2973 msgid " ^F1(Press %s)"
2976 #: qcsrc/common/notifications.qh:988
2981 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2983 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2986 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2988 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2991 #: qcsrc/common/notifications.qh:997
2992 msgid "TRIPLE FRAG! "
2995 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2997 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3000 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3002 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3005 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
3009 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3011 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3014 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3016 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3023 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3025 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3030 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3033 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3037 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3039 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3042 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3044 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3047 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3051 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3053 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3056 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3058 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3061 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3065 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3067 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3070 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3072 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3076 msgid "ARMAGEDDON! "
3079 #: qcsrc/common/notifications.qh:1009
3081 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3084 #: qcsrc/common/notifications.qh:1011
3086 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3089 #: qcsrc/common/notifications.qh:1017
3093 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications.qh:1019
3103 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056 qcsrc/common/notifications.qh:1069
3105 msgid "%d score spree! "
3108 #: qcsrc/common/notifications.qh:1068
3110 msgid "%d frag spree! "
3113 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3114 msgid "First blood! "
3117 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3118 msgid "First score! "
3121 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3122 msgid "First casualty! "
3125 #: qcsrc/common/notifications.qh:1085
3126 msgid "First victim! "
3129 #: qcsrc/common/notifications.qh:1126
3131 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3134 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3136 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3139 #: qcsrc/common/notifications.qh:1145
3141 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3144 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3146 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3149 #: qcsrc/common/notifications.qh:1162
3151 msgid ", ending their %d frag spree"
3154 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3156 msgid ", ending their %d score spree"
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:1177
3161 msgid ", losing their %d frag spree"
3164 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3166 msgid ", losing their %d score spree"
3169 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3173 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3177 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3181 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3185 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3189 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3193 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3194 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3195 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3197 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3198 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3199 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3201 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3202 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3203 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3205 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3206 msgid "Available options:\n"
3207 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3209 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3210 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3212 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3215 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3217 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3219 "NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor "
3222 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3227 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3232 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3236 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3238 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3239 msgstr "^4MQC Informação da Build %s\n"
3241 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3246 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3248 msgid "Level %d: %s"
3249 msgstr "Nível %d: %s"
3251 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3252 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3255 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3256 msgid "will not be saved"
3257 msgstr "não será guardado"
3259 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3260 msgid "will be saved to config.cfg"
3261 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3263 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3267 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3268 msgid "engine setting"
3269 msgstr "definição do motor"
3271 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
3300 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3301 "player name to get started. You can change these options later through the "
3304 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3305 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
3314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3315 msgid "Text language:"
3316 msgstr "Linguagem do texto:"
3318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
3319 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3320 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
3326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
3330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3331 msgid "ALWU2N^Undecided"
3332 msgstr "ALWU2N^Nao decidido"
3334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3335 msgid "Save settings"
