1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-04 15:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:59+0000\n"
12 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: qcsrc/client/Main.qc:21
22 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:46
27 "^3Your engine build is outdated\n"
28 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
31 #: qcsrc/client/Main.qc:56
33 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
36 #: qcsrc/client/Main.qc:836
39 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
43 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
45 msgid "%s (not bound)"
48 #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
49 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
54 #: qcsrc/client/View.qc:1165
55 msgid "Revival progress"
58 #: qcsrc/client/hud.qc:186
63 #: qcsrc/client/hud.qc:191
68 #: qcsrc/client/hud.qc:210
72 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
76 #: qcsrc/client/hud.qc:214
78 msgid "Intermediate %d"
81 #: qcsrc/client/hud.qc:223
86 #: qcsrc/client/hud.qc:832
90 #: qcsrc/client/hud.qc:836
94 #: qcsrc/client/hud.qc:840
98 #: qcsrc/client/hud.qc:1683 qcsrc/client/hud.qc:1684 qcsrc/client/hud.qc:2057
103 #: qcsrc/client/hud.qc:2369
104 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
107 #: qcsrc/client/hud.qc:2371 qcsrc/client/hud.qc:2413 qcsrc/client/hud.qc:2454
109 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2456
114 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
117 #: qcsrc/client/hud.qc:2486
118 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2491
122 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
125 #: qcsrc/client/hud.qc:2570
126 msgid "A vote has been called for:"
129 #: qcsrc/client/hud.qc:2572
130 msgid "Allow servers to store and display your name?"
133 #: qcsrc/client/hud.qc:2576
134 msgid "^1Configure the HUD"
137 #: qcsrc/client/hud.qc:2580
142 #: qcsrc/client/hud.qc:2582
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3143 qcsrc/client/hud.qc:3146 qcsrc/client/hud.qc:3148
148 msgid "Personal best"
151 #: qcsrc/client/hud.qc:3161 qcsrc/client/hud.qc:3164 qcsrc/client/hud.qc:3166
155 #: qcsrc/client/hud.qc:3528
156 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
159 #: qcsrc/client/hud.qc:3593
164 #: qcsrc/client/hud.qc:3657
168 #: qcsrc/client/hud.qc:3660 qcsrc/client/hud.qc:3662
170 msgid "^1Spectating: ^7%s"
173 #: qcsrc/client/hud.qc:3667
175 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
178 #: qcsrc/client/hud.qc:3669
180 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:3673
185 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
188 #: qcsrc/client/hud.qc:3675
190 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:3678
195 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
198 #: qcsrc/client/hud.qc:3686
199 msgid "^1Match has already begun"
202 #: qcsrc/client/hud.qc:3688
203 msgid "^1You have no more lives left"
206 #: qcsrc/client/hud.qc:3690 qcsrc/client/hud.qc:3693
208 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
211 #: qcsrc/client/hud.qc:3701
213 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
216 #: qcsrc/client/hud.qc:3708
217 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:3723
222 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:3725
227 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
231 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
234 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
235 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
238 #: qcsrc/client/hud.qc:3738
240 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3759
244 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3764
249 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
252 #: qcsrc/client/hud.qc:3772
253 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
256 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
257 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
260 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
261 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
264 #: qcsrc/client/hud.qc:3778
265 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
268 #: qcsrc/client/hud.qc:3825
272 #: qcsrc/client/hud.qc:3829
276 #: qcsrc/client/hud.qc:3833
280 #: qcsrc/client/hud.qc:3837
284 #: qcsrc/client/hud.qc:3841
288 #: qcsrc/client/hud.qc:4497
289 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
292 #: qcsrc/client/hud_config.qc:196
294 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
297 #: qcsrc/client/hud_config.qc:200
299 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
302 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
306 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
311 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
315 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
316 msgid "Vote for a map"
319 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
321 msgid "%d seconds left"
324 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
326 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283
330 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
334 msgid "Requesting preview...\n"
337 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
338 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
341 #: qcsrc/client/movetypes.qc:227
343 msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
346 #: qcsrc/client/movetypes.qc:230
348 msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
351 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
355 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
359 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
363 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
367 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
371 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
372 msgid "SCO^destroyed"
375 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
379 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
383 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
387 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
391 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
395 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
399 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
403 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
407 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
411 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
415 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
419 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
423 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
427 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
431 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
435 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
439 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
440 msgid "SCO^objectives"
443 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
447 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
451 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
455 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
459 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
463 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
467 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
471 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
475 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
479 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
483 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
489 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
492 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
493 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
496 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
500 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
501 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
504 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
505 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
508 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
509 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
512 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
514 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
518 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
519 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
522 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
523 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
526 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
527 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
530 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
531 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
534 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
535 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
538 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
539 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
542 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
543 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
546 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
547 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
550 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
551 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
554 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
556 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
560 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
562 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
563 "ball (Keepaway) was picked up\n"
566 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
567 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
570 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
571 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
574 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
575 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
578 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
579 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
582 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
583 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
586 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
587 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
590 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
591 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
594 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
596 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
600 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
601 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
604 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
605 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
608 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
609 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
612 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
613 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
616 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
617 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
620 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
621 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
624 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
625 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
628 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
629 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
632 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
634 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
638 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
640 "^3score^7 Total score\n"
644 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
646 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
647 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
648 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
649 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
653 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
655 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
656 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
660 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
661 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
664 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
666 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
667 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
670 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
672 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
673 "other gamemodes except DM.\n"
676 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:520 qcsrc/client/scoreboard.qc:527
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
684 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:970
686 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
689 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1033
694 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1099
698 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1117
699 msgid "Monsters killed:"
702 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1124
703 msgid "Secrets found:"
706 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1152
710 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1248
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
716 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
721 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
724 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1345
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1352
730 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359 qcsrc/client/scoreboard.qc:1364
735 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1387
742 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1371 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
744 msgid " until ^3%s %s^7"
747 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372 qcsrc/client/scoreboard.qc:1379
748 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1391 qcsrc/client/scoreboard.qc:1398
752 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
753 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392 qcsrc/client/scoreboard.qc:1399
754 msgid "SCO^is beaten"
757 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1390 qcsrc/client/scoreboard.qc:1397
759 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
762 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
764 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
767 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
769 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
772 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
774 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
777 #: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
779 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
782 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:584
786 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
788 msgid "%s under attack!"
791 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
792 msgid "No right gunner!"
795 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
796 msgid "No left gunner!"
799 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
803 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247
807 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
811 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
815 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250
819 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
820 msgid "Enemy carrier"
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
835 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
839 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
843 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
844 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
862 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267
866 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
867 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
868 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
870 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
871 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
872 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304
873 msgid "Control point"
876 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
880 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
884 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
888 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
892 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
896 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
900 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/server/w_laser.qc:11
904 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
908 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
912 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11
916 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/server/w_electro.qc:11
920 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 qcsrc/server/w_crylink.qc:11
924 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:11
928 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_hagar.qc:11
932 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
933 msgid "Rocket Launcher"
934 msgstr "Rocket Launcher"
936 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_porto.qc:11
937 msgid "Port-O-Launch"
938 msgstr "Port-O-Launch"
940 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294
944 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
949 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_fireball.qc:11
953 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297
957 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rifle.qc:11
961 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11
965 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305
969 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306
973 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
977 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308
981 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
985 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
989 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
993 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
997 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
1001 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
1005 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:588
1007 msgid "%s needing help!"
