1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
7 # busterdbk <busterdbk@gmail.com>, 2013
8 # MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011
11 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2014-12-31 07:32+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n"
15 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
16 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
25 #: qcsrc/client/Main.qc:21
26 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
27 msgstr "EROARE - MENIUL ESTE VIZIBIL DAR NU S-A DEFINIT NICIUN MENIU!"
29 #: qcsrc/client/Main.qc:1295
31 msgid "%s (not bound)"
34 #: qcsrc/client/View.qc:511
38 #: qcsrc/client/View.qc:516
39 msgid "Revival progress"
42 #: qcsrc/client/hud.qc:186
47 #: qcsrc/client/hud.qc:191
52 #: qcsrc/client/hud.qc:210
54 msgstr "Linie de start"
56 #: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
58 msgstr "Linie de sosire"
60 #: qcsrc/client/hud.qc:214
62 msgid "Intermediate %d"
65 #: qcsrc/client/hud.qc:805
69 #: qcsrc/client/hud.qc:809
73 #: qcsrc/client/hud.qc:813
77 #: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
82 #: qcsrc/client/hud.qc:2417
83 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
86 #: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
88 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
91 #: qcsrc/client/hud.qc:2504
93 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
96 #: qcsrc/client/hud.qc:2534
97 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
100 #: qcsrc/client/hud.qc:2539
101 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
104 #: qcsrc/client/hud.qc:2618
105 msgid "A vote has been called for:"
108 #: qcsrc/client/hud.qc:2620
109 msgid "Allow servers to store and display your name?"
110 msgstr "Permiti serverelor sa-ti stocheze si afiseze numele? "
112 #: qcsrc/client/hud.qc:2624
113 msgid "^1Configure the HUD"
116 #: qcsrc/client/hud.qc:2628
121 #: qcsrc/client/hud.qc:2630
126 #: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
127 msgid "Personal best"
128 msgstr "Record personal"
130 #: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
132 msgstr "Record server"
134 #: qcsrc/client/hud.qc:3576
135 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
138 #: qcsrc/client/hud.qc:3641
143 #: qcsrc/client/hud.qc:3705
147 #: qcsrc/client/hud.qc:3707
149 msgid "^1Spectating: ^7%s"
152 #: qcsrc/client/hud.qc:3711
154 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
157 #: qcsrc/client/hud.qc:3713
159 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
162 #: qcsrc/client/hud.qc:3717
164 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
167 #: qcsrc/client/hud.qc:3719
169 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
172 #: qcsrc/client/hud.qc:3722
174 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
177 #: qcsrc/client/hud.qc:3730
178 msgid "^1Match has already begun"
179 msgstr "^1Meciul deja a inceput"
181 #: qcsrc/client/hud.qc:3732
182 msgid "^1You have no more lives left"
183 msgstr "^1Nu mai ai vieti ramase"
185 #: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
187 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
188 msgstr "^1Apasa ^3%s^1 pentru a te alatura jocului"
190 #: qcsrc/client/hud.qc:3745
192 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
193 msgstr "^1Jocul incepe in ^3%d^1 secunde"
195 #: qcsrc/client/hud.qc:3752
196 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
197 msgstr "^2Momentan in ^1incalzire^2!"
199 #: qcsrc/client/hud.qc:3767
201 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
202 msgstr "%sApasa ^3%s%s pentru a termina incalzirea"
204 #: qcsrc/client/hud.qc:3769
206 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
207 msgstr "%sApasa ^3%s%s cand esti pregatit"
209 #: qcsrc/client/hud.qc:3774
210 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
213 #: qcsrc/client/hud.qc:3776
214 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
217 #: qcsrc/client/hud.qc:3782
219 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
222 #: qcsrc/client/hud.qc:3803
223 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
224 msgstr "Numarul de jucatori din echipe nu este echilibrat! "
226 #: qcsrc/client/hud.qc:3808
228 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
231 #: qcsrc/client/hud.qc:3816
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
235 #: qcsrc/client/hud.qc:3818
236 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
239 #: qcsrc/client/hud.qc:3820
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
243 #: qcsrc/client/hud.qc:3822
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
247 #: qcsrc/client/hud.qc:3869
251 #: qcsrc/client/hud.qc:3873
255 #: qcsrc/client/hud.qc:3877
259 #: qcsrc/client/hud.qc:3881
263 #: qcsrc/client/hud.qc:3885
267 #: qcsrc/client/hud_config.qc:197
269 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
272 #: qcsrc/client/hud_config.qc:201
274 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
277 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
290 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
291 msgid "Decide the gametype"
294 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
295 msgid "Vote for a map"
296 msgstr "Voteaza o harta"
298 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
300 msgid "%d seconds left"
301 msgstr "%d secunde ramase"
303 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
305 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
308 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
309 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
312 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
313 msgid "Requesting preview...\n"
316 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
317 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
320 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
324 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
328 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
332 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
336 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
340 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
341 msgid "SCO^destroyed"
344 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
348 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
352 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
356 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
360 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
364 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
368 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
372 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
376 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
380 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
384 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
388 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
392 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
396 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
400 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
404 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
408 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
409 msgid "SCO^objectives"
412 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
416 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
420 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
424 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
428 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
432 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
436 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
440 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
444 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
448 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
452 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
456 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
458 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
461 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
462 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
465 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
469 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
470 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
473 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
474 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
477 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
478 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
481 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
483 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
487 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
488 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
491 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
492 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
495 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
496 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
499 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
500 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
503 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
504 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
507 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
508 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
511 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
512 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
515 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
516 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
519 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
520 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
523 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
525 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
529 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
531 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
532 "ball (Keepaway) was picked up\n"
535 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
536 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
539 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
540 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
543 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
544 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
547 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
548 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
551 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
552 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
555 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
556 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
559 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
560 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
563 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
565 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
569 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
570 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
573 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
574 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
577 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
578 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
581 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
582 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
585 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
586 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
589 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
590 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
593 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
594 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
597 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
598 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
601 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
603 "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
607 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
609 "^3score^7 Total score\n"
613 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
615 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
616 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
617 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
618 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
622 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
624 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
625 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
629 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
630 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
633 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
635 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
636 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
639 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
641 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
642 "other gamemodes except DM.\n"
645 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
654 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
656 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
659 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
663 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
664 msgid "Monsters killed:"
667 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
668 msgid "Secrets found:"
671 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
675 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
680 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
682 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
685 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
687 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
690 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
694 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
696 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
699 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
701 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
704 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
708 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
710 msgid " until ^3%s %s^7"
713 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
714 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
718 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
719 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
720 msgid "SCO^is beaten"
723 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
725 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
728 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
730 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
733 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
735 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
738 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
740 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
743 #: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
747 #: qcsrc/client/tturrets.qc:308
749 msgid "%s under attack!"
752 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
753 msgid "No right gunner!"
756 #: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
757 msgid "No left gunner!"
760 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
764 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
768 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
772 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
774 msgstr "Baza albastra"
776 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
780 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
781 msgid "Enemy carrier"
782 msgstr "Purtator inamic"
784 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
786 msgstr "Purtator steag"
788 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
790 msgstr "Steag scapat"
792 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
796 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
800 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
802 msgstr "Cheie scapata"
804 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
805 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
806 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
808 msgstr "Purtator cheie"
810 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
814 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
818 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
822 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
823 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
827 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
828 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
829 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
830 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
831 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
832 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
833 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
834 msgid "Control point"
837 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
841 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
845 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
849 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
853 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
857 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
859 msgstr "Purtator minge"
861 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
863 msgstr "Invizibilitate"
865 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
867 msgstr "Viata aditionala"
869 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
873 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
877 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
881 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
885 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
889 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
893 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
897 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
901 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
903 msgid "%s needing help!"