3336 msgstr "Guardar Definições"
3338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3340 msgstr "Painel de munições"
3342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3343 msgid "Ammunition display:"
3344 msgstr "Mostrar munições:"
3346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3347 msgid "Show only current ammo type"
3348 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3352 msgstr "Alinhar icones"
3354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3377 msgid "Message duration:"
3378 msgstr "Duração da mensagem:"
3380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3382 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3385 msgid "Flip messages order"
3386 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3389 msgid "Text alignment:"
3390 msgstr "Alinhamento do Texto"
3392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3399 msgstr "Tamanho de letra:"
3401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3403 msgstr "Painel de Conversa"
3405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3406 msgid "Chat entries:"
3407 msgstr "Entradas na Conversa:"
3409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3411 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3414 msgid "Chat lifetime:"
3415 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3418 msgid "Chat beep sound"
3419 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3422 msgid "Engine Info Panel"
3423 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3426 msgid "Engine info:"
3427 msgstr "Informação do Motor:"
3429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3430 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3431 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3434 msgid "Health/Armor Panel"
3435 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3439 msgid "Enable status bar"
3440 msgstr "Activar barra de estado"
3442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3444 msgid "Status bar alignment:"
3445 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3452 msgstr "Para Dentro"
3454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3463 msgid "Icon alignment:"
3464 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3467 msgid "Flip health and armor positions"
3468 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3471 msgid "Info Messages Panel"
3472 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3475 msgid "Info messages:"
3476 msgstr "Informação de mensagens:"
3478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3480 msgstr "Trocar alinhamento"
3482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3483 msgid "Mod Icons Panel"
3484 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3487 msgid "Notification Panel"
3488 msgstr "Painel de Notificações"
3490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3491 msgid "Notifications:"
3492 msgstr "Notificações:"
3494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3495 msgid "Also print notifications to the console"
3496 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
3498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3499 msgid "Flip notify order"
3500 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3503 msgid "Entry lifetime:"
3504 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
3506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3507 msgid "Entry fadetime:"
3508 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3511 msgid "Physics Panel"
3512 msgstr "Painel de Física"
3514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3517 msgid "Panel disabled"
3518 msgstr "Painel desactivado"
3520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3521 msgid "Panel enabled"
3522 msgstr "Painel activado"
3524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3525 msgid "Panel enabled even observing"
3526 msgstr "Painel activado quando espectador"
3528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3529 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3530 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
3532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3534 msgstr "Barra de estado"
3536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3539 msgstr "Alinhamento à esquerda"
3541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3544 msgstr "Alinhamento à direita"
3546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3547 msgid "Inward align"
3548 msgstr "Para Dentro"
3550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3551 msgid "Outward align"
3554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3555 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3556 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3561 msgstr "Velocidade:"
3563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3564 msgid "Include vertical speed"
3565 msgstr "Incluir velocidade vertical"
3567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3569 msgstr "Unidade de velocidade:"
3571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3597 msgstr "Velocidade Máxima:"
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3600 msgid "Acceleration:"
3601 msgstr "Aceleração:"
3603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3604 msgid "Include vertical acceleration"
3605 msgstr "Incluir aceleração vertical"
3607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3608 msgid "Powerups Panel"
3609 msgstr "Painel de Powerups"
3611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3612 msgid "Flip strength and shield positions"
3613 msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
3615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3616 msgid "Pressed Keys Panel"
3617 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
3619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3620 msgid "Panel enabled when spectating"
3621 msgstr "Painel activado quando espectador"
3623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3625 msgid "Panel always enabled"
3626 msgstr "Painel sempre activado"
3628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3629 msgid "Forced aspect:"
3630 msgstr "Forçar aspecto:"
3632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3633 msgid "Race Timer Panel"
3634 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
3636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3638 msgstr "Painel do Radar"
3640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3641 msgid "Panel enabled in teamgames"
3642 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
3644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3662 msgstr "Para a frente"
3664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3687 msgstr "Modo de ampliação:"
3689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3695 msgstr "Não-Ampliado"
3697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3698 msgid "Always zoomed"
3699 msgstr "Sempre ampliado"
3701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3702 msgid "Never zoomed"