1010 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
1012 msgid "error: status is %d\n"
1013 msgstr "erro: o estado é %d\n"
1015 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
1016 msgid "error creating curl handle\n"
1017 msgstr "erro a criar curl handle\n"
1019 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
1020 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1023 #: qcsrc/common/command/generic.qc:457
1024 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
1027 #: qcsrc/common/counting.qh:5
1029 msgid "CI_DEC^%s years"
1032 #: qcsrc/common/counting.qh:7
1034 msgid "CI_ZER^%d years"
1037 #: qcsrc/common/counting.qh:8
1039 msgid "CI_FIR^%d year"
1042 #: qcsrc/common/counting.qh:9
1044 msgid "CI_SEC^%d years"
1047 #: qcsrc/common/counting.qh:10
1049 msgid "CI_THI^%d years"
1052 #: qcsrc/common/counting.qh:11
1054 msgid "CI_MUL^%d years"
1057 #: qcsrc/common/counting.qh:13
1059 msgid "CI_DEC^%s weeks"
1062 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1064 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1067 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1069 msgid "CI_FIR^%d week"
1072 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1074 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1077 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1079 msgid "CI_THI^%d weeks"
1082 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1084 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1087 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1089 msgid "CI_DEC^%s days"
1092 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1094 msgid "CI_ZER^%d days"
1097 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1099 msgid "CI_FIR^%d day"
1102 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1104 msgid "CI_SEC^%d days"
1107 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1109 msgid "CI_THI^%d days"
1112 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1114 msgid "CI_MUL^%d days"
1117 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1119 msgid "CI_DEC^%s hours"
1122 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1124 msgid "CI_ZER^%d hours"
1127 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1129 msgid "CI_FIR^%d hour"
1132 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1134 msgid "CI_SEC^%d hours"
1137 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1139 msgid "CI_THI^%d hours"
1142 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1144 msgid "CI_MUL^%d hours"
1147 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1149 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1152 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1154 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1157 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1159 msgid "CI_FIR^%d minute"
1162 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1164 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1167 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1169 msgid "CI_THI^%d minutes"
1172 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1174 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1177 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1179 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1182 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1184 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1187 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1189 msgid "CI_FIR^%d second"
1192 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1194 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1197 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1199 msgid "CI_THI^%d seconds"
1202 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1204 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1207 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1212 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1217 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1222 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:717
1229 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1230 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
1239 msgstr "Combate até à Morte"
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
1242 msgid "Last Man Standing"
1243 msgstr "O Ultimo a Cair"
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
1251 msgstr "Corrida CTS"
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
1254 msgid "Team Deathmatch"
1255 msgstr "Combate até à Morte por Equipas"
1257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
1258 msgid "Capture the Flag"
1259 msgstr "Captura a Bandeira"
1261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
1265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
1271 msgstr "Procura da Chave"
1273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
1277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
1285 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
1289 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
1293 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
1297 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1302 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1307 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1312 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1317 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1322 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1323 msgid "^1Server notices:"
1326 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1328 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1331 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1332 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1335 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
1337 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1340 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1343 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1344 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1347 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1349 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1352 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1355 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1356 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1359 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1360 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1363 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1364 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1368 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1371 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1373 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1377 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1380 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1384 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1385 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1388 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1390 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1393 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1395 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1398 #: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
1400 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1405 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1408 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1410 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1413 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1415 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1418 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1420 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
1425 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1428 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
1430 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1435 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1438 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1440 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1445 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1448 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1450 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1455 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1458 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1460 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1465 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1470 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1476 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1479 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1481 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1484 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1486 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1489 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1491 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1494 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1496 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1499 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1501 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1504 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1507 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1510 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1512 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1515 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1517 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1520 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1522 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1525 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1527 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1530 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1532 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1535 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1537 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1540 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1542 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1545 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1547 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1552 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1557 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1562 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1567 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1572 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1577 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1582 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1587 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1592 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1597 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1600 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1602 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1607 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1612 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1617 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1622 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1627 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1630 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
1632 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1637 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1642 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1647 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1652 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1657 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1662 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1667 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1672 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1677 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1682 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1687 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1692 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1697 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1700 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1702 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1705 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
1707 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1710 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1712 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1715 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
1717 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1720 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1722 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1725 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1727 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1730 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1732 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1735 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1737 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1740 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1742 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1745 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1747 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1750 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1752 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1755 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1757 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1760 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1762 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1765 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1767 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1770 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1772 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1775 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1777 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1780 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1782 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1785 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1787 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1790 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1792 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1795 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1797 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1800 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1802 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1805 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1807 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1810 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1812 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1815 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1817 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1820 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1822 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1825 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1827 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1830 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1832 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1835 #: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
1836 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1839 #: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
1841 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1844 #: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
1845 msgid "^BGRound tied"
1848 #: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
1849 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1852 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1854 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1857 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1859 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1862 #: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
1864 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1867 #: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
1869 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1872 #: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
1874 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1877 #: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
1879 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1882 #: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
1884 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1887 #: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
1889 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1892 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1894 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1897 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1899 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1902 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1904 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
1907 #: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
1909 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
1912 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
1914 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
1917 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
1919 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
1922 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
1924 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
1927 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
1929 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
1932 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1934 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
1937 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1939 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
1942 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1944 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
1947 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1948 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
1951 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
1953 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
1956 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
1958 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
1961 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
1963 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
1966 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
1968 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
1971 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
1973 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
1976 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
1978 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
1981 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
1983 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
1984 "spectators aren't allowed at the moment."
1987 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
1989 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
1992 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1994 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
1997 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1999 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2002 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2004 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2007 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
2009 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2012 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
2014 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2017 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2019 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2022 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2025 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2029 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2031 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2034 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2035 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2041 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2042 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2045 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2047 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2050 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2053 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2060 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2063 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2066 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2067 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2070 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2072 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2075 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2078 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2081 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2083 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2086 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2088 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2091 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2093 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2096 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2098 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2101 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2103 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2106 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2108 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
2111 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2113 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
2116 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2118 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
2121 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2123 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2126 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2128 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2131 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2133 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2136 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2138 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2143 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2148 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2151 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2153 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2156 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2158 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2163 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2166 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2168 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2171 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2174 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2177 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2179 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2182 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2184 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
2187 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2189 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
2192 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2194 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2197 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2199 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2202 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2204 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
2207 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2209 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2212 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2214 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2217 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2219 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2222 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2224 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2227 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2229 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
2232 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2234 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2237 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2239 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2242 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2244 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2247 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2249 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2252 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2254 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2257 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2259 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2262 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2264 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
2267 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2272 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2277 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2279 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2282 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2287 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2289 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2292 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2294 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2297 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2299 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2302 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2304 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2307 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2312 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2317 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2318 msgid "^BGYou are attacking!"
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2322 msgid "^BGYou are defending!"
2325 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2329 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2330 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2333 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2334 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2337 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2338 msgid "^F4Round cannot start"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2342 msgid "^F2Don't camp!"
2345 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2347 "^BGYou are now free.\n"
2348 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2349 "^BGif you think you will succeed."
2352 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2354 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2355 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2356 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2359 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2360 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2363 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2365 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2368 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2370 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2373 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2375 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2378 #: qcsrc/common/notifications.qh:563
2380 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications.qh:564
2385 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2388 #: qcsrc/common/notifications.qh:565
2390 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2393 #: qcsrc/common/notifications.qh:566
2394 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2397 #: qcsrc/common/notifications.qh:567
2399 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2402 #: qcsrc/common/notifications.qh:568
2404 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2407 #: qcsrc/common/notifications.qh:569
2409 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2412 #: qcsrc/common/notifications.qh:570
2414 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2417 #: qcsrc/common/notifications.qh:571
2418 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:572
2422 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2425 #: qcsrc/common/notifications.qh:573
2426 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2429 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2431 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications.qh:574
2436 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2441 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications.qh:575
2446 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2451 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications.qh:576
2456 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2461 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications.qh:577
2466 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2471 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2474 #: qcsrc/common/notifications.qh:578
2476 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2481 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2484 #: qcsrc/common/notifications.qh:579
2486 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2491 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2496 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2501 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2506 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2510 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2513 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2516 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2517 "You are now on: %s"
2520 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2521 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2524 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2525 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2528 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2529 msgid "^K1Die camper!"