906 #: qcsrc/common/buffs.qh:36
910 #: qcsrc/common/buffs.qh:37
914 #: qcsrc/common/buffs.qh:39
918 #: qcsrc/common/buffs.qh:40
922 #: qcsrc/common/buffs.qh:41
923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
928 #: qcsrc/common/buffs.qh:42
932 #: qcsrc/common/buffs.qh:43
936 #: qcsrc/common/buffs.qh:44
940 #: qcsrc/common/buffs.qh:45
944 #: qcsrc/common/buffs.qh:46
948 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
949 msgid "error creating curl handle\n"
950 msgstr "eroare in crearea unei manevre curl\n"
952 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
953 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
956 #: qcsrc/common/command/generic.qc:316
957 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
960 #: qcsrc/common/command/generic.qc:510
961 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
964 #: qcsrc/common/counting.qh:5
966 msgid "CI_DEC^%s years"
969 #: qcsrc/common/counting.qh:7
971 msgid "CI_ZER^%d years"
974 #: qcsrc/common/counting.qh:8
976 msgid "CI_FIR^%d year"
979 #: qcsrc/common/counting.qh:9
981 msgid "CI_SEC^%d years"
984 #: qcsrc/common/counting.qh:10
986 msgid "CI_THI^%d years"
989 #: qcsrc/common/counting.qh:11
991 msgid "CI_MUL^%d years"
994 #: qcsrc/common/counting.qh:13
996 msgid "CI_DEC^%s weeks"
999 #: qcsrc/common/counting.qh:15
1001 msgid "CI_ZER^%d weeks"
1004 #: qcsrc/common/counting.qh:16
1006 msgid "CI_FIR^%d week"
1009 #: qcsrc/common/counting.qh:17
1011 msgid "CI_SEC^%d weeks"
1014 #: qcsrc/common/counting.qh:18
1016 msgid "CI_THI^%d weeks"
1019 #: qcsrc/common/counting.qh:19
1021 msgid "CI_MUL^%d weeks"
1024 #: qcsrc/common/counting.qh:21
1026 msgid "CI_DEC^%s days"
1029 #: qcsrc/common/counting.qh:23
1031 msgid "CI_ZER^%d days"
1034 #: qcsrc/common/counting.qh:24
1036 msgid "CI_FIR^%d day"
1039 #: qcsrc/common/counting.qh:25
1041 msgid "CI_SEC^%d days"
1044 #: qcsrc/common/counting.qh:26
1046 msgid "CI_THI^%d days"
1049 #: qcsrc/common/counting.qh:27
1051 msgid "CI_MUL^%d days"
1054 #: qcsrc/common/counting.qh:29
1056 msgid "CI_DEC^%s hours"
1059 #: qcsrc/common/counting.qh:31
1061 msgid "CI_ZER^%d hours"
1064 #: qcsrc/common/counting.qh:32
1066 msgid "CI_FIR^%d hour"
1069 #: qcsrc/common/counting.qh:33
1071 msgid "CI_SEC^%d hours"
1074 #: qcsrc/common/counting.qh:34
1076 msgid "CI_THI^%d hours"
1079 #: qcsrc/common/counting.qh:35
1081 msgid "CI_MUL^%d hours"
1084 #: qcsrc/common/counting.qh:38
1086 msgid "CI_DEC^%s minutes"
1089 #: qcsrc/common/counting.qh:40
1091 msgid "CI_ZER^%d minutes"
1094 #: qcsrc/common/counting.qh:41
1096 msgid "CI_FIR^%d minute"
1099 #: qcsrc/common/counting.qh:42
1101 msgid "CI_SEC^%d minutes"
1104 #: qcsrc/common/counting.qh:43
1106 msgid "CI_THI^%d minutes"
1109 #: qcsrc/common/counting.qh:44
1111 msgid "CI_MUL^%d minutes"
1114 #: qcsrc/common/counting.qh:46
1116 msgid "CI_DEC^%s seconds"
1119 #: qcsrc/common/counting.qh:48
1121 msgid "CI_ZER^%d seconds"
1124 #: qcsrc/common/counting.qh:49
1126 msgid "CI_FIR^%d second"
1129 #: qcsrc/common/counting.qh:50
1131 msgid "CI_SEC^%d seconds"
1134 #: qcsrc/common/counting.qh:51
1136 msgid "CI_THI^%d seconds"
1139 #: qcsrc/common/counting.qh:52
1141 msgid "CI_MUL^%d seconds"
1144 #: qcsrc/common/counting.qh:68
1149 #: qcsrc/common/counting.qh:69
1154 #: qcsrc/common/counting.qh:70
1159 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
1164 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
1166 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1167 msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
1169 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1171 msgstr "Meciul Mortii"
1173 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
1174 msgid "Kill all enemies"
1177 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1178 msgid "Last Man Standing"
1179 msgstr "Ultimul Supravietuitor"
1181 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
1182 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1185 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1189 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
1190 msgid "Race against other players to the finish line"
1193 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1197 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
1198 msgid "Race for fastest time"
1201 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1202 msgid "Kill all enemy teammates"
1205 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
1206 msgid "Team Deathmatch"
1207 msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
1209 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1210 msgid "Capture the Flag"
1211 msgstr "Captureaza Steagul"
1213 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
1214 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
1217 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
1222 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1226 msgid "Capture all the control points to win"
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1234 msgid "Gather all the keys to win the round"
1237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
1239 msgstr "Vanatoarea Cheilor"
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
1247 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1252 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
1267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
1272 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
1275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1276 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
1288 msgid "Survive against waves of monsters"
1291 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
1296 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
1301 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
1306 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
1307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
1311 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
1316 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
1317 msgid "^1Server notices:"
1320 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
1322 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
1325 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
1326 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
1329 #: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
1331 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
1334 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
1335 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
1338 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
1339 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
1342 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
1343 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
1346 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
1347 msgid "^F2You will spectate in the next round"
1350 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
1352 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
1355 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
1358 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
1359 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
1362 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
1364 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
1367 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
1370 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
1371 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
1374 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
1375 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
1378 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
1379 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
1382 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
1383 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
1386 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
1388 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
1392 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
1395 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
1399 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
1400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
1403 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
1405 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
1408 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
1410 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
1413 #: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
1415 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
1418 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
1420 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
1423 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
1425 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
1428 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
1430 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
1433 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1435 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
1438 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
1440 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
1443 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
1445 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
1448 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
1450 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
1453 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
1455 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
1458 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
1463 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
1465 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
1468 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
1470 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1473 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
1475 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
1478 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
1480 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
1483 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
1485 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
1488 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
1490 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
1493 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
1495 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
1498 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1500 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
1503 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
1505 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
1508 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
1510 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
1513 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
1516 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
1519 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
1521 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
1524 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
1526 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
1529 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
1531 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
1534 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
1536 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
1539 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
1541 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
1544 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
1547 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
1550 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
1552 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1555 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
1557 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
1560 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
1562 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
1565 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
1567 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1570 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
1572 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
1575 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
1577 msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
1580 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
1582 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
1585 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
1587 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
1590 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
1592 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
1595 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
1597 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
1600 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
1602 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
1605 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1607 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
1610 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
1612 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
1615 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1617 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
1620 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
1622 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
1625 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1627 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
1630 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
1632 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
1635 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
1637 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
1640 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1642 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
1645 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
1647 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
1650 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
1652 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
1655 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
1657 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
1660 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
1662 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
1665 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
1667 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
1670 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
1672 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
1675 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
1677 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
1680 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
1682 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
1685 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
1687 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
1690 #: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
1692 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
1695 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1698 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
1701 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
1703 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
1706 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1708 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
1711 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
1713 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
1716 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
1718 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
1721 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1723 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
1726 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
1728 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
1731 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
1733 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
1736 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
1738 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
1741 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
1743 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
1746 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
1748 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
1751 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
1753 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
1756 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
1758 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
1761 #: qcsrc/common/notifications.qh:422
1763 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
1766 #: qcsrc/common/notifications.qh:423
1768 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
1771 #: qcsrc/common/notifications.qh:424
1773 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
1776 #: qcsrc/common/notifications.qh:425
1778 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
1781 #: qcsrc/common/notifications.qh:426
1783 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
1786 #: qcsrc/common/notifications.qh:427
1788 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
1791 #: qcsrc/common/notifications.qh:428
1793 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
1796 #: qcsrc/common/notifications.qh:429
1798 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
1801 #: qcsrc/common/notifications.qh:430
1803 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
1806 #: qcsrc/common/notifications.qh:431
1808 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
1811 #: qcsrc/common/notifications.qh:432
1813 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
1816 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
1818 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
1821 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
1823 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
1826 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
1828 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
1831 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
1833 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
1836 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
1838 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
1841 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
1843 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
1846 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
1848 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
1851 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
1853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
1856 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
1858 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
1861 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
1863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
1866 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
1868 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
1871 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
1873 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
1876 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
1878 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
1881 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
1883 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
1886 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
1888 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
1891 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
1893 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
1896 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
1898 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
1901 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
1903 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
1906 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
1908 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
1911 #: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
1912 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
1915 #: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
1917 msgid "^BG%s^BG wins the round"
1920 #: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
1921 msgid "^BGRound tied"
1924 #: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
1925 msgid "^BGRound over, there's no winner"
1928 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
1930 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
1933 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
1935 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
1938 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
1940 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
1943 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
1945 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
1948 #: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
1950 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
1953 #: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
1955 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
1958 #: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
1960 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
1963 #: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
1965 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
1968 #: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
1970 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
1973 #: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
1975 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
1978 #: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
1980 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
1983 #: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
1985 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
1988 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
1990 msgid "^BG%s^F3 connected%s"
1993 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
1995 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
1998 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
2000 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2003 #: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
2005 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2008 #: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
2010 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2013 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
2015 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2018 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
2020 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2023 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
2025 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2028 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
2030 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2033 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
2035 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2038 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
2040 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2043 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
2044 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2047 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
2049 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2052 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
2054 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2057 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
2059 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2062 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
2064 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2067 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
2069 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2072 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
2074 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2077 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
2079 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2080 "spectators aren't allowed at the moment."