3703 msgstr "Nunca ampliado"
3705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3707 msgstr "Painel de Pontos"
3709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3715 msgstr "Tabela Classficativa:"
3717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3731 msgstr "Painel Temporizador"
3733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3735 msgstr "Temporizador:"
3737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3738 msgid "Show elapsed time"
3739 msgstr "Mostrar tempo passado"
3741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3743 msgstr "Painel de votos"
3745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3746 msgid "Alpha after voting:"
3747 msgstr "Alfa após votagem:"
3749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3750 msgid "Weapons Panel"
3751 msgstr "Painel das Armas"
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3754 msgid "Fade out after:"
3755 msgstr "Desaparecer após:"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3767 msgid "Fade effect:"
3768 msgstr "Efeito de desaparecimento"
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3787 msgid "Weapon icons:"
3788 msgstr "Icones das armas"
3790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3791 msgid "Show only owned weapons"
3792 msgstr "Mostrar armas obtidas"
3794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3795 msgid "Show weapon ID as:"
3796 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
3798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3811 msgid "Show Accuracy"
3812 msgstr "Mostrar Pontaria"
3814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3816 msgstr "Mostrar Munições"
3818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3819 msgid "Ammo bar color:"
3820 msgstr "Cor da barra de munições:"
3822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3823 msgid "Ammo bar alpha:"
3824 msgstr "Cor da barra alfa:"
3826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3827 msgid "Panel HUD Setup"
3828 msgstr "Configuração do painel do HUD"
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3831 msgid "Panel background defaults:"
3832 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
3834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3852 msgid "Border size:"
3853 msgstr "Tamanho do limite:"
3855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3858 msgstr "Cor da Equipa:"
3860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3861 msgid "Test team color in configure mode"
3862 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
3864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3870 msgstr "Local do HUD:"
3872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3873 msgid "DOCK^Disabled"
3876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3889 msgid "Grid settings:"
3890 msgstr "Definições da Rede:"
3892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3893 msgid "Snap panels to grid"
3894 msgstr "Fixar paineis à Rede"
3896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3898 msgstr "Tamanho da Rede:"
3900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3910 msgstr "Sair da configuração"
3912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3913 msgid "Monster Tools"
3916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3931 msgid "Move target:"
3934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3961 msgstr "Multi-jogador"
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3978 msgid "Player Setup"
3979 msgstr "Configuração do Jogador"
3981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3983 msgstr "Tipo de jogo:"
3985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3987 msgstr "Tempo limite:"
3989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3991 msgid "Use map specified default"
3992 msgstr "Usar definição específica do mapa"
3994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4001 msgid "Point limit:"
4002 msgstr "Limite de pontos:"
4004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4005 msgid "Player slots:"
4006 msgstr "Slots para Jogadores:"
4008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4009 msgid "Number of bots:"
4010 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
4012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4014 msgstr "Nível de dificuldade:"
4016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4025 msgid "You will win"
4026 msgstr "Vais ganhar"
4028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4030 msgstr "Podes ganhar"
4032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4033 msgid "You might win"
4034 msgstr "Talvez ganhes"
4036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4046 msgstr "Profissional"
4048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4062 msgstr "Mutators..."
4064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4066 msgid "Advanced settings..."
4067 msgstr "Definições avançadas..."
4069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4071 msgstr "Lista de mapas:"
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4075 msgstr "Seleccionar todos"
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4079 msgstr "Seleccionar nenhum"
4081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4082 msgid "Start Multiplayer!"
4083 msgstr "Começar Multijogador!"
4085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4086 msgid "Capture limit:"
4087 msgstr "Limite de capturas:"
4089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4103 msgstr "Limite de Frags:"
4105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4106 msgid "Advanced server settings"
4107 msgstr "Definições avançadas do servidor"
4109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4110 msgid "Game settings:"
4111 msgstr "Definições de Jogo:"
4113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4114 msgid "Allow spectating"
4115 msgstr "Permitir espectador"
4117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4118 msgid "Spawn shield:"
4119 msgstr "Protecção de Spawn:"
4121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4123 msgstr "Velocidade do jogo:"
4125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4126 msgid "Teamplay settings:"
4127 msgstr "Definições de Jogo de Equipa:"
4129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4130 msgid "Friendly fire scale:"
4131 msgstr "Escala de Dano nos aliados:"
4133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4134 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4135 msgstr "Dano nos Aliados Virtual (Apenas o efeito)"
4137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4138 msgid "Friendly fire penalty:"
4139 msgstr "Penalização por Dano nos Aliados:"
4141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4142 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4143 msgstr "Penalidade Virtual (Apenas o efeito)"
4145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4151 msgstr "Votação de mapa:"
4153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4155 msgstr "Sem votação"