2532 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2533 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2537 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2540 #: qcsrc/common/notifications.qh:587
2542 msgid "^K1You were %s"
2545 #: qcsrc/common/notifications.qh:588
2546 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2549 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2550 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2553 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2554 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2557 #: qcsrc/common/notifications.qh:590
2558 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2561 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2562 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2566 msgid "^K1You need to be more careful!"
2569 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2570 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2573 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2574 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2577 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2578 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2581 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2582 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2585 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2586 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2589 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2590 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2593 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2594 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2598 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2601 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2602 msgid "^K1You need to preserve your health"
2605 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2606 msgid "^K1You became a shooting star!"
2609 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2610 msgid "^K1You melted away in slime!"
2613 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2614 msgid "^K1You committed suicide!"
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2618 msgid "^K1You ended it all!"
2621 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2622 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2625 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2627 msgid "^BGYou are now on: %s"
2630 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2631 msgid "^K1You died in an accident!"
2634 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2635 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2638 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2639 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2646 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2647 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2650 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2651 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2654 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2655 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2658 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2659 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2663 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2666 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2667 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2670 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2671 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2674 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2675 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2678 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2679 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2683 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2687 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2690 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2691 msgid "^K1Watch your step!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2696 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2699 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2701 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2704 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2706 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2709 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2711 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2714 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2717 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2720 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2721 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2724 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2726 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2731 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2736 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2740 msgid "^K3You revived yourself"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2745 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2750 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2753 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2754 msgid "^K1You froze yourself"
2757 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2758 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2761 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2763 msgid "^K1A %s has arrived!"
2766 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2768 "^K1No spawnpoints available!\n"
2769 "Hope your team can fix it..."
2772 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2774 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2775 "The player limit reached maximum capacity."
2778 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2779 msgid "^BGYou picked up the ball"
2782 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2783 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2786 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2788 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2789 "Help the key carriers to meet!"
2792 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2794 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2795 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2798 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2800 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2801 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2804 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2805 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2809 msgid "^BGScanning frequency range..."
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2813 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:648 qcsrc/common/notifications.qh:649
2819 "^BGWaiting for players to join...\n"
2820 "Need active players for: %s"
2823 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2825 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2829 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2833 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2837 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2842 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
2845 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2846 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
2849 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2854 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2857 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
2858 "Next weapon: ^F1%s"
2861 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2863 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2867 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
2870 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2872 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2873 "Keep fragging until we have a winner!"
2876 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2878 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2879 "Keep scoring until we have a winner!"
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2885 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
2886 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
2889 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2890 msgid "^F2Invisibility has worn off"
2893 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2894 msgid "^F2Shield has worn off"
2897 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2898 msgid "^F2Speed has worn off"
2901 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2902 msgid "^F2Strength has worn off"
2905 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2906 msgid "^F2You are invisible"
2909 #: qcsrc/common/notifications.qh:666
2910 msgid "^F2Shield surrounds you"
2913 #: qcsrc/common/notifications.qh:667
2914 msgid "^F2You are on speed"
2917 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2918 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2922 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
2925 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2926 msgid "^F2Superweapons have broken down"
2929 #: qcsrc/common/notifications.qh:671
2930 msgid "^F2Superweapons have been lost"
2933 #: qcsrc/common/notifications.qh:672
2934 msgid "^F2You now have a superweapon"
2937 #: qcsrc/common/notifications.qh:673
2938 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
2941 #: qcsrc/common/notifications.qh:674
2942 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:675
2946 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:676
2950 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:677
2954 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
2957 #: qcsrc/common/notifications.qh:678
2958 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
2961 #: qcsrc/common/notifications.qh:961 qcsrc/common/notifications.qh:962
2966 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:969 qcsrc/common/notifications.qh:970
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:980
2976 msgid " ^F1(Press %s)"
2979 #: qcsrc/common/notifications.qh:989
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2986 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
2989 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2991 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
2994 #: qcsrc/common/notifications.qh:998
2995 msgid "TRIPLE FRAG! "
2998 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3000 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3003 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3005 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3008 #: qcsrc/common/notifications.qh:999
3012 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3014 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3017 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3019 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3022 #: qcsrc/common/notifications.qh:1000
3026 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3028 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3031 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3033 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:1001
3040 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3042 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3045 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3047 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3050 #: qcsrc/common/notifications.qh:1002
3054 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3056 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3059 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3061 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3064 #: qcsrc/common/notifications.qh:1003
3068 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3070 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3073 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3075 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3078 #: qcsrc/common/notifications.qh:1004
3079 msgid "ARMAGEDDON! "
3082 #: qcsrc/common/notifications.qh:1010
3084 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3087 #: qcsrc/common/notifications.qh:1012
3089 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3092 #: qcsrc/common/notifications.qh:1018
3096 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3099 #: qcsrc/common/notifications.qh:1020
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:1057 qcsrc/common/notifications.qh:1070
3108 msgid "%d score spree! "
3111 #: qcsrc/common/notifications.qh:1069
3113 msgid "%d frag spree! "
3116 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3117 msgid "First blood! "
3120 #: qcsrc/common/notifications.qh:1082
3121 msgid "First score! "
3124 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3125 msgid "First casualty! "
3128 #: qcsrc/common/notifications.qh:1086
3129 msgid "First victim! "
3132 #: qcsrc/common/notifications.qh:1127
3134 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3137 #: qcsrc/common/notifications.qh:1128
3139 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3142 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3144 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3147 #: qcsrc/common/notifications.qh:1147
3149 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3152 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3154 msgid ", ending their %d frag spree"
3157 #: qcsrc/common/notifications.qh:1164
3159 msgid ", ending their %d score spree"
3162 #: qcsrc/common/notifications.qh:1178
3164 msgid ", losing their %d frag spree"
3167 #: qcsrc/common/notifications.qh:1179
3169 msgid ", losing their %d score spree"
3172 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3176 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3180 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3184 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3188 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3192 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3196 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3197 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3198 msgstr "Uso: menu_cmd command..., onde estão possíveis comandos:\n"
3200 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3201 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3202 msgstr " sync - recarrega todas as cvars no menu actual\n"
3204 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3205 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3206 msgstr " directmenu ITEM - selecciona um item do menu como o principal\n"
3208 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3209 msgid "Available options:\n"
3210 msgstr "Opções disponíveis:\n"
3212 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3213 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3215 "Comando inválido. Para uma lista de comandos suportados, escrever menu_cmd "
3218 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
3220 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
3222 "NOTA: marca texto %s demasiado larga para etiqueta, condensada por factor "
3225 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3230 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
3235 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3239 #: qcsrc/menu/menu.qc:59
3241 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
3242 msgstr "^4MQC Informação da Build %s\n"
3244 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
3245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
3249 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3251 msgid "Level %d: %s"
3252 msgstr "Nível %d: %s"
3254 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3255 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3258 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3259 msgid "will not be saved"
3260 msgstr "não será guardado"
3262 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3263 msgid "will be saved to config.cfg"
3264 msgstr "vai ser guardado para config.cfg"
3266 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3270 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3271 msgid "engine setting"
3272 msgstr "definição do motor"
3274 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
3285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
3286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
3287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
3288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
3289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
3290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
3291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
3293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3303 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3304 "player name to get started. You can change these options later through the "
3307 "Bem-vindo ao Xonotic, por favor escolhe a linguagem de preferência e insere "
3308 "o nick para começar. Pode mudar as opções mais tarde nas opções."