2083 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
2085 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2088 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
2090 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2091 msgstr "^BG%s^BG abandonat cursa"
2093 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
2095 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2098 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
2100 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2103 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
2105 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2106 msgstr "^BG%s^BG a terminat cursa"
2108 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
2110 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2113 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
2115 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2118 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
2121 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2125 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
2127 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
2130 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
2131 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
2134 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
2137 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
2138 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
2141 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
2143 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
2146 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
2147 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
2150 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
2151 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
2154 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
2157 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
2161 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
2164 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
2167 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
2170 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
2171 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
2174 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
2176 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
2179 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
2182 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2185 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
2187 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
2190 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
2192 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
2195 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
2197 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
2200 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
2202 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
2205 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
2207 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
2210 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
2212 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
2215 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
2217 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2220 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
2222 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
2225 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
2227 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
2230 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
2232 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
2235 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
2237 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
2240 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
2242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
2245 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
2247 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
2250 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
2252 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
2255 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
2257 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
2260 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
2262 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
2267 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
2272 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications.qh:526
2287 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications.qh:527
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
2297 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
2318 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
2323 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
2338 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
2341 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
2343 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
2348 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
2353 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
2358 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
2363 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
2368 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
2373 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
2378 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
2383 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
2388 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
2398 msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
2403 msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
2408 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
2423 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
2428 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
2433 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications.qh:557
2443 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications.qh:558
2448 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications.qh:559
2453 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications.qh:560
2458 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications.qh:561
2463 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications.qh:562
2468 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications.qh:580
2472 msgid "^F4You are now alone!"
2475 #: qcsrc/common/notifications.qh:581
2476 msgid "^BGYou are attacking!"
2477 msgstr "^BGJoci in atac!"
2479 #: qcsrc/common/notifications.qh:582
2480 msgid "^BGYou are defending!"
2481 msgstr "^BGJoci in defensiva!"
2483 #: qcsrc/common/notifications.qh:583
2487 #: qcsrc/common/notifications.qh:584
2488 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
2491 #: qcsrc/common/notifications.qh:585
2492 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
2495 #: qcsrc/common/notifications.qh:586
2496 msgid "^F4Round cannot start"
2499 #: qcsrc/common/notifications.qh:589
2500 msgid "^F2Don't camp!"
2501 msgstr "^F2Nu sta la panda!"
2503 #: qcsrc/common/notifications.qh:591
2505 "^BGYou are now free.\n"
2506 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
2507 "^BGif you think you will succeed."
2510 #: qcsrc/common/notifications.qh:592
2512 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
2513 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
2514 "^BGMake some defensive scores before trying again."
2517 #: qcsrc/common/notifications.qh:593
2518 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
2521 #: qcsrc/common/notifications.qh:594
2523 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
2526 #: qcsrc/common/notifications.qh:595
2528 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2531 #: qcsrc/common/notifications.qh:596
2533 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
2536 #: qcsrc/common/notifications.qh:597
2538 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
2541 #: qcsrc/common/notifications.qh:598
2543 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
2546 #: qcsrc/common/notifications.qh:599
2548 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
2551 #: qcsrc/common/notifications.qh:600
2552 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
2555 #: qcsrc/common/notifications.qh:601
2557 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
2560 #: qcsrc/common/notifications.qh:602
2562 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
2565 #: qcsrc/common/notifications.qh:603
2567 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
2570 #: qcsrc/common/notifications.qh:604
2572 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
2575 #: qcsrc/common/notifications.qh:605
2576 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
2579 #: qcsrc/common/notifications.qh:606
2580 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
2583 #: qcsrc/common/notifications.qh:607
2584 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
2587 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2589 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
2590 msgstr "^K3%sL-ai ucis pe ^BG%s"
2592 #: qcsrc/common/notifications.qh:608
2594 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
2597 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2599 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
2600 msgstr "^K1%sAi fost ucis de ^BG%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications.qh:609
2604 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2609 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications.qh:610
2614 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2619 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications.qh:611
2624 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
2632 #: qcsrc/common/notifications.qh:612
2634 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
2642 #: qcsrc/common/notifications.qh:613
2644 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2649 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications.qh:614
2654 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2659 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications.qh:615
2664 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications.qh:616
2668 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
2671 #: qcsrc/common/notifications.qh:617
2672 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
2675 #: qcsrc/common/notifications.qh:618
2678 "^BGYou have been moved into a different team\n"
2679 "You are now on: %s"
2682 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2683 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
2686 #: qcsrc/common/notifications.qh:619
2687 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
2688 msgstr "^K1Nu trage in colegii tai de echipa!"
2690 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2691 msgid "^K1Die camper!"
2694 #: qcsrc/common/notifications.qh:620
2695 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
2698 #: qcsrc/common/notifications.qh:621
2699 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
2702 #: qcsrc/common/notifications.qh:622
2704 msgid "^K1You were %s"
2705 msgstr "^K1Ai fost %s"
2707 #: qcsrc/common/notifications.qh:623
2708 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
2711 #: qcsrc/common/notifications.qh:624
2712 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
2715 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2716 msgid "^K1You felt a little too hot!"
2717 msgstr "^K1Ti s-a facut un pic prea cald! "
2719 #: qcsrc/common/notifications.qh:625
2720 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
2721 msgstr "^K1Ai devenit un pic prea crocant!"
2723 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2724 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
2727 #: qcsrc/common/notifications.qh:626
2728 msgid "^K1You need to be more careful!"
2729 msgstr "^K1Trebuie sa fii mai atent!"
2731 #: qcsrc/common/notifications.qh:627
2732 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
2735 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2736 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
2739 #: qcsrc/common/notifications.qh:628
2740 msgid "^K1You were killed by a monster!"
2743 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2744 msgid "^K1Tastes like chicken!"
2747 #: qcsrc/common/notifications.qh:629
2748 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
2749 msgstr "^K1Ai uitat sa pui cuiul inapoi! "
2751 #: qcsrc/common/notifications.qh:630
2752 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
2755 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2756 msgid "^K1You felt a little chilly!"
2759 #: qcsrc/common/notifications.qh:631
2760 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
2763 #: qcsrc/common/notifications.qh:632
2764 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
2767 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2768 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
2771 #: qcsrc/common/notifications.qh:633
2772 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
2775 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2776 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
2779 #: qcsrc/common/notifications.qh:634
2780 msgid "^K1You need to preserve your health"
2783 #: qcsrc/common/notifications.qh:635
2784 msgid "^K1You became a shooting star!"
2787 #: qcsrc/common/notifications.qh:636
2788 msgid "^K1You melted away in slime!"
2791 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2792 msgid "^K1You committed suicide!"
2793 msgstr "^K1Te-ai sinucis!"
2795 #: qcsrc/common/notifications.qh:637
2796 msgid "^K1You ended it all!"
2799 #: qcsrc/common/notifications.qh:638
2800 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
2803 #: qcsrc/common/notifications.qh:639
2805 msgid "^BGYou are now on: %s"
2808 #: qcsrc/common/notifications.qh:640
2809 msgid "^K1You died in an accident!"
2810 msgstr "^K1Ai murit intr-un accident!"
2812 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
2816 #: qcsrc/common/notifications.qh:641
2817 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
2820 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
2824 #: qcsrc/common/notifications.qh:642
2825 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
2828 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2829 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
2832 #: qcsrc/common/notifications.qh:643
2833 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
2836 #: qcsrc/common/notifications.qh:644
2837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
2840 #: qcsrc/common/notifications.qh:645
2841 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
2842 msgstr "^K1Ai fost zdrobit de un vehicul! "
2844 #: qcsrc/common/notifications.qh:646
2845 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
2848 #: qcsrc/common/notifications.qh:647
2849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
2852 #: qcsrc/common/notifications.qh:648
2853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
2856 #: qcsrc/common/notifications.qh:649
2857 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
2860 #: qcsrc/common/notifications.qh:650
2861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
2864 #: qcsrc/common/notifications.qh:651
2865 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
2868 #: qcsrc/common/notifications.qh:652
2869 msgid "^K1Watch your step!"
2870 msgstr "^K1Ai grija unde calci!"