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4190 msgid "Simple majority wins vcall"
4191 msgstr "Maioria ganha vcall"
4193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4194 msgid "Map Information"
4195 msgstr "Informação do Mapa"
4197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4198 msgid "Full item placement"
4199 msgstr "Colocação total dos items"
4201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4202 msgid "MinstaGib only"
4203 msgstr "Apenas MinstaGib"
4205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4215 msgstr "Características:"
4217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4219 msgstr "Modos de jogo:"
4221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4235 msgid "All Weapons Arena"
4236 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4239 msgid "Most Weapons Arena"
4240 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4260 msgstr "Novos brinquedos"
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4269 msgid "Rocket Flying"
4270 msgstr "Voar com Rockets"
4272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4274 msgid "Invincible Projectiles"
4275 msgstr "Projecteis invenciveis"
4277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4279 msgid "No start weapons"
4280 msgstr "Sem armas iniciais"
4282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4285 msgstr "Pouca gravidade"
4287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4295 msgstr "A meio do ar"
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4309 msgid "Weapons stay"
4310 msgstr "Armas ficam"
4312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4315 msgstr "Perda de sangue"
4317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4324 msgstr "Remover powerups"
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4328 msgstr "Painel de Powerups"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4332 msgid "Touch explode"
4335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4340 msgid "Gameplay mutators:"
4341 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4344 msgid "Weapon & item mutators:"
4345 msgstr "Mutators de armas e items"
4347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4348 msgid "Grappling hook"
4349 msgstr "Gancho de trepar"
4351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4352 msgid "Regular (no arena)"
4353 msgstr "Regular (não arena específica)"
4355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4356 msgid "Weapon arenas:"
4357 msgstr "Arenas de Armas:"
4359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4360 msgid "Most weapons"
4361 msgstr "Maior parte das Armas"
4363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4365 msgstr "Todas as armas"
4367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4368 msgid "Special arenas:"
4369 msgstr "Arenas Especiais:"
4371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4380 msgid "Automatically record demos while playing"
4381 msgstr "Gravar demos enquanto joga"
4383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4390 msgstr "Demo temporizado"
4392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4401 msgid "SRVS^Categories"
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4423 msgstr "Informação..."
4425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4431 msgid "Server Information"
4432 msgstr "Informação do Servidor"
4434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4441 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4444 msgstr "Por Defeito"
4446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4449 msgstr "%d definições modificadas"
4451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4453 msgstr "Definições oficiais"
4455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4456 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4457 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4460 msgid "N/A (auth library missing)"
4461 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4464 msgid "Not supported (can't connect)"
4465 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4468 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4469 msgstr "não suportado (não encripta)"
4471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4472 msgid "Supported (will encrypt)"
4473 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4476 msgid "Supported (won't encrypt)"
4477 msgstr "suportado (não encripta)"
4479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4480 msgid "Requested (will encrypt)"
4481 msgstr "pedido (encripta)"
4483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4484 msgid "Requested (won't encrypt)"
4485 msgstr "pedido (não encripta)"
4487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4488 msgid "Required (can't connect)"
4489 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4492 msgid "Required (will encrypt)"
4493 msgstr "necessário (encripta)"
4495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4497 msgstr "Nome do Host"
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4501 msgstr "Tipo de jogo:"
4503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4526 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
4528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4530 msgstr "Slots para Jogadores:"
4532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4534 msgstr "Encriptação:"
4536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4550 msgid "Glowing color:"
4551 msgstr "Cor do brilho"
4553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4554 msgid "Detail color:"
4555 msgstr "Cor do detalhe"
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4558 msgid "No crosshair"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4562 msgid "Per weapon crosshair"
4563 msgstr "Mira por arma"
4565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4566 msgid "Custom crosshair"
4567 msgstr "Mira custom"
4569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4570 msgid "Crosshair size:"
4571 msgstr "Tamanho da mira:"
4573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4574 msgid "Crosshair alpha:"
4575 msgstr "Alfa da mira:"
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4578 msgid "Crosshair color:"
4579 msgstr "Cor da mira:"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4595 msgid "Other crosshair settings"
4596 msgstr "Definições de mira"
4598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4600 msgid "Model settings"
4601 msgstr "Definições do modelo"
4603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4605 msgid "View settings"
4606 msgstr "Ver Definições"
4608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4610 msgid "Weapon settings"
4611 msgstr "Definições de Armas"
4613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4615 msgid "HUD settings"
4616 msgstr "HUD - Definições"
4618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4624 msgid "Apply immediately"
4625 msgstr "Aplicar imediatamente"