3310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
3312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
3318 msgid "Text language:"
3319 msgstr "Linguagem do texto:"
3321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3322 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3323 msgstr "Permitir utilizacao do nick nas estatisticas em stats.xonotic.org?"
3325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3334 msgid "ALWU2N^Undecided"
3335 msgstr "ALWU2N^Nao decidido"
3337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3338 msgid "Save settings"
3339 msgstr "Guardar Definições"
3341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3343 msgstr "Painel de munições"
3345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3346 msgid "Ammunition display:"
3347 msgstr "Mostrar munições:"
3349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3350 msgid "Show only current ammo type"
3351 msgstr "Mostrar apenas o tipo de munição actual"
3353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3355 msgstr "Alinhar icones"
3357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3380 msgid "Message duration:"
3381 msgstr "Duração da mensagem:"
3383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3385 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3388 msgid "Flip messages order"
3389 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3392 msgid "Text alignment:"
3393 msgstr "Alinhamento do Texto"
3395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
3400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3402 msgstr "Tamanho de letra:"
3404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3406 msgstr "Painel de Conversa"
3408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3409 msgid "Chat entries:"
3410 msgstr "Entradas na Conversa:"
3412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3414 msgstr "Tamanho da Conversa:"
3416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3417 msgid "Chat lifetime:"
3418 msgstr "Tempo de vida da Conversa:"
3420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3421 msgid "Chat beep sound"
3422 msgstr "Som de aviso de Conversa"
3424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3425 msgid "Engine Info Panel"
3426 msgstr "Painel de Informação do Motor"
3428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3429 msgid "Engine info:"
3430 msgstr "Informação do Motor:"
3432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3433 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3434 msgstr "Usar um algorítmo médio para os fps"
3436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3437 msgid "Health/Armor Panel"
3438 msgstr "Painel Vida/Armadura"
3440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3442 msgid "Enable status bar"
3443 msgstr "Activar barra de estado"
3445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3447 msgid "Status bar alignment:"
3448 msgstr "Alinhar barra de estado:"
3450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3455 msgstr "Para Dentro"
3457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3466 msgid "Icon alignment:"
3467 msgstr "Alinhamento dos Icones"
3469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3470 msgid "Flip health and armor positions"
3471 msgstr "Trocar posição da vida e armadura"
3473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3474 msgid "Info Messages Panel"
3475 msgstr "Painel de Info de Mensagens"
3477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3478 msgid "Info messages:"
3479 msgstr "Informação de mensagens:"
3481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3483 msgstr "Trocar alinhamento"
3485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3486 msgid "Mod Icons Panel"
3487 msgstr "Painel dos Icones de Mod"
3489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3490 msgid "Notification Panel"
3491 msgstr "Painel de Notificações"
3493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3494 msgid "Notifications:"
3495 msgstr "Notificações:"
3497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3498 msgid "Also print notifications to the console"
3499 msgstr "Imprimir notificações na consola também"
3501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3502 msgid "Flip notify order"
3503 msgstr "Trocar ordem de notificações"
3505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3506 msgid "Entry lifetime:"
3507 msgstr "Tempo de vida de cada entrada:"
3509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3510 msgid "Entry fadetime:"
3511 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
3513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3514 msgid "Physics Panel"
3515 msgstr "Painel de Física"
3517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3520 msgid "Panel disabled"
3521 msgstr "Painel desactivado"
3523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3524 msgid "Panel enabled"
3525 msgstr "Painel activado"
3527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3528 msgid "Panel enabled even observing"
3529 msgstr "Painel activado quando espectador"
3531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3532 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3533 msgstr "Painel activo apenas em jogos de Corrida/CTS"
3535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3537 msgstr "Barra de estado"
3539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
3542 msgstr "Alinhamento à esquerda"
3544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
3547 msgstr "Alinhamento à direita"
3549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3550 msgid "Inward align"
3551 msgstr "Para Dentro"
3553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3554 msgid "Outward align"
3557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3558 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3559 msgstr "Trocar posição da velocidade e aceleração"
3561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
3564 msgstr "Velocidade:"
3566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3567 msgid "Include vertical speed"
3568 msgstr "Incluir velocidade vertical"
3570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3572 msgstr "Unidade de velocidade:"
3574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3600 msgstr "Velocidade Máxima:"
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3603 msgid "Acceleration:"
3604 msgstr "Aceleração:"
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3607 msgid "Include vertical acceleration"
3608 msgstr "Incluir aceleração vertical"
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3611 msgid "Powerups Panel"
3612 msgstr "Painel de Powerups"
3614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3615 msgid "Flip strength and shield positions"
3616 msgstr "Trocar posição do escudo e da força"
3618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3619 msgid "Pressed Keys Panel"
3620 msgstr "Painel das Teclas Pressionadas"
3622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3623 msgid "Panel enabled when spectating"
3624 msgstr "Painel activado quando espectador"
3626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3628 msgid "Panel always enabled"
3629 msgstr "Painel sempre activado"
3631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3632 msgid "Forced aspect:"
3633 msgstr "Forçar aspecto:"
3635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3636 msgid "Race Timer Panel"
3637 msgstr "Painel do Cronómetro de Corrida"
3639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3641 msgstr "Painel do Radar"
3643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3644 msgid "Panel enabled in teamgames"
3645 msgstr "Painel activo em jogos de equipa"
3647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
3655 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
3659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3665 msgstr "Para a frente"
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
3688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
3690 msgstr "Modo de ampliação:"
3692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
3696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
3698 msgstr "Não-Ampliado"
3700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
3701 msgid "Always zoomed"
3702 msgstr "Sempre ampliado"
3704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
3705 msgid "Never zoomed"
3706 msgstr "Nunca ampliado"
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
3710 msgstr "Painel de Pontos"
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
3718 msgstr "Tabela Classficativa:"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
3734 msgstr "Painel Temporizador"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
3738 msgstr "Temporizador:"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
3741 msgid "Show elapsed time"
3742 msgstr "Mostrar tempo passado"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
3746 msgstr "Painel de votos"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
3749 msgid "Alpha after voting:"
3750 msgstr "Alfa após votagem:"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
3753 msgid "Weapons Panel"
3754 msgstr "Painel das Armas"
3756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
3757 msgid "Fade out after:"
3758 msgstr "Desaparecer após:"
3760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
3770 msgid "Fade effect:"
3771 msgstr "Efeito de desaparecimento"
3773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
3790 msgid "Weapon icons:"
3791 msgstr "Icones das armas"
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
3794 msgid "Show only owned weapons"
3795 msgstr "Mostrar armas obtidas"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
3798 msgid "Show weapon ID as:"
3799 msgstr "Mostra o ID da arma como:"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
3814 msgid "Show Accuracy"
3815 msgstr "Mostrar Pontaria"
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
3819 msgstr "Mostrar Munições"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
3822 msgid "Ammo bar color:"
3823 msgstr "Cor da barra de munições:"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
3826 msgid "Ammo bar alpha:"
3827 msgstr "Cor da barra alfa:"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
3830 msgid "Panel HUD Setup"
3831 msgstr "Configuração do painel do HUD"
3833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
3834 msgid "Panel background defaults:"
3835 msgstr "Fundo do painel por defeito:"
3837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
3841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
3842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
3844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
3845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
3849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
3850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
3854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
3855 msgid "Border size:"
3856 msgstr "Tamanho do limite:"
3858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
3859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
3861 msgstr "Cor da Equipa:"
3863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
3864 msgid "Test team color in configure mode"
3865 msgstr "Testa cor da equipa no modo de configuração"
3867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
3871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
3873 msgstr "Local do HUD:"
3875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
3876 msgid "DOCK^Disabled"
3879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
3883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
3887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
3891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
3892 msgid "Grid settings:"
3893 msgstr "Definições da Rede:"
3895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
3896 msgid "Snap panels to grid"
3897 msgstr "Fixar paineis à Rede"
3899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
3901 msgstr "Tamanho da Rede:"
3903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
3907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
3911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
3913 msgstr "Sair da configuração"
3915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
3916 msgid "Monster Tools"
3919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
3923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
3924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
3928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
3934 msgid "Move target:"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
3941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
3945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
3949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
3953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
3957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
3964 msgstr "Multi-jogador"
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
3970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
3980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
3981 msgid "Player Setup"
3982 msgstr "Configuração do Jogador"
3984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
3986 msgstr "Tipo de jogo:"
3988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
3990 msgstr "Tempo limite:"
3992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
3993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
3994 msgid "Use map specified default"
3995 msgstr "Usar definição específica do mapa"
3997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
3998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
4000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
4001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
4002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
4004 msgid "Point limit:"
4005 msgstr "Limite de pontos:"
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
4008 msgid "Player slots:"
4009 msgstr "Slots para Jogadores:"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
4012 msgid "Number of bots:"
4013 msgstr "Número de jogadores controlados pelo computador:"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4017 msgstr "Nível de dificuldade:"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4028 msgid "You will win"
4029 msgstr "Vais ganhar"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
4033 msgstr "Podes ganhar"
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4036 msgid "You might win"
4037 msgstr "Talvez ganhes"
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4049 msgstr "Profissional"
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4065 msgstr "Mutators..."