2872 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2874 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
2877 #: qcsrc/common/notifications.qh:653
2879 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
2882 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2884 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
2887 #: qcsrc/common/notifications.qh:654
2889 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
2892 #: qcsrc/common/notifications.qh:655
2895 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
2898 #: qcsrc/common/notifications.qh:656
2900 msgid "^BGYou need %s^BG!"
2903 #: qcsrc/common/notifications.qh:657
2905 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
2908 #: qcsrc/common/notifications.qh:658
2909 msgid "^BGDoor unlocked!"
2912 #: qcsrc/common/notifications.qh:659
2913 msgid "^F2You picked up some extra lives"
2916 #: qcsrc/common/notifications.qh:660
2918 msgid "^K3You froze ^BG%s"
2921 #: qcsrc/common/notifications.qh:661
2923 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
2926 #: qcsrc/common/notifications.qh:662
2928 msgid "^K3You revived ^BG%s"
2931 #: qcsrc/common/notifications.qh:663
2932 msgid "^K3You revived yourself"
2935 #: qcsrc/common/notifications.qh:664
2937 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
2940 #: qcsrc/common/notifications.qh:665
2942 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
2945 #: qcsrc/common/notifications.qh:668
2946 msgid "^K1You froze yourself"
2949 #: qcsrc/common/notifications.qh:669
2950 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
2953 #: qcsrc/common/notifications.qh:670
2955 msgid "^K1A %s has arrived!"
2958 #: qcsrc/common/notifications.qh:679
2960 "^K1No spawnpoints available!\n"
2961 "Hope your team can fix it..."
2964 #: qcsrc/common/notifications.qh:680
2966 "^K1You may not join the game at this time.\n"
2967 "The player limit reached maximum capacity."
2970 #: qcsrc/common/notifications.qh:683
2971 msgid "^BGYou picked up the ball"
2974 #: qcsrc/common/notifications.qh:684
2975 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
2978 #: qcsrc/common/notifications.qh:685
2980 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2981 "Help the key carriers to meet!"
2984 #: qcsrc/common/notifications.qh:686
2986 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
2987 "Interfere ^F4NOW^BG!"
2990 #: qcsrc/common/notifications.qh:687
2992 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
2993 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
2996 #: qcsrc/common/notifications.qh:688
2997 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3000 #: qcsrc/common/notifications.qh:689
3001 msgid "^BGScanning frequency range..."
3004 #: qcsrc/common/notifications.qh:690
3005 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3008 #: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
3011 "^BGWaiting for players to join...\n"
3012 "Need active players for: %s"
3015 #: qcsrc/common/notifications.qh:692
3016 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3019 #: qcsrc/common/notifications.qh:694
3021 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
3024 #: qcsrc/common/notifications.qh:695
3025 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
3028 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3029 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
3032 #: qcsrc/common/notifications.qh:696
3033 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
3036 #: qcsrc/common/notifications.qh:697
3038 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
3041 #: qcsrc/common/notifications.qh:699
3044 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
3045 "Next weapon: ^F1%s"
3048 #: qcsrc/common/notifications.qh:700
3050 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
3053 #: qcsrc/common/notifications.qh:701
3054 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
3057 #: qcsrc/common/notifications.qh:702
3059 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
3060 "^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
3063 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3065 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3066 "Keep fragging until we have a winner!"
3069 #: qcsrc/common/notifications.qh:703
3071 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3072 "Keep scoring until we have a winner!"
3075 #: qcsrc/common/notifications.qh:704
3077 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3079 "Generators are now decaying.\n"
3080 "The more control points your team holds,\n"
3081 "the faster the enemy generator decays"
3084 #: qcsrc/common/notifications.qh:705
3087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
3088 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
3091 #: qcsrc/common/notifications.qh:706
3092 msgid "^K1In^BG-portal created"
3095 #: qcsrc/common/notifications.qh:707
3096 msgid "^F3Out^BG-portal created"
3099 #: qcsrc/common/notifications.qh:708
3101 "^K1Portal deployment failed.\n"
3103 "^F2Catch it to try again!"
3106 #: qcsrc/common/notifications.qh:709
3107 msgid "^F2Invisibility has worn off"
3110 #: qcsrc/common/notifications.qh:710
3111 msgid "^F2Shield has worn off"
3114 #: qcsrc/common/notifications.qh:711
3115 msgid "^F2Speed has worn off"
3118 #: qcsrc/common/notifications.qh:712
3119 msgid "^F2Strength has worn off"
3122 #: qcsrc/common/notifications.qh:713
3123 msgid "^F2You are invisible"
3126 #: qcsrc/common/notifications.qh:714
3127 msgid "^F2Shield surrounds you"
3130 #: qcsrc/common/notifications.qh:715
3131 msgid "^F2You are on speed"
3134 #: qcsrc/common/notifications.qh:716
3135 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
3138 #: qcsrc/common/notifications.qh:717
3139 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
3142 #: qcsrc/common/notifications.qh:718
3143 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
3146 #: qcsrc/common/notifications.qh:719
3147 msgid "^BGSequence completed!"
3150 #: qcsrc/common/notifications.qh:720
3151 msgid "^BGThere are more to go..."
3154 #: qcsrc/common/notifications.qh:721
3156 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
3159 #: qcsrc/common/notifications.qh:722
3160 msgid "^F2Superweapons have broken down"
3163 #: qcsrc/common/notifications.qh:723
3164 msgid "^F2Superweapons have been lost"
3167 #: qcsrc/common/notifications.qh:724
3168 msgid "^F2You now have a superweapon"
3171 #: qcsrc/common/notifications.qh:725
3172 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
3175 #: qcsrc/common/notifications.qh:726
3176 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
3179 #: qcsrc/common/notifications.qh:727
3180 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
3183 #: qcsrc/common/notifications.qh:728
3184 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
3187 #: qcsrc/common/notifications.qh:729
3188 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
3191 #: qcsrc/common/notifications.qh:730
3192 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
3195 #: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
3200 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3204 #: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
3208 #: qcsrc/common/notifications.qh:1056
3210 msgid " ^F1(Press %s)"
3213 #: qcsrc/common/notifications.qh:1066
3218 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3220 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
3223 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3225 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
3228 #: qcsrc/common/notifications.qh:1075
3229 msgid "TRIPLE FRAG! "
3232 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3234 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3237 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3239 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
3242 #: qcsrc/common/notifications.qh:1076
3246 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3248 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3251 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3253 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
3256 #: qcsrc/common/notifications.qh:1077
3260 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3262 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
3265 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3267 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
3270 #: qcsrc/common/notifications.qh:1078
3274 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3276 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
3279 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3281 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3284 #: qcsrc/common/notifications.qh:1079
3288 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3290 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
3293 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3295 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
3298 #: qcsrc/common/notifications.qh:1080
3302 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3304 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
3307 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3309 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
3312 #: qcsrc/common/notifications.qh:1081
3313 msgid "ARMAGEDDON! "
3316 #: qcsrc/common/notifications.qh:1087
3318 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
3321 #: qcsrc/common/notifications.qh:1089
3323 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:1095
3330 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications.qh:1097
3340 #: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
3342 msgid "%d score spree! "
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:1146
3347 msgid "%d frag spree! "
3350 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3351 msgid "First blood! "
3354 #: qcsrc/common/notifications.qh:1159
3355 msgid "First score! "
3358 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3359 msgid "First casualty! "
3362 #: qcsrc/common/notifications.qh:1163
3363 msgid "First victim! "
3366 #: qcsrc/common/notifications.qh:1204
3368 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
3371 #: qcsrc/common/notifications.qh:1205
3373 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
3376 #: qcsrc/common/notifications.qh:1223
3378 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
3381 #: qcsrc/common/notifications.qh:1224
3383 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
3386 #: qcsrc/common/notifications.qh:1240
3388 msgid ", ending their %d frag spree"
3391 #: qcsrc/common/notifications.qh:1241
3393 msgid ", ending their %d score spree"
3396 #: qcsrc/common/notifications.qh:1255
3398 msgid ", losing their %d frag spree"
3401 #: qcsrc/common/notifications.qh:1256
3403 msgid ", losing their %d score spree"
3406 #: qcsrc/common/teams.qh:26
3410 #: qcsrc/common/teams.qh:27
3414 #: qcsrc/common/teams.qh:28
3418 #: qcsrc/common/teams.qh:29
3422 #: qcsrc/common/teams.qh:30
3426 #: qcsrc/common/teams.qh:31
3430 #: qcsrc/common/util.qc:422
3432 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
3435 #: qcsrc/common/util.qc:424
3437 msgid "%02d:%02d:%02d"
3440 #: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
3444 #: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
3448 #: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
3452 #: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
3456 #: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
3460 #: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
3462 msgstr "Minge de foc"
3464 #: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
3468 #: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
3469 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3470 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
3472 #: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
3473 msgid "Heavy Machine Gun"
3476 #: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
3477 msgid "Grappling Hook"
3478 msgstr "Grappling Hook"
3480 #: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
3484 #: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
3488 #: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
3492 #: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
3493 msgid "Port-O-Launch"
3494 msgstr "Port-O-Launch"
3496 #: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
3500 #: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
3501 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
3504 #: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
3505 msgid "T.A.G. Seeker"
3506 msgstr "T.A.G. Seeker"
3508 #: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
3512 #: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
3516 #: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
3519 msgstr "@!#%'n Tuba"
3521 #: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
3525 #: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
3529 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
3530 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
3531 msgstr "Utilizare: menu_cmd comanda..., unde comenzile posibile sunt:\n"
3533 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
3534 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
3535 msgstr " sync - reincarca toate variabilele de pe pagina de meniu curenta\n"
3537 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
3538 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
3540 " directmenu OBIECT - selecteaza un obiect din meniu ca obiect principal\n"
3542 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
3543 msgid "Available options:\n"
3546 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
3547 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
3549 "Comanda invalida. Pentru o lista cu comenzile suportate, scrieti menu_cmd "
3550 "ajutor (in consola).\n"
3552 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
3557 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
3558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
3559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
3560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
3562 msgstr "personalizat"
3564 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
3566 msgid "Level %d: %s"
3567 msgstr "Nivelul %d: %s"
3569 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
3570 msgid "forced to be saved to config.cfg"
3573 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
3574 msgid "will not be saved"
3575 msgstr "nu se va salva"
3577 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
3578 msgid "will be saved to config.cfg"
3579 msgstr "se va salva catre config.cfg"
3581 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
3585 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
3586 msgid "engine setting"
3587 msgstr "setari motor"
3589 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
3591 msgstr "numai de citit"
3593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
3597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
3598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
3599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
3600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
3601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
3602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
3606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
3610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
3612 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
3613 "player name to get started. You can change these options later through the "
3616 "Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
3617 "dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
3618 "mai tarziu din cadrul meniului."