4627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4628 msgid "Crosshair settings"
4629 msgstr "Definições da mira"
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4632 msgid "Enable center crosshair dot"
4633 msgstr "Activar ponto central"
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4637 msgstr "Tamanho do Ponto:"
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4641 msgstr "Ponto brilho:"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4645 msgstr "Cor do Ponto:"
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4648 msgid "Use normal crosshair color"
4649 msgstr "Cor da mira normal"
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4652 msgid "Crosshair animations:"
4653 msgstr "Animações da mira:"
4655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4656 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4657 msgstr "Suavizar mira"
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4661 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4664 msgid "Hit testing:"
4665 msgstr "Teste de Tiro:"
4667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4668 msgid "HTTST^Disabled"
4669 msgstr "HTTST^Desligado"
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4672 msgid "HTTST^TrueAim"
4673 msgstr "HTTST^PontariaCerta"
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4676 msgid "HTTST^Enemies"
4677 msgstr "HTTST^Inimigos"
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4680 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4681 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
4683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4684 msgid "Animate when hitting an enemy"
4685 msgstr "Animar quando atinge inimigo"
4687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4688 msgid "Animate when picking up an item"
4689 msgstr "Animar quando apanha item"
4691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4697 msgstr "Sobreposicao:"
4699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4701 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
4703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4705 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
4707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4712 msgid "Edge offset:"
4713 msgstr "Extremidade:"
4715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4716 msgid "Show names above players"
4717 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4720 msgid "Only when near crosshair"
4721 msgstr "Apenas quando perto da mira"
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4724 msgid "Display health and armor"
4725 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4729 msgid "Enter HUD editor"
4730 msgstr "Entrar no editor do HUD"
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4733 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4734 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4737 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4738 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
4740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4742 msgstr "HDCNFRM^Sim"
4744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4746 msgstr "HDCNFRM^Nao"
4748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4749 msgid "Body fading:"
4750 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
4752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4773 msgid "Force player models to mine"
4774 msgstr "Forçar modelos:"
4776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4777 msgid "Force player colors to mine"
4778 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
4780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4781 msgid "Field of view:"
4782 msgstr "Campo de visão:"
4784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4786 msgstr "Modo de ampliação:"
4788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4789 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4790 msgstr "RETICLE^Ecrã Inteiro"
4792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4793 msgid "RETICLE^With reticle"
4794 msgstr "RETICLE^Com mira"
4796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4797 msgid "ZOOM^Factor:"
4798 msgstr "ZOOM^Factor:"
4800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4802 msgstr "ZOOM^Velocidade:"
4804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4805 msgid "ZOOM^Instant"
4806 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
4808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4809 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4810 msgstr "ZOOM^Sensibilidade:"
4812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4813 msgid "Velocity zoom:"
4814 msgstr "Velocidade do zoom:"
4816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4817 msgid "VZOOM^Disabled"
4818 msgstr "VZOOM^Desligado"
4820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4821 msgid "VZOOM^Forward only"
4822 msgstr "VZOOM^Para a frente apenas"
4824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4825 msgid "VZOOM^All directions"
4826 msgstr "VZOOM^Todas as direcções"
4828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4830 msgstr "VZOOM^Velocidade"
4832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4833 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4834 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
4836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4837 msgid "1st person perspective"
4838 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4841 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4842 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4845 msgid "Smooth the view while crouching"
4846 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4849 msgid "View waving while idle"
4850 msgstr "Ver acenos quando ausente"
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4853 msgid "View bobbing while walking around"
4854 msgstr "Ver movimento quando a andar"
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4857 msgid "3rd person perspective"
4858 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4861 msgid "Back distance"
4862 msgstr "Distancia das costas:"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4866 msgstr "Distância para cima:"
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4869 msgid "Weapon priority list:"
4870 msgstr "Prioridade das Armas:"
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4881 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4882 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4885 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4886 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4889 msgid "Draw 1st person weapon model"
4890 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4893 msgid "Gun model swaying"
4894 msgstr "Abanos do modelo da arma"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4897 msgid "Gun model bobbing"
4898 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4905 msgid "Are you sure you want to quit?"