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
4068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
4069 msgid "Advanced settings..."
4070 msgstr "Definições avançadas..."
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
4074 msgstr "Lista de mapas:"
4076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
4078 msgstr "Seleccionar todos"
4080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
4082 msgstr "Seleccionar nenhum"
4084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
4085 msgid "Start Multiplayer!"
4086 msgstr "Começar Multijogador!"
4088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4089 msgid "Capture limit:"
4090 msgstr "Limite de capturas:"
4092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
4100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
4104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
4106 msgstr "Limite de Frags:"
4108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
4109 msgid "Advanced server settings"
4110 msgstr "Definições avançadas do servidor"
4112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
4113 msgid "Game settings:"
4114 msgstr "Definições de Jogo:"
4116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
4117 msgid "Allow spectating"
4118 msgstr "Permitir espectador"
4120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
4121 msgid "Spawn shield:"
4122 msgstr "Protecção de Spawn:"
4124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
4126 msgstr "Velocidade do jogo:"
4128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
4129 msgid "Teamplay settings:"
4130 msgstr "Definições de Jogo de Equipa:"
4132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
4133 msgid "Friendly fire scale:"
4134 msgstr "Escala de Dano nos aliados:"
4136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
4137 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
4138 msgstr "Dano nos Aliados Virtual (Apenas o efeito)"
4140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
4141 msgid "Friendly fire penalty:"
4142 msgstr "Penalização por Dano nos Aliados:"
4144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
4145 msgid "Virtual penalty (effect only)"
4146 msgstr "Penalidade Virtual (Apenas o efeito)"
4148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
4152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
4154 msgstr "Votação de mapa:"
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
4158 msgstr "Sem votação"
4160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
4164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
4168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
4193 msgid "Simple majority wins vcall"
4194 msgstr "Maioria ganha vcall"
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4197 msgid "Map Information"
4198 msgstr "Informação do Mapa"
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4201 msgid "Full item placement"
4202 msgstr "Colocação total dos items"
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
4205 msgid "MinstaGib only"
4206 msgstr "Apenas MinstaGib"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
4218 msgstr "Características:"
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
4222 msgstr "Modos de jogo:"
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
4225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
4233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4238 msgid "All Weapons Arena"
4239 msgstr "Arena com Todas as Armas"
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4242 msgid "Most Weapons Arena"
4243 msgstr "Arena com Maior Parte das Armas"
4245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
4255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
4260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4263 msgstr "Novos brinquedos"
4265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
4272 msgid "Rocket Flying"
4273 msgstr "Voar com Rockets"
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
4277 msgid "Invincible Projectiles"
4278 msgstr "Projecteis invenciveis"
4280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
4282 msgid "No start weapons"
4283 msgstr "Sem armas iniciais"
4285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
4288 msgstr "Pouca gravidade"
4290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
4295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
4298 msgstr "A meio do ar"
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
4305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
4312 msgid "Weapons stay"
4313 msgstr "Armas ficam"
4315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
4318 msgstr "Perda de sangue"
4320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
4325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4327 msgstr "Remover powerups"
4329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4331 msgstr "Painel de Powerups"
4333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
4335 msgid "Touch explode"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
4343 msgid "Gameplay mutators:"
4344 msgstr "Mutators de jogabilidade"
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
4347 msgid "Weapon & item mutators:"
4348 msgstr "Mutators de armas e items"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
4351 msgid "Grappling hook"
4352 msgstr "Gancho de trepar"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
4355 msgid "Regular (no arena)"
4356 msgstr "Regular (não arena específica)"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4359 msgid "Weapon arenas:"
4360 msgstr "Arenas de Armas:"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
4363 msgid "Most weapons"
4364 msgstr "Maior parte das Armas"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
4368 msgstr "Todas as armas"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4371 msgid "Special arenas:"
4372 msgstr "Arenas Especiais:"
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
4383 msgid "Automatically record demos while playing"
4384 msgstr "Gravar demos enquanto joga"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
4387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
4393 msgstr "Demo temporizado"
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
4399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
4404 msgid "SRVS^Categories"
4407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
4411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
4415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
4419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
4426 msgstr "Informação..."