3620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
3621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
3625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
3626 msgid "Text language:"
3627 msgstr "Limba text:"
3629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
3630 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
3631 msgstr "Permite statisticilor sa foloseasca numele tau pe stats.xonotic.org?"
3633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
3637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
3641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
3642 msgid "ALWU2N^Undecided"
3643 msgstr "ALWU2N^Nedecis"
3645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
3646 msgid "Save settings"
3647 msgstr "Salvare setari"
3649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
3651 msgstr "Fereastra Munitii"
3653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
3654 msgid "Ammunition display:"
3655 msgstr "Afisaj mutitii:"
3657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
3658 msgid "Show only current ammo type"
3659 msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
3661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
3663 msgstr "Aliniere icon:"
3665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
3666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
3667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
3668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
3669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
3670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
3674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
3675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
3676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
3677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
3678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
3679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
3683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
3687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
3688 msgid "Centerprint Panel"
3691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
3692 msgid "Message duration:"
3693 msgstr "Durata mesaj:"
3695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
3697 msgstr "Durata atenuare:"
3699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
3700 msgid "Flip messages order"
3701 msgstr "Inversare ordine mesaje"
3703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
3704 msgid "Text alignment:"
3705 msgstr "Aliniere text:"
3707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
3708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
3712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
3714 msgstr "Marime font:"
3716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
3718 msgstr "Fereastra Chat"
3720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
3721 msgid "Chat entries:"
3722 msgstr "Intrari chat:"
3724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
3726 msgstr "Marime chat:"
3728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
3729 msgid "Chat lifetime:"
3730 msgstr "Durata chat:"
3732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
3733 msgid "Chat beep sound"
3734 msgstr "Sunet chat:"
3736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
3737 msgid "Engine Info Panel"
3738 msgstr "Fereastra Informatii Motor"
3740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
3741 msgid "Engine info:"
3742 msgstr "Informatii motor:"
3744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
3745 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
3746 msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
3748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
3749 msgid "Health/Armor Panel"
3750 msgstr "Fereastra Viata/Armura"
3752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
3753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
3754 msgid "Enable status bar"
3755 msgstr "Activare bara de statut"
3757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
3758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
3759 msgid "Status bar alignment:"
3760 msgstr "Aliniere bara de statut:"
3762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
3763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
3764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
3765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
3769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
3770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
3771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
3772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
3776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
3777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
3778 msgid "Icon alignment:"
3779 msgstr "Aliniere iconuri:"
3781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
3782 msgid "Flip health and armor positions"
3783 msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
3785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
3786 msgid "Info Messages Panel"
3787 msgstr "Fereastra Informatii"
3789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
3790 msgid "Info messages:"
3791 msgstr "Informatii:"
3793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
3795 msgstr "Oglindire pozitie"
3797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
3798 msgid "Mod Icons Panel"
3799 msgstr "Fereastra Iconuri Moduri"
3801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
3802 msgid "Notification Panel"
3803 msgstr "Fereastra Notificatii"
3805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
3806 msgid "Notifications:"
3807 msgstr "Notificatii:"
3809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
3810 msgid "Also print notifications to the console"
3811 msgstr "Printare notificatii si in consola"
3813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
3814 msgid "Flip notify order"
3815 msgstr "Inversare ordine notificatii"
3817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
3818 msgid "Entry lifetime:"
3819 msgstr "Durata notificare:"
3821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
3822 msgid "Entry fadetime:"
3823 msgstr "Durata atenuare notificatie:"
3825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
3826 msgid "Physics Panel"
3827 msgstr "Panou Fizici"
3829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
3830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
3831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
3832 msgid "Panel disabled"
3833 msgstr "Dezactivata"
3835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
3836 msgid "Panel enabled"
3837 msgstr "Panou activ"
3839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
3840 msgid "Panel enabled even observing"
3841 msgstr "Panou activ si spectatorilor"
3843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
3844 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
3845 msgstr "Panou activ numai in Cursa/CTS"
3847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
3849 msgstr "Bara statut"
3851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
3852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
3854 msgstr "Aliniere stanga"
3856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
3857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
3859 msgstr "Aliniere dreapta"
3861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
3862 msgid "Inward align"
3863 msgstr "Aliniere interioara"
3865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
3866 msgid "Outward align"
3867 msgstr "Aliniere exterioara"
3869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
3870 msgid "Flip speed/acceleration positions"
3871 msgstr "Inversare pozitie viteza/acceleratie"
3873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
3877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
3878 msgid "Include vertical speed"
3879 msgstr "Include viteza verticala"
3881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
3883 msgstr "Unitate viteza"
3885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
3889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
3893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
3897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
3901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
3905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
3909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
3911 msgstr "Viteza maxima:"
3913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
3914 msgid "Acceleration:"
3915 msgstr "Acceleratie:"
3917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
3918 msgid "Include vertical acceleration"
3919 msgstr "Include acceleratia verticala"
3921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
3922 msgid "Powerups Panel"
3923 msgstr "Fereastra Powerup"
3925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
3926 msgid "Flip strength and shield positions"
3927 msgstr "Oglindire pozitie iconuri"
3929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
3930 msgid "Pressed Keys Panel"
3931 msgstr "Fereastra Taste Apasate"
3933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
3934 msgid "Panel enabled when spectating"
3935 msgstr "Activa pentru spectatori"
3937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
3938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
3939 msgid "Panel always enabled"
3940 msgstr "Mereu activa"
3942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
3943 msgid "Forced aspect:"
3944 msgstr "Aspect fortat:"
3946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
3947 msgid "Race Timer Panel"
3948 msgstr "Fereastra Timp Curse"
3950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
3952 msgstr "Fereastra Radar"
3954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
3955 msgid "Panel enabled in teamgames"
3956 msgstr "Activa in jocuri de echipa"
3958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
3962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
3963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
3964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
3965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
3966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
3967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
3971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
3975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
3979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
3983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
3987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
3991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
3995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
3999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
4001 msgstr "Modalitate Zoom:"
4003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
4005 msgstr "In interior"
4007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
4009 msgstr "In exterior"
4011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
4012 msgid "Always zoomed"
4013 msgstr "Permanent activ"
4015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
4016 msgid "Never zoomed"
4017 msgstr "Niciodata activ"
4019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
4021 msgstr "Fereastra Scor"
4023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
4027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
4029 msgstr "Clasificari:"
4031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
4035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
4039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
4043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
4045 msgstr "Fereastra Timp"
4047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
4051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
4052 msgid "Show elapsed time"
4053 msgstr "Afisaj timp ramas"
4055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
4057 msgstr "Fereastra Voturi"
4059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
4060 msgid "Alpha after voting:"
4061 msgstr "Opacitate dupa vot:"
4063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
4064 msgid "Weapons Panel"
4065 msgstr "Fereastra Arme"
4067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
4068 msgid "Fade out after:"
4069 msgstr "Atenuare opacitate dupa:"
4071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
4072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
4073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
4077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
4082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
4083 msgid "Fade effect:"
4084 msgstr "Atenuare opacitate:"
4086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
4090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
4094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
4098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
4102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
4103 msgid "Weapon icons:"
4104 msgstr "Iconuri arme:"
4106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
4107 msgid "Show only owned weapons"
4108 msgstr "Afiseaza numai armele detinute"
4110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
4111 msgid "Show weapon ID as:"
4112 msgstr "Afisaj ID arme ca:"
4114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
4118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
4122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
4126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
4127 msgid "Show Accuracy"
4128 msgstr "Afisaj Acuratete"
4130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
4132 msgstr "Afisaj Munitie"
4134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
4135 msgid "Ammo bar color:"
4136 msgstr "Culoare bara munitie:"
4138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
4139 msgid "Ammo bar alpha:"
4140 msgstr "Opacitate bara munitie:"
4142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
4143 msgid "Panel HUD Setup"
4144 msgstr "Configurate Interfata (HUD)"
4146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
4147 msgid "Panel background defaults:"
4148 msgstr "Setari normale fond:"
4150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
4154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
4155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
4156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
4157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
4158 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
4162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
4163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
4167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
4168 msgid "Border size:"
4169 msgstr "Marime borduri:"
4171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
4172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
4174 msgstr "Culoare echipa:"
4176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
4177 msgid "Test team color in configure mode"
4178 msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
4180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
4184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
4186 msgstr "Magnet ferestre:"
4188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
4189 msgid "DOCK^Disabled"
4192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
4196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
4200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
4204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
4205 msgid "Grid settings:"
4206 msgstr "Setari grila:"
4208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
4209 msgid "Snap panels to grid"
4210 msgstr "Utilizare grila pentru ferestre"
4212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
4214 msgstr "Marime grila:"
4216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
4220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
4224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
4226 msgstr "Iesire configurare"