4906 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4917 msgid "Sandbox Tools"
4918 msgstr "Ferramentas Sandbox"
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4937 msgid "Set * as child"
4938 msgstr "Por * como child"
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4945 msgid "Detach from *"
4946 msgstr "Separar de *"
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4949 msgid "Visual object properties for *:"
4950 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4954 msgstr "Definir alfa:"
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4957 msgid "Set color main:"
4958 msgstr "Cor Principal:"
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4961 msgid "Set color glow:"
4962 msgstr "Cor - Brilho:"
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4966 msgstr "Por moldura:"
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4969 msgid "Physical object properties for *:"
4970 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4973 msgid "Set material:"
4974 msgstr "Definir material:"
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4977 msgid "Set solidity:"
4978 msgstr "Definir Solidez:"
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4989 msgid "Set physics:"
4990 msgstr "Definir física:"
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5010 msgstr "Definir força:"
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5017 msgid "* object info"
5018 msgstr "Informações de objecto *"
5020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5022 msgstr "Informações de mesh *"
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5025 msgid "* attachment info"
5026 msgstr "Informações de extras *"
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5030 msgstr "Mostrar ajuda"
5032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5033 msgid "* is the object you are facing"
5034 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5079 msgid "VOL^Ambient:"
5080 msgstr "Som Ambiente:"
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5084 msgstr "Informação:"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5111 msgid "New style sound attenuation"
5112 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5115 msgid "Mute sounds when not active"
5116 msgstr "Sons desligados quando não activo"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5121 msgstr "Frequência:"
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5193 msgstr "Trocar Stereo"
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5196 msgid "Headphone friendly mode"
5197 msgstr "Modo de Headphones"
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5200 msgid "Hit indication sound"
5201 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5204 msgid "Chat message sound"
5205 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5209 msgstr "Sons do menu"
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5212 msgid "Time announcer:"
5213 msgstr "Aviso de tempo:"
5215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5216 msgid "WRN^Disabled"
5217 msgstr "WRN^Desligado"
5219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5232 msgid "Automatic taunts"
5233 msgstr "Taunts Automáticos"
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5236 msgid "Debug info about sounds"
5237 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5240 msgid "Quality preset:"
5241 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5268 msgid "PRE^Ultimate"
5271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5272 msgid "Geometry detail:"
5273 msgstr "Detalhes geométricos:"
5275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5300 msgid "Player detail:"
5303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5304 msgid "Texture resolution:"
5305 msgstr "Resolução das texturas:"
5307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5316 msgid "RES^Very low"
5319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5338 msgid "Avoid lossy texture compression"
5339 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5342 msgid "Show surfaces"
5343 msgstr "Mostrar superfícies"
5345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5346 msgid "Use lightmaps"
5347 msgstr "Usar lightmaps"
5349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5350 msgid "Deluxe mapping"
5351 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5358 msgid "Offset mapping"
5359 msgstr "Mapeamento Offset"
5361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5362 msgid "Relief mapping"
5363 msgstr "Mapeamento Relief"
5365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5366 msgid "Reflections:"
5369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5371 msgstr "Grau de Blur"
5373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5379 msgstr "Grau de Definição"
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5382 msgid "Particles quality:"
5383 msgstr "Qualidade das Partículas:"
5385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5386 msgid "Particles distance:"
5387 msgstr "Distancia visível das Partículas:"
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5390 msgid "Damage effects:"
5391 msgstr "Efeito de danos"
5393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5394 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5395 msgstr "DMGPRTCLS^Desligado"
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5398 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5399 msgstr "DMGPRTCLS^Esqueleto"
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5402 msgid "DMGPRTCLS^All"
5403 msgstr "DMGPRTCLS^Todos"
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5406 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5410 msgid "No dynamic lighting"
5411 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5414 msgid "Fake corona lighting"
5415 msgstr "Ilumincação falsa"
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5418 msgid "Realtime dynamic lighting"
5419 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5427 msgid "Realtime world lighting"
5428 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5431 msgid "Use normal maps"
5432 msgstr "Usar mapas normais"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5435 msgid "Soft shadows"
5436 msgstr "Sombras Suaves"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5439 msgid "Fade corona according to visibility"
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5447 msgid "Extra postprocessing effects"
5448 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5451 msgid "Motion blur:"
5452 msgstr "Distorção por movimento:"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5459 msgid "Decals on models"
5460 msgstr "Marcas nos modelos"
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5471 msgid "Key bindings:"
5472 msgstr "Bindings de Teclas"
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5475 msgid "Change key..."