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
4429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4434 msgid "Server Information"
4435 msgstr "Informação do Servidor"
4437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
4442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
4445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
4447 msgstr "Por Defeito"
4449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4452 msgstr "%d definições modificadas"
4454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4456 msgstr "Definições oficiais"
4458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4459 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4460 msgstr "N/A (não conseguiu ligar)"
4462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4463 msgid "N/A (auth library missing)"
4464 msgstr "N/A (biblioteca de autenticacao nao encontrada)"
4466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4467 msgid "Not supported (can't connect)"
4468 msgstr "não é suportado (não conseguiu ligar)"
4470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4471 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4472 msgstr "não suportado (não encripta)"
4474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4475 msgid "Supported (will encrypt)"
4476 msgstr "suportado (vai encriptar)"
4478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4479 msgid "Supported (won't encrypt)"
4480 msgstr "suportado (não encripta)"
4482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4483 msgid "Requested (will encrypt)"
4484 msgstr "pedido (encripta)"
4486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4487 msgid "Requested (won't encrypt)"
4488 msgstr "pedido (não encripta)"
4490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4491 msgid "Required (can't connect)"
4492 msgstr "necessário (não consegue ligar)"
4494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4495 msgid "Required (will encrypt)"
4496 msgstr "necessário (encripta)"
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4500 msgstr "Nome do Host"
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4504 msgstr "Tipo de jogo:"
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4529 msgstr "Jogadores controlados pelo computador:"
4531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4533 msgstr "Slots para Jogadores:"
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4537 msgstr "Encriptação:"
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
4548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
4552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
4553 msgid "Glowing color:"
4554 msgstr "Cor do brilho"
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
4557 msgid "Detail color:"
4558 msgstr "Cor do detalhe"
4560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
4561 msgid "No crosshair"
4564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
4565 msgid "Per weapon crosshair"
4566 msgstr "Mira por arma"
4568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
4569 msgid "Custom crosshair"
4570 msgstr "Mira custom"
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
4573 msgid "Crosshair size:"
4574 msgstr "Tamanho da mira:"
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
4577 msgid "Crosshair alpha:"
4578 msgstr "Alfa da mira:"
4580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
4581 msgid "Crosshair color:"
4582 msgstr "Cor da mira:"
4584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
4588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
4593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
4598 msgid "Other crosshair settings"
4599 msgstr "Definições de mira"
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
4602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
4603 msgid "Model settings"
4604 msgstr "Definições do modelo"
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
4607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
4608 msgid "View settings"
4609 msgstr "Ver Definições"
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
4612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
4613 msgid "Weapon settings"
4614 msgstr "Definições de Armas"
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
4617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
4618 msgid "HUD settings"
4619 msgstr "HUD - Definições"
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
4622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
4624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4627 msgid "Apply immediately"
4628 msgstr "Aplicar imediatamente"
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
4631 msgid "Crosshair settings"
4632 msgstr "Definições da mira"
4634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
4635 msgid "Enable center crosshair dot"
4636 msgstr "Activar ponto central"
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
4640 msgstr "Tamanho do Ponto:"
4642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
4644 msgstr "Ponto brilho:"
4646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
4648 msgstr "Cor do Ponto:"
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
4651 msgid "Use normal crosshair color"
4652 msgstr "Cor da mira normal"
4654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
4655 msgid "Crosshair animations:"
4656 msgstr "Animações da mira:"
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
4659 msgid "Smooth effects of crosshairs"
4660 msgstr "Suavizar mira"
4662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
4663 msgid "Use rings to indicate weapon status"
4664 msgstr "Usar aneis para indicar estado da arma"
4666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
4667 msgid "Hit testing:"
4668 msgstr "Teste de Tiro:"
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
4671 msgid "HTTST^Disabled"
4672 msgstr "HTTST^Desligado"
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
4675 msgid "HTTST^TrueAim"
4676 msgstr "HTTST^PontariaCerta"
4678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
4679 msgid "HTTST^Enemies"
4680 msgstr "HTTST^Inimigos"
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
4683 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
4684 msgstr "Esbater mira se o tiro e obstruido"
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
4687 msgid "Animate when hitting an enemy"
4688 msgstr "Animar quando atinge inimigo"
4690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
4691 msgid "Animate when picking up an item"
4692 msgstr "Animar quando apanha item"
4694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
4700 msgstr "Sobreposicao:"
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
4704 msgstr "Factor de Ampliação (ZOOM):"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
4708 msgstr "Desaparecimento de cada entrada:"
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
4715 msgid "Edge offset:"
4716 msgstr "Extremidade:"
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
4719 msgid "Show names above players"
4720 msgstr "Mostrar nomes sobre os jogadores"
4722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
4723 msgid "Only when near crosshair"
4724 msgstr "Apenas quando perto da mira"
4726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
4727 msgid "Display health and armor"
4728 msgstr "Mostrar posição da vida e armadura"
4730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
4731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
4732 msgid "Enter HUD editor"
4733 msgstr "Entrar no editor do HUD"
4735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
4736 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
4737 msgstr "Para o editor do HUD aparecer, e preciso estar no jogo."
4739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
4740 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
4741 msgstr "Quer começar um jogo local para personalizaro HUD?"
4743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
4745 msgstr "HDCNFRM^Sim"
4747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
4749 msgstr "HDCNFRM^Nao"
4751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
4752 msgid "Body fading:"
4753 msgstr "Desaparecimento dos corpos:"
4755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
4759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
4763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
4767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
4771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
4775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
4776 msgid "Force player models to mine"
4777 msgstr "Forçar modelos:"
4779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
4780 msgid "Force player colors to mine"
4781 msgstr "Forçar cores dos jogadores à própria cor"
4783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
4784 msgid "Field of view:"
4785 msgstr "Campo de visão:"
4787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
4789 msgstr "Modo de ampliação:"
4791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
4792 msgid "RETICLE^Fullscreen"
4793 msgstr "RETICLE^Ecrã Inteiro"
4795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
4796 msgid "RETICLE^With reticle"
4797 msgstr "RETICLE^Com mira"
4799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
4800 msgid "ZOOM^Factor:"
4801 msgstr "ZOOM^Factor:"
4803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
4805 msgstr "ZOOM^Velocidade:"
4807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
4808 msgid "ZOOM^Instant"
4809 msgstr "ZOOM^Instantaneo"
4811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
4812 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
4813 msgstr "ZOOM^Sensibilidade:"
4815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
4816 msgid "Velocity zoom:"
4817 msgstr "Velocidade do zoom:"
4819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
4820 msgid "VZOOM^Disabled"
4821 msgstr "VZOOM^Desligado"
4823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
4824 msgid "VZOOM^Forward only"
4825 msgstr "VZOOM^Para a frente apenas"
4827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
4828 msgid "VZOOM^All directions"
4829 msgstr "VZOOM^Todas as direcções"
4831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
4833 msgstr "VZOOM^Velocidade"
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
4836 msgid "Allow passing through walls while spectating"
4837 msgstr "Permitir passagem de paredes quando espectador"
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
4840 msgid "1st person perspective"
4841 msgstr "Perspectiva na 1a pessoa"
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
4844 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
4845 msgstr "Suavizar visibilidade quando aterra de salto"
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
4848 msgid "Smooth the view while crouching"
4849 msgstr "Suavizar a vista quando agachado"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
4852 msgid "View waving while idle"
4853 msgstr "Ver acenos quando ausente"
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
4856 msgid "View bobbing while walking around"
4857 msgstr "Ver movimento quando a andar"
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
4860 msgid "3rd person perspective"
4861 msgstr "Perspectiva da 3a pessoa"
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
4864 msgid "Back distance"
4865 msgstr "Distancia das costas:"
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
4869 msgstr "Distância para cima:"
4871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
4872 msgid "Weapon priority list:"
4873 msgstr "Prioridade das Armas:"
4875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
4884 msgid "Use priority list for weapon cycling"
4885 msgstr "Usar lista de prioridades para ciclo entre as armas"
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
4888 msgid "Auto switch weapons on pickup"
4889 msgstr "Mudar armas automaticamente ao apanhar do chão"
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
4892 msgid "Draw 1st person weapon model"
4893 msgstr "Desenhar modelo da arma na 1a pessoa"
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
4896 msgid "Gun model swaying"
4897 msgstr "Abanos do modelo da arma"
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
4900 msgid "Gun model bobbing"
4901 msgstr "'Bobbing' do modelo da arma"
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4908 msgid "Are you sure you want to quit?"
4909 msgstr "Tens a certeza que queres sair?"