4228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
4229 msgid "Monster Tools"
4232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
4236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
4237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
4241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
4242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
4246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
4247 msgid "Move target:"
4250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
4254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
4258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
4262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
4266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
4270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
4271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
4273 msgstr "Seteaza skin:"
4275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
4277 msgstr "Multiplayer"
4279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
4283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
4284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
4288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
4292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
4293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
4297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
4298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
4299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
4300 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
4301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
4302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
4304 msgstr "Setare normala"
4306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
4310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
4314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
4316 msgstr "Limita de timp:"
4318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
4319 msgid "TIMLIM^Default"
4322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
4323 msgid "TIMLIM^1 minute"
4326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
4327 msgid "TIMLIM^2 minutes"
4330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
4331 msgid "TIMLIM^3 minutes"
4334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
4335 msgid "TIMLIM^4 minutes"
4338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
4339 msgid "TIMLIM^5 minutes"
4342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
4343 msgid "TIMLIM^6 minutes"
4346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
4347 msgid "TIMLIM^7 minutes"
4350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
4351 msgid "TIMLIM^8 minutes"
4354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
4355 msgid "TIMLIM^9 minutes"
4358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
4359 msgid "TIMLIM^10 minutes"
4362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
4363 msgid "TIMLIM^15 minutes"
4366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
4367 msgid "TIMLIM^20 minutes"
4370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
4371 msgid "TIMLIM^25 minutes"
4374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
4375 msgid "TIMLIM^30 minutes"
4378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
4379 msgid "TIMLIM^40 minutes"
4382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
4383 msgid "TIMLIM^50 minutes"
4386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
4387 msgid "TIMLIM^60 minutes"
4390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
4391 msgid "TIMLIM^Infinite"
4394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
4395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
4396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
4398 msgstr "Limita de omoruri:"
4400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
4404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
4408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
4412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
4416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
4417 msgid "Player slots:"
4418 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
4421 msgid "Number of bots:"
4422 msgstr "Numar boti:"
4424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
4426 msgstr "Dificultate boti:"
4428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
4432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
4436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
4437 msgid "You will win"
4438 msgstr "Vei castiga"
4440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
4442 msgstr "Poti castiga"
4444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
4445 msgid "You might win"
4446 msgstr "Ai putea castiga"
4448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
4452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
4456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
4458 msgstr "Profesional"
4460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
4464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
4468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
4470 msgstr "Dumnezeiesc"
4472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
4473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
4475 msgstr "Modificari speciale"
4477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
4481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
4483 msgstr "Selecteaza totul"
4485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
4487 msgstr "Golire selectie"
4489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
4490 msgid "Start Multiplayer!"
4491 msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
4493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
4494 msgid "Capture limit:"
4495 msgstr "Limita de capturi:"
4497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
4498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
4499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
4500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
4501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
4502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
4503 msgid "Point limit:"
4504 msgstr "Limita de puncte:"
4506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
4510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
4514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
4518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
4519 msgid "Map Information"
4520 msgstr "Informatii harta:"
4522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
4526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
4530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
4532 msgstr "Moduri de joc:"
4534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
4535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
4539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
4543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
4544 msgid "All Weapons Arena"
4545 msgstr "Toate armele"
4547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
4548 msgid "Most Weapons Arena"
4549 msgstr "Cele mai multe arme"
4551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
4556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
4557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
4559 msgstr "Satiruta laterala"
4561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
4562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
4566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
4567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
4571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
4572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
4576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
4577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
4578 msgid "Rocket Flying"
4579 msgstr "Zbor Rachete"
4581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
4582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
4583 msgid "Invincible Projectiles"
4584 msgstr "Proiectile Invizibile"
4586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
4587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
4588 msgid "No start weapons"
4589 msgstr "Fara arme initiale"
4591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
4592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
4594 msgstr "Gravitatie scazuta"
4596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
4597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
4599 msgstr "Jucatori transparenti"
4601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
4605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
4606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
4608 msgstr "Lovituri in aer"
4610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
4611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
4615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
4616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
4617 msgid "Weapons stay"
4618 msgstr "Arme persistente"
4620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
4621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
4623 msgstr "Pierdere de sange"
4625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
4626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
4630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
4631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
4635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
4641 msgstr "Fara powerupuri"
4643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
4647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
4648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
4649 msgid "Touch explode"
4652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
4656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
4657 msgid "Gameplay mutators:"
4658 msgstr "Modificari speciale joc:"
4660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
4661 msgid "Weapon & item mutators:"
4662 msgstr "Modificari speciale arme si obiecte:"
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
4665 msgid "Grappling hook"
4668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
4669 msgid "Regular (no arena)"
4670 msgstr "Normal (fara arene)"
4672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
4673 msgid "Weapon arenas:"
4674 msgstr "Arene arme:"
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
4677 msgid "Most weapons"
4678 msgstr "Majoritatea armelor"
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
4684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
4685 msgid "Special arenas:"
4686 msgstr "Arene speciale:"
4688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
4689 msgid "with blaster"
4692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
4696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
4697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
4698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
4702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
4703 msgid "SRVS^Categories"
4706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
4710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
4714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
4718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
4719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
4723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
4725 msgstr "Informatii..."
4727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
4728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
4732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
4733 msgid "Server Information"
4734 msgstr "Informatii Server"
4736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4739 msgstr "%d modificate"
4741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
4745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
4746 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
4747 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste, conectiune imposibila)"
4749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
4750 msgid "N/A (auth library missing)"
4751 msgstr "N/A (libraria de autentificare lipseste)"
4753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
4754 msgid "Not supported (can't connect)"
4755 msgstr "Nesuportat (nu se poate conecta)"
4757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
4758 msgid "Not supported (won't encrypt)"
4759 msgstr "Nesuportat (nu se poate encripta)"
4761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
4762 msgid "Supported (will encrypt)"
4763 msgstr "Suportat (se va encripta)"
4765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
4766 msgid "Supported (won't encrypt)"
4767 msgstr "Suportat (nu se va encripta)"
4769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
4770 msgid "Requested (will encrypt)"
4771 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
4774 msgid "Requested (won't encrypt)"
4775 msgstr "Necesar (nu se va encripta)"
4777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
4778 msgid "Required (can't connect)"
4779 msgstr "Necesar (nu se poate conecta)"
4781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
4782 msgid "Required (will encrypt)"
4783 msgstr "Necesar (se va encripta)"
4785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
4787 msgstr "Nume server:"
4789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
4793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
4797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
4799 msgstr "Modificare:"
4801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
4805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
4809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
4810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
4814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
4818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
4820 msgstr "Numar maxim jucatori:"
4822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
4824 msgstr "Encriptare:"
4826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
4830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
4834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
4837 msgstr "Demonstratie"
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
4841 msgstr "Demonstratii"
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
4848 msgid "Auto record demos"
4851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
4856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
4862 msgstr "Vizualizare"
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
4870 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
4873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
4875 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
4878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
4889 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
4893 msgid "Auto screenshot scoreboard"
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
4897 msgid "Open in the viewer"
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
4912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
4921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
4926 msgid "Glowing color"
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
4930 msgid "Detail color"
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
4938 msgid "Allow player statistics to track your client"
4939 msgstr "Permite statisticilor sa-ti urmareasca clientul"
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
4942 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
4943 msgstr "Permite statisticilor sa-ti foloseasca numele"
4945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
4954 msgid "GENDER^Undisclosed"
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
4958 msgid "GENDER^Female"
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
4982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
4985 msgid "Apply immediately"
4986 msgstr "Aplica imediat"
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
4993 msgid "Are you sure you want to quit?"