5476 msgstr "Mudar tecla..."
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5487 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5488 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5491 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5492 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5497 msgid "Use joystick input"
5498 msgstr "Usar input do joystick"
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5505 msgid "Sensitivity:"
5506 msgstr "Sensibilidade:"
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5509 msgid "Smooth aiming"
5510 msgstr "Suavizar pontaria"
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5513 msgid "Invert aiming"
5514 msgstr "Inverter Rato"
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5519 msgid "Disable system mouse acceleration"
5520 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5523 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5524 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5527 msgid "User defined key bind"
5528 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5531 msgid "Command when pressed:"
5532 msgstr "Comando quando carregado:"
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5535 msgid "Command when released:"
5536 msgstr "Comando quando largado:"
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5564 msgstr "ADSL Rápida"
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5568 msgstr "Banda-larga"
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5571 msgid "Input packets/s:"
5572 msgstr "Pacotes Entrada /s"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5575 msgid "Local latency:"
5576 msgstr "Latência local:"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5579 msgid "Client UDP port:"
5580 msgstr "Port UDP do Cliente:"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5583 msgid "Use encryption (AES) when available"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5587 msgid "Show netgraph"
5588 msgstr "Mostrar gráfico-net"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5591 msgid "Client-side movement prediction"
5592 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5595 msgid "Movement error compensation"
5596 msgstr "Compensação do erro do movimento"
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5600 msgstr "Transferências:"
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5608 msgid "Speed (kB/s):"
5609 msgstr "Velocidade (kB/s):"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5613 msgstr "Imagens por segundo:"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5616 msgid "MAXFPS^5 fps"
5617 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5620 msgid "MAXFPS^10 fps"
5621 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5624 msgid "MAXFPS^20 fps"
5625 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5628 msgid "MAXFPS^30 fps"
5629 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5632 msgid "MAXFPS^40 fps"
5633 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5636 msgid "MAXFPS^50 fps"
5637 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5640 msgid "MAXFPS^60 fps"
5641 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5644 msgid "MAXFPS^70 fps"
5645 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5648 msgid "MAXFPS^100 fps"
5649 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5652 msgid "MAXFPS^125 fps"
5653 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5656 msgid "MAXFPS^200 fps"
5657 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5660 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5661 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5668 msgid "TRGT^Disabled"
5669 msgstr "TRGT^Desligado"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5673 msgstr "TRGT^30 fps"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5677 msgstr "TRGT^40 fps"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5681 msgstr "TRGT^50 fps"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5685 msgstr "TRGT^60 fps"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5688 msgid "TRGT^100 fps"
5689 msgstr "TRGT^100 fps"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5692 msgid "TRGT^125 fps"
5693 msgstr "TRGT^125 fps"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5696 msgid "TRGT^200 fps"
5697 msgstr "TRGT^200 fps"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5701 msgstr "Tempo parado limite:"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5704 msgid "IDLFPS^10 fps"
5705 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5708 msgid "IDLFPS^20 fps"
5709 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5712 msgid "IDLFPS^30 fps"
5713 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5716 msgid "IDLFPS^60 fps"
5717 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5720 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5721 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5724 msgid "Show frames per second"
5725 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5728 msgid "Save processing time for other apps"
5729 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5732 msgid "Menu tooltips:"
5733 msgstr "Pistas de Menu:"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5736 msgid "TLTIP^Disabled"
5737 msgstr "TLTIP^Desligado"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5740 msgid "TLTIP^Standard"
5741 msgstr "TLTIP^Normal"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5744 msgid "TLTIP^Advanced"
5745 msgstr "TLTIP^Avançado"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5748 msgid "Show current time"
5749 msgstr "Mostrar tempo corrente"
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5752 msgid "Show current date"
5753 msgstr "Mostrar data corrente"
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5756 msgid "Enable developer mode"
5757 msgstr "Activar modo de criador"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5760 msgid "Advanced settings"
5761 msgstr "Definições avançadas"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5764 msgid "Cvar filter:"
5765 msgstr "Filtro de Cvar"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5780 msgid "Description:"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5785 msgstr "Skins de Menu:"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5789 msgstr "Definir skin"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5792 msgid "Set language"
5793 msgstr "Linguagem do texto:"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5796 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5797 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5800 msgid "Allow player statistics to track your client"
5801 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5804 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5805 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5812 msgid "Font/UI size:"