4911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
4919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
4920 msgid "Sandbox Tools"
4921 msgstr "Ferramentas Sandbox"
4923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
4931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
4940 msgid "Set * as child"
4941 msgstr "Por * como child"
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
4948 msgid "Detach from *"
4949 msgstr "Separar de *"
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
4952 msgid "Visual object properties for *:"
4953 msgstr "Propriedades de objecto visual para *"
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
4957 msgstr "Definir alfa:"
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
4960 msgid "Set color main:"
4961 msgstr "Cor Principal:"
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
4964 msgid "Set color glow:"
4965 msgstr "Cor - Brilho:"
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
4969 msgstr "Por moldura:"
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
4972 msgid "Physical object properties for *:"
4973 msgstr "Propriedades de objecto fisico *"
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
4976 msgid "Set material:"
4977 msgstr "Definir material:"
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
4980 msgid "Set solidity:"
4981 msgstr "Definir Solidez:"
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
4992 msgid "Set physics:"
4993 msgstr "Definir física:"
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5013 msgstr "Definir força:"
5015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5020 msgid "* object info"
5021 msgstr "Informações de objecto *"
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5025 msgstr "Informações de mesh *"
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5028 msgid "* attachment info"
5029 msgstr "Informações de extras *"
5031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5033 msgstr "Mostrar ajuda"
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5036 msgid "* is the object you are facing"
5037 msgstr "* é o objecto para o qual está virado"
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5082 msgid "VOL^Ambient:"
5083 msgstr "Som Ambiente:"
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5087 msgstr "Informação:"
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5114 msgid "New style sound attenuation"
5115 msgstr "Novo estilo de atenuação do som"
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5118 msgid "Mute sounds when not active"
5119 msgstr "Sons desligados quando não activo"
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
5124 msgstr "Frequência:"
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
5196 msgstr "Trocar Stereo"
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
5199 msgid "Headphone friendly mode"
5200 msgstr "Modo de Headphones"
5202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
5203 msgid "Hit indication sound"
5204 msgstr "Indicador de tiro acertado"
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5207 msgid "Chat message sound"
5208 msgstr "Som de aviso de Conversa"
5210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
5212 msgstr "Sons do menu"
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5215 msgid "Time announcer:"
5216 msgstr "Aviso de tempo:"
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
5219 msgid "WRN^Disabled"
5220 msgstr "WRN^Desligado"
5222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
5230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
5235 msgid "Automatic taunts"
5236 msgstr "Taunts Automáticos"
5238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5239 msgid "Debug info about sounds"
5240 msgstr "Fazer debug sobre o som"
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5243 msgid "Quality preset:"
5244 msgstr "Predefinição de Qualidade:"
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5271 msgid "PRE^Ultimate"
5274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
5275 msgid "Geometry detail:"
5276 msgstr "Detalhes geométricos:"
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
5302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
5303 msgid "Player detail:"
5306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5307 msgid "Texture resolution:"
5308 msgstr "Resolução das texturas:"
5310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
5314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
5319 msgid "RES^Very low"
5322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
5326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
5330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
5339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
5340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
5341 msgid "Avoid lossy texture compression"
5342 msgstr "Evitar compressão de Texturas"
5344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
5345 msgid "Show surfaces"
5346 msgstr "Mostrar superfícies"
5348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
5349 msgid "Use lightmaps"
5350 msgstr "Usar lightmaps"
5352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
5353 msgid "Deluxe mapping"
5354 msgstr "Mapeamento Deluxe"
5356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
5360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5361 msgid "Offset mapping"
5362 msgstr "Mapeamento Offset"
5364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5365 msgid "Relief mapping"
5366 msgstr "Mapeamento Relief"
5368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5369 msgid "Reflections:"
5372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
5374 msgstr "Grau de Blur"
5376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
5380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5382 msgstr "Grau de Definição"
5384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5385 msgid "Particles quality:"
5386 msgstr "Qualidade das Partículas:"
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
5389 msgid "Particles distance:"
5390 msgstr "Distancia visível das Partículas:"
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
5393 msgid "Damage effects:"
5394 msgstr "Efeito de danos"
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
5397 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
5398 msgstr "DMGPRTCLS^Desligado"
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5401 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
5402 msgstr "DMGPRTCLS^Esqueleto"
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
5405 msgid "DMGPRTCLS^All"
5406 msgstr "DMGPRTCLS^Todos"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
5409 msgid "Particle effects for spawnpoints"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
5413 msgid "No dynamic lighting"
5414 msgstr "Iluminação dinâmica desligada"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
5417 msgid "Fake corona lighting"
5418 msgstr "Ilumincação falsa"
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
5421 msgid "Realtime dynamic lighting"
5422 msgstr "Iluminação dinâmica em tempo real"
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
5430 msgid "Realtime world lighting"
5431 msgstr "Iluminação do mundo em tempo real"
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
5434 msgid "Use normal maps"
5435 msgstr "Usar mapas normais"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5438 msgid "Soft shadows"
5439 msgstr "Sombras Suaves"
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
5442 msgid "Fade corona according to visibility"
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
5450 msgid "Extra postprocessing effects"
5451 msgstr "Efeitos extra de pos-processamento"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
5454 msgid "Motion blur:"
5455 msgstr "Distorção por movimento:"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5462 msgid "Decals on models"
5463 msgstr "Marcas nos modelos"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
5474 msgid "Key bindings:"
5475 msgstr "Bindings de Teclas"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
5478 msgid "Change key..."
5479 msgstr "Mudar tecla..."
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
5490 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
5491 msgstr " Pressionar \"entra na consola\" também fecha"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
5494 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
5495 msgstr "Se a pressionar salto, repetir salto automaticamente"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
5500 msgid "Use joystick input"
5501 msgstr "Usar input do joystick"
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
5508 msgid "Sensitivity:"
5509 msgstr "Sensibilidade:"
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
5512 msgid "Smooth aiming"
5513 msgstr "Suavizar pontaria"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
5516 msgid "Invert aiming"
5517 msgstr "Inverter Rato"
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
5522 msgid "Disable system mouse acceleration"
5523 msgstr "Desligar aceleração de Rato do SO"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
5526 msgid "Enable built in mouse acceleration"
5527 msgstr "Desligar aceleração de Rato"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
5530 msgid "User defined key bind"
5531 msgstr "Keybinds definidas pelo utilizador"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
5534 msgid "Command when pressed:"
5535 msgstr "Comando quando carregado:"
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
5538 msgid "Command when released:"
5539 msgstr "Comando quando largado:"
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
5567 msgstr "ADSL Rápida"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
5571 msgstr "Banda-larga"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
5574 msgid "Input packets/s:"
5575 msgstr "Pacotes Entrada /s"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
5578 msgid "Local latency:"
5579 msgstr "Latência local:"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
5582 msgid "Client UDP port:"
5583 msgstr "Port UDP do Cliente:"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
5586 msgid "Use encryption (AES) when available"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
5590 msgid "Show netgraph"
5591 msgstr "Mostrar gráfico-net"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
5594 msgid "Client-side movement prediction"
5595 msgstr "Previsão de movimento pelo Cliente"
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
5598 msgid "Movement error compensation"
5599 msgstr "Compensação do erro do movimento"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
5603 msgstr "Transferências:"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
5611 msgid "Speed (kB/s):"
5612 msgstr "Velocidade (kB/s):"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
5616 msgstr "Imagens por segundo:"
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
5619 msgid "MAXFPS^5 fps"
5620 msgstr "MAXFPS^5 fps"
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
5623 msgid "MAXFPS^10 fps"
5624 msgstr "MAXFPS^10 fps"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
5627 msgid "MAXFPS^20 fps"
5628 msgstr "MAXFPS^20 fps"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
5631 msgid "MAXFPS^30 fps"
5632 msgstr "MAXFPS^30 fps"
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
5635 msgid "MAXFPS^40 fps"
5636 msgstr "MAXFPS^40 fps"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
5639 msgid "MAXFPS^50 fps"
5640 msgstr "MAXFPS^50 fps"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
5643 msgid "MAXFPS^60 fps"
5644 msgstr "MAXFPS^60 fps"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
5647 msgid "MAXFPS^70 fps"
5648 msgstr "MAXFPS^70 fps"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