4994 msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa iesiti?"
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
5007 msgid "Sandbox Tools"
5008 msgstr "Utilitati Sandbox"
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
5024 msgstr "Creaza copie"
5026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
5030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
5031 msgid "Set * as child"
5032 msgstr "Marcheaza * ca atasament"
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
5036 msgstr "Atasaza pe *"
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
5039 msgid "Detach from *"
5040 msgstr "Detaseaza de pe *"
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
5043 msgid "Visual object properties for *:"
5044 msgstr "Propietati vizuale pentru *:"
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
5048 msgstr "Seteaza opacitate:"
5050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
5051 msgid "Set color main:"
5052 msgstr "Seteaza culoare principala:"
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
5055 msgid "Set color glow:"
5056 msgstr "Seteaza culoare stralucire:"
5058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
5060 msgstr "Setare animatie:"
5062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
5063 msgid "Physical object properties for *:"
5064 msgstr "Proprietati fizice pentru *:"
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
5067 msgid "Set material:"
5068 msgstr "Setare material:"
5070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
5071 msgid "Set solidity:"
5072 msgstr "Seteaza soliditate:"
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
5083 msgid "Set physics:"
5084 msgstr "Setare fizici:"
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
5092 msgstr "Poate fi mutat"
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
5100 msgstr "Seteaza marime:"
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
5104 msgstr "Setare forta:"
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
5111 msgid "* object info"
5112 msgstr "Informatii obiect *"
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
5116 msgstr "Informatii model *"
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
5119 msgid "* attachment info"
5120 msgstr "Informatii atasamente *"
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
5124 msgstr "Afisaj ajutor"
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
5127 msgid "* is the object you are facing"
5128 msgstr "* este obiectul la care te uiti"
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
5134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
5160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
5164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
5165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
5178 msgid "VOL^Ambient:"
5181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
5183 msgstr "Informatii:"
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
5197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
5199 msgstr "Focuri de arma:"
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
5205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
5210 msgid "New style sound attenuation"
5211 msgstr "Atenuare sonora in stil nou"
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
5214 msgid "Mute sounds when not active"
5215 msgstr "Amuteste sonorul cand fereastra nu e activa"
5217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
5225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
5229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
5233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
5245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
5257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
5265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
5269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
5281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
5289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
5290 msgid "Swap stereo output channels"
5293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
5294 msgid "Headphone friendly mode"
5295 msgstr "Mod casti audio"
5297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
5298 msgid "Hit indication sound"
5299 msgstr "Indicator sonor lovituri"
5301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
5302 msgid "Chat message sound"
5303 msgstr "Indicator sonor chat:"
5305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
5307 msgstr "Sunete meniu"
5309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
5310 msgid "Time announcer:"
5311 msgstr "Avertisment timp:"
5313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
5314 msgid "WRN^Disabled"
5315 msgstr "WRN^Dezactivat"
5317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
5321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
5325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
5329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
5330 msgid "Automatic taunts:"
5333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
5337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
5341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
5342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
5346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
5347 msgid "Debug info about sounds"
5348 msgstr "Informatii debug despre sunete"
5350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
5351 msgid "Quality preset:"
5352 msgstr "Setari calitate:"
5354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
5358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
5362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
5366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
5370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
5374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
5376 msgstr "Foarte ridicat"
5378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
5379 msgid "PRE^Ultimate"
5380 msgstr "Extrem de ridicat"
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
5383 msgid "Geometry detail:"
5384 msgstr "Detaliu geometrie:"
5386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
5388 msgstr "Cel mai scazut"
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
5404 msgstr "Cel mai ridicat"
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
5411 msgid "Player detail:"
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
5435 msgid "Texture resolution:"
5436 msgstr "Calitate texturi:"
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
5444 msgstr "Cea mai joasa"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
5447 msgid "RES^Very low"
5448 msgstr "RES^Foarte jos"
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
5464 msgstr "Cea mai ridicata"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
5469 msgid "Avoid lossy texture compression"
5470 msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
5473 msgid "Show surfaces"
5474 msgstr "Afisaj suprafete"
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
5477 msgid "Use lightmaps"
5478 msgstr "Utilizare lightmap"
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
5481 msgid "Deluxe mapping"
5482 msgstr "Texturi Deluxe"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
5486 msgstr "Suprafete lucioase"
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
5489 msgid "Offset mapping"
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
5493 msgid "Relief mapping"
5494 msgstr "Detaliu relief"
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
5497 msgid "Reflections:"
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
5517 msgid "Decals on models"
5518 msgstr "Semne pe modele"
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
5530 msgid "Damage effects:"
5531 msgstr "Efecte ranire:"
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
5549 msgid "No dynamic lighting"
5550 msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
5553 msgid "Fake corona lighting"
5554 msgstr "Luminozitate falsa"
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
5557 msgid "Realtime dynamic lighting"
5558 msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
5566 msgid "Realtime world lighting"
5567 msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
5570 msgid "Use normal maps"
5571 msgstr "Utilizare texturi normale"
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
5574 msgid "Soft shadows"
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
5578 msgid "Fade corona according to visibility"
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
5583 msgstr "Luminozitate moale"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
5586 msgid "Extra postprocessing effects"
5587 msgstr "Efecte post-procesare extra"
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
5590 msgid "Motion blur:"
5591 msgstr "Blurare viteza:"
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
5598 msgid "Spawnpoint effects"
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
5635 msgid "No crosshair"
5636 msgstr "Fara ochian"
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
5641 msgstr "Depinde de arma"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
5644 msgid "Crosshair size:"
5645 msgstr "Marime ochian:"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
5648 msgid "Crosshair alpha:"
5649 msgstr "Opacitate ochian:"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
5652 msgid "Crosshair color:"
5653 msgstr "Culoare ochian:"
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
5657 msgstr "Dupa sanatate"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
5660 msgid "Use rings to indicate weapon status"
5661 msgstr "Foloseste inele pentru a indica statutul armei"
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
5668 msgid "Enable center crosshair dot"
5669 msgstr "Utilizare punct ochian"
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
5673 msgstr "Marime punct:"
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
5677 msgstr "Opacitate punct:"
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
5681 msgstr "Culoare punct:"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
5684 msgid "Use normal crosshair color"
5685 msgstr "Folosire culoarea normala ochian"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
5688 msgid "Smooth effects of crosshairs"
5689 msgstr "Tranzitie efecte ochian"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
5692 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
5693 msgstr "Blureaza ochianul daca lovitura este obstructionata"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
5696 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
5700 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
5704 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
5708 msgid "Fading speed:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
5712 msgid "Side padding:"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
5716 msgid "Show decimals in respawn countdown"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
5720 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
5725 msgstr "Indicatoare"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
5728 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
5737 msgid "Edge offset:"
5738 msgstr "Distantare margine:"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
5741 msgid "Fade when near the crosshair"
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
5750 msgstr "Suprapunere:"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
5758 msgstr "Durata atenuare:"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
5761 msgid "Player Names"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
5765 msgid "Show names above players"
5766 msgstr "Afiseaza numele deasupra jucatorilor"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
5769 msgid "Max distance:"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
5781 msgid "Only when near crosshair"
5782 msgstr "Numai langa ochian"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
5785 msgid "Display health and armor"
5786 msgstr "Afiseaza viata si armura"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
5789 msgid "Damage overlay:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
5794 msgid "Enter HUD editor"
5795 msgstr "Editor interfata"
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
5798 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
5799 msgstr "Pentru ca editorul HUD sa mearga, trebuie sa te afli intr-un joc."