5813 msgstr "Font/UI - tamanho:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5816 msgid "SZ^Unreadable"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5825 msgstr "Muito Pequena"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5852 msgid "Color depth:"
5853 msgstr "Profundidade da cor:"
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5865 msgstr "Ecrã Inteiro"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5868 msgid "Vertical Synchronization"
5869 msgstr "Sincronização Vertical"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5873 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5876 msgid "ANISO^Disabled"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5882 msgstr "2 passagens"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5887 msgstr "4 passagens"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5898 msgid "Antialiasing:"
5899 msgstr "Antialiasing:"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5906 msgid "High-quality frame buffer"
5907 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5910 msgid "Depth first:"
5911 msgstr "Profundidade primeiro:"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5926 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5927 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5934 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5935 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5942 msgid "Vertices and Triangles"
5943 msgstr "Vértices e Triângulos"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5958 msgid "Contrast boost:"
5959 msgstr "Contraste - Boost"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5963 msgstr "Saturação da Cor:"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5966 msgid "LIT^Ambient:"
5967 msgstr "Som Ambiente:"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5971 msgstr "Intensidade:"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5974 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5975 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
5978 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
5979 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
5982 msgid "Use GLSL to handle color control"
5983 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
5986 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
5987 msgstr "Cores 'Psycho' "
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
5990 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
5991 msgstr "Vértices 'Trip'"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
5994 msgid "Flip view horizontally"
5995 msgstr "Trocar vista horizontal"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
5998 msgid "Singleplayer"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6002 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6003 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6006 msgid "Campaign Difficulty:"
6007 msgstr "Dificuldade da campanha:"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6019 msgstr "CSKL^Difícil"
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6022 msgid "Start Singleplayer!"
6023 msgstr "Começar Um só Jogador!"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6030 msgid "Team Selection"
6031 msgstr "Selecção de Equipa"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6034 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6035 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
6058 msgid "Do not press this button again!"
6059 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6063 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6065 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
6066 "isto não se repitanovamente.\n"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6070 msgid "%s's Xonotic Server"
6071 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6075 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6078 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
6079 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6086 msgid "<no model found>"
6087 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6090 msgid "SLCAT^Favorites"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6094 msgid "SLCAT^Recommended"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6098 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6102 msgid "SLCAT^Servers"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6106 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6110 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6114 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6118 msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6122 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6135 msgstr "Nome do Host"
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6187 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6197 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6198 msgstr "erro ao receber notificação: o estado e %d\n"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6201 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6202 msgstr "erro: recebido HTML em vez de notificação de actualização\n"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6205 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6207 "erro: recebido 'carriage return' de um servidor de notificação de "
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6213 "Update can be downloaded at:\n"
6216 "Actualização pode ser transferida em:\n"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6220 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6221 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6225 msgid "^1%s TEST BUILD"
6226 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6230 msgid "Update to %s now!"
6231 msgstr "Actualize para %s agora!"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6235 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6236 "^1Expect visual problems.\n"
6238 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
6239 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6243 msgstr "Usar defeito"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6247 msgstr "Cor da Equipa:"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6250 msgid "Enable panel"
6251 msgstr "Actival painel"
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6255 msgid "%s (mutator weapon)"
6256 msgstr "%s (arma do mutator)"
6258 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6259 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6260 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6262 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6263 msgid "Grappling Hook"
6264 msgstr "Grappling Hook"
6266 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6270 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6271 msgid "T.A.G. Seeker"
6272 msgstr "T.A.G. Seeker"
6274 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6277 msgstr "@!#%'n Tuba"