5651 msgid "MAXFPS^100 fps"
5652 msgstr "MAXFPS^100 fps"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
5655 msgid "MAXFPS^125 fps"
5656 msgstr "MAXFPS^125 fps"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
5659 msgid "MAXFPS^200 fps"
5660 msgstr "MAXFPS^200 fps"
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
5663 msgid "MAXFPS^Unlimited"
5664 msgstr "MAXFPS^Ilimitado fps"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
5671 msgid "TRGT^Disabled"
5672 msgstr "TRGT^Desligado"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
5676 msgstr "TRGT^30 fps"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
5680 msgstr "TRGT^40 fps"
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
5684 msgstr "TRGT^50 fps"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
5688 msgstr "TRGT^60 fps"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
5691 msgid "TRGT^100 fps"
5692 msgstr "TRGT^100 fps"
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
5695 msgid "TRGT^125 fps"
5696 msgstr "TRGT^125 fps"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
5699 msgid "TRGT^200 fps"
5700 msgstr "TRGT^200 fps"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
5704 msgstr "Tempo parado limite:"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5707 msgid "IDLFPS^10 fps"
5708 msgstr "IDLFPS^10 fps"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
5711 msgid "IDLFPS^20 fps"
5712 msgstr "IDLFPS^20 fps"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
5715 msgid "IDLFPS^30 fps"
5716 msgstr "IDLFPS^30 fps"
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
5719 msgid "IDLFPS^60 fps"
5720 msgstr "IDLFPS^60 fps"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
5723 msgid "IDLFPS^Unlimited"
5724 msgstr "IDLFPS^Unlimited"
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
5727 msgid "Show frames per second"
5728 msgstr "Mostrar Frames por Segundo"
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
5731 msgid "Save processing time for other apps"
5732 msgstr "Salvar tempo de processamento para outras aplicações"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
5735 msgid "Menu tooltips:"
5736 msgstr "Pistas de Menu:"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
5739 msgid "TLTIP^Disabled"
5740 msgstr "TLTIP^Desligado"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
5743 msgid "TLTIP^Standard"
5744 msgstr "TLTIP^Normal"
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
5747 msgid "TLTIP^Advanced"
5748 msgstr "TLTIP^Avançado"
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
5751 msgid "Show current time"
5752 msgstr "Mostrar tempo corrente"
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
5755 msgid "Show current date"
5756 msgstr "Mostrar data corrente"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
5759 msgid "Enable developer mode"
5760 msgstr "Activar modo de criador"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
5763 msgid "Advanced settings"
5764 msgstr "Definições avançadas"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
5767 msgid "Cvar filter:"
5768 msgstr "Filtro de Cvar"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
5783 msgid "Description:"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
5788 msgstr "Skins de Menu:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
5792 msgstr "Definir skin"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
5795 msgid "Set language"
5796 msgstr "Linguagem do texto:"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
5799 msgid "Disable gore effects and harsh language"
5800 msgstr "Desactivar sangue/violencia"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
5803 msgid "Allow player statistics to track your client"
5804 msgstr "Permitir estatísticas seguir o cliente"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
5807 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
5808 msgstr "Permitir que utilização de estatísticas use nickname"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
5815 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
5819 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
5823 msgid "Disconnect now"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
5827 msgid "Switch language"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
5835 msgid "Font/UI size:"
5836 msgstr "Font/UI - tamanho:"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
5839 msgid "SZ^Unreadable"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
5848 msgstr "Muito Pequena"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
5875 msgid "Color depth:"
5876 msgstr "Profundidade da cor:"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
5888 msgstr "Ecrã Inteiro"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
5891 msgid "Vertical Synchronization"
5892 msgstr "Sincronização Vertical"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
5896 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
5899 msgid "ANISO^Disabled"
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
5905 msgstr "2 passagens"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
5910 msgstr "4 passagens"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
5921 msgid "Antialiasing:"
5922 msgstr "Antialiasing:"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
5929 msgid "High-quality frame buffer"
5930 msgstr "Buffer de Alta-qualidade"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
5933 msgid "Depth first:"
5934 msgstr "Profundidade primeiro:"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
5949 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
5950 msgstr "Objectos Vertex Buffers (VBOs)"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
5957 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
5958 msgstr "Vértices, alguns Triângulos (compatível)"
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
5965 msgid "Vertices and Triangles"
5966 msgstr "Vértices e Triângulos"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
5981 msgid "Contrast boost:"
5982 msgstr "Contraste - Boost"
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
5986 msgstr "Saturação da Cor:"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
5989 msgid "LIT^Ambient:"
5990 msgstr "Som Ambiente:"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
5994 msgstr "Intensidade:"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
5997 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
5998 msgstr "Esperar que a placa gráfica termine cada frame"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6001 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6002 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
6005 msgid "Use GLSL to handle color control"
6006 msgstr "Usar GLSL para o controlo de cores"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
6009 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6010 msgstr "Cores 'Psycho' "
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
6013 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6014 msgstr "Vértices 'Trip'"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
6017 msgid "Flip view horizontally"
6018 msgstr "Trocar vista horizontal"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6021 msgid "Singleplayer"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6025 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6026 msgstr "Acção Instantânea! (Mapa ao acaso contra o computador)"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6029 msgid "Campaign Difficulty:"
6030 msgstr "Dificuldade da campanha:"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6042 msgstr "CSKL^Difícil"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6045 msgid "Start Singleplayer!"
6046 msgstr "Começar Um só Jogador!"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6053 msgid "Team Selection"
6054 msgstr "Selecção de Equipa"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6057 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6058 msgstr "juntar 'melhor' equipa (selecção automática)"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6081 msgid "Do not press this button again!"
6082 msgstr "Não voltar a carregar neste botão!"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
6086 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6088 "Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que "
6089 "isto não se repitanovamente.\n"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
6093 msgid "%s's Xonotic Server"
6094 msgstr "Servidor de Xonotic do %s"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
6098 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6101 "Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de "
6102 "maneira a que isto não se repitanovamente.\n"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
6109 msgid "<no model found>"
6110 msgstr "<nenhum modelo encontrado>"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6113 msgid "SLCAT^Favorites"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6117 msgid "SLCAT^Recommended"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6121 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6125 msgid "SLCAT^Servers"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6129 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6133 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6137 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6141 msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6145 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6158 msgstr "Nome do Host"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6210 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
6220 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
6221 msgstr "erro ao receber notificação: o estado e %d\n"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
6224 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
6225 msgstr "erro: recebido HTML em vez de notificação de actualização\n"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
6228 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
6230 "erro: recebido 'carriage return' de um servidor de notificação de "
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
6236 "Update can be downloaded at:\n"
6239 "Actualização pode ser transferida em:\n"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
6243 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
6244 msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..."
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
6248 msgid "^1%s TEST BUILD"
6249 msgstr "^1%s VERSAO DE TESTE"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
6253 msgid "Update to %s now!"
6254 msgstr "Actualize para %s agora!"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
6258 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
6259 "^1Expect visual problems.\n"
6261 "^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n"
6262 "^1Possíveis problemas visuais.\n"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6266 msgstr "Usar defeito"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
6270 msgstr "Cor da Equipa:"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
6273 msgid "Enable panel"
6274 msgstr "Actival painel"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
6278 msgid "%s (mutator weapon)"
6279 msgstr "%s (arma do mutator)"
6281 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
6282 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
6283 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
6285 #: qcsrc/server/w_hook.qc:11
6286 msgid "Grappling Hook"
6287 msgstr "Grappling Hook"
6289 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11
6293 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:11
6294 msgid "T.A.G. Seeker"
6295 msgstr "T.A.G. Seeker"
6297 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
6300 msgstr "@!#%'n Tuba"