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
5802 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
5803 msgstr "Doresti sa pornesti un joc local pentru configurare HUD?"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
5814 msgid "Frag Information"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
5818 msgid "Display information about killing sprees"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
5822 msgid "Only display sprees if they are achievements"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
5826 msgid "Show spree information in centerprints"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
5830 msgid "Show spree information in death messages"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
5834 msgid "Sprees in info messages:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
5850 msgid "Print on a seperate line"
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
5854 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
5858 msgid "Add frag location to death messages when available"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
5862 msgid "Gamemode Settings"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
5866 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
5870 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
5880 msgid "Display console messages in the top left corner"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
5884 msgid "Display all info messages in the chatbox"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
5888 msgid "Display player statuses in the chatbox"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
5892 msgid "Powerup notifications"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
5896 msgid "Weapon centerprint notifications"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
5900 msgid "Weapon info message notifications"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
5908 msgid "Respawn countdown sounds"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
5912 msgid "Killstreak sounds"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
5916 msgid "Achievement sounds"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
5924 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
5928 msgid "Unavailable alpha:"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
5932 msgid "Unavailable color:"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
5936 msgid "GHOITEMS^Black"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
5940 msgid "GHOITEMS^Dark"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
5944 msgid "GHOITEMS^Tinted"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
5948 msgid "GHOITEMS^Normal"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
5952 msgid "GHOITEMS^Blue"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
5961 msgid "Force player models to mine"
5962 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
5965 msgid "Force player colors to mine"
5966 msgstr "Inlocuieste culorile jucatorilor cu ale mele"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
5969 msgid "Body fading:"
5970 msgstr "Atenuare corpuri:"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
5990 msgstr "Foarte multe"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
5993 msgid "1st person perspective"
5994 msgstr "Perspectiva 1st person"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
5997 msgid "Slide to third person upon death"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
6001 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
6002 msgstr "Efect tranzitie camera pentru aterizare"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
6005 msgid "Smooth the view while crouching"
6006 msgstr "Efect tranzitie camera pentru sedere"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
6009 msgid "View waving while idle"
6010 msgstr "Rotatie ambienta camera"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
6013 msgid "View bobbing while walking around"
6014 msgstr "Miscare camera in timpul mersului"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
6017 msgid "3rd person perspective"
6018 msgstr "Perspectiva 3rd person"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
6021 msgid "Back distance"
6022 msgstr "Distanta in spate"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
6026 msgstr "Distanta in sus"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
6029 msgid "Allow passing through walls while spectating"
6030 msgstr "Permite trecerea prin pereti ca spectator"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
6033 msgid "Field of view:"
6034 msgstr "Camp vizual:"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
6037 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
6041 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
6045 msgid "ZOOM^Instant"
6046 msgstr "ZOOM^Instant"
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
6049 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
6053 msgid "Velocity zoom"
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
6057 msgid "Forward movement only"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
6061 msgid "VZOOM^Factor"
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
6065 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
6069 msgid "Release zoom when you die or respawn"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
6073 msgid "Release zoom when you switch weapons"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
6077 msgid "Weapon Priority List"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
6089 msgid "Use priority list for weapon cycling"
6090 msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
6093 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
6097 msgid "Auto switch weapons on pickup"
6098 msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
6101 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
6105 msgid "Draw 1st person weapon model"
6106 msgstr "Afisaj model 1st person"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
6109 msgid "Gun model swaying"
6110 msgstr "Miscare model arma"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
6113 msgid "Gun model bobbing"
6114 msgstr "Miscare model arma"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
6117 msgid "Key Bindings"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
6121 msgid "Change key..."
6122 msgstr "Schimbare tasta..."
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
6141 msgid "Sensitivity:"
6142 msgstr "Sensitivitate:"
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
6145 msgid "Smooth aiming"
6146 msgstr "Miscare lina"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
6149 msgid "Invert aiming"
6150 msgstr "Inversare mouse"
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
6153 msgid "Use system mouse positioning"
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
6157 msgid "Enable built in mouse acceleration"
6158 msgstr "Activare acceleratie mouse din motor"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
6163 msgid "Disable system mouse acceleration"
6164 msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din sistem"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
6167 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
6168 msgstr "\"enter console\" inchide deasemenea consola"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
6171 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
6172 msgstr "Repeta saritura daca butonul de sarit este apasat"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
6175 msgid "Jetpack on jump:"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
6185 msgid "Use joystick input"
6186 msgstr "Utilizare joystick"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
6189 msgid "User defined key bind"
6190 msgstr "Functionalitate tasta definita:"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
6193 msgid "Command when pressed:"
6194 msgstr "Commanda apasare tasta:"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
6197 msgid "Command when released:"
6198 msgstr "Commanda eliberare tasta:"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
6213 msgid "Client UDP port:"
6214 msgstr "Port UDP client:"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
6238 msgstr "Cablu/Fibra optica"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
6241 msgid "Input packets/s:"
6242 msgstr "Pachete intrare/secunda:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
6245 msgid "Server queries/s:"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
6250 msgstr "Descarcari simultane:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
6253 msgid "Speed (kB/s):"
6254 msgstr "Viteza (kB/s):"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
6257 msgid "Local latency:"
6258 msgstr "Latenta locala:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
6261 msgid "Show netgraph"
6262 msgstr "Afisaj grafic retea"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
6265 msgid "Client-side movement prediction"
6266 msgstr "Predictie miscare"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
6269 msgid "Movement error compensation"
6270 msgstr "Compensare eroare miscare"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
6273 msgid "Use encryption (AES) when available"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
6285 msgid "MAXFPS^5 fps"
6286 msgstr "MAXFPS^5 fps"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
6289 msgid "MAXFPS^10 fps"
6290 msgstr "MAXFPS^10 fps"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
6293 msgid "MAXFPS^20 fps"
6294 msgstr "MAXFPS^20 fps"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
6297 msgid "MAXFPS^30 fps"
6298 msgstr "MAXFPS^30 fps"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
6301 msgid "MAXFPS^40 fps"
6302 msgstr "MAXFPS^40 fps"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
6305 msgid "MAXFPS^50 fps"
6306 msgstr "MAXFPS^50 fps"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
6309 msgid "MAXFPS^60 fps"
6310 msgstr "MAXFPS^60 fps"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
6313 msgid "MAXFPS^70 fps"
6314 msgstr "MAXFPS^70 fps"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
6317 msgid "MAXFPS^100 fps"
6318 msgstr "MAXFPS^100 fps"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
6321 msgid "MAXFPS^125 fps"
6322 msgstr "MAXFPS^125 fps"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
6325 msgid "MAXFPS^200 fps"
6326 msgstr "MAXFPS^200 fps"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
6329 msgid "MAXFPS^Unlimited"
6330 msgstr "MAXFPS^Nelimitat"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
6337 msgid "TRGT^Disabled"
6338 msgstr "TRGT^Dezactivat"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
6342 msgstr "TRGT^30 fps"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
6346 msgstr "TRGT^40 fps"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
6350 msgstr "TRGT^50 fps"
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
6354 msgstr "TRGT^60 fps"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
6357 msgid "TRGT^100 fps"
6358 msgstr "TRGT^100 fps"
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
6361 msgid "TRGT^125 fps"
6362 msgstr "TRGT^125 fps"
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
6365 msgid "TRGT^200 fps"
6366 msgstr "TRGT^200 fps"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
6370 msgstr "Limita de timp:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
6373 msgid "IDLFPS^10 fps"
6374 msgstr "IDLFPS^10 fps"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
6377 msgid "IDLFPS^20 fps"
6378 msgstr "IDLFPS^20 fps"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
6381 msgid "IDLFPS^30 fps"
6382 msgstr "IDLFPS^30 fps"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
6385 msgid "IDLFPS^60 fps"
6386 msgstr "IDLFPS^60 fps"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
6389 msgid "IDLFPS^Unlimited"
6390 msgstr "IDLFPS^Nelimitat"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
6393 msgid "Save processing time for other apps"
6394 msgstr "Salveaza timpul de procesare pentru alte aplicatii"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
6397 msgid "Show frames per second"
6398 msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
6401 msgid "Menu tooltips:"
6402 msgstr "Etichete meniu:"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
6405 msgid "TLTIP^Disabled"
6406 msgstr "TLTIP^Dezactivat"
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
6409 msgid "TLTIP^Standard"
6410 msgstr "TLTIP^Standard"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
6413 msgid "TLTIP^Advanced"
6414 msgstr "TLTIP^Avansat"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
6417 msgid "Show current date and time"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
6421 msgid "Enable developer mode"
6422 msgstr "Activare mod programator"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
6425 msgid "Advanced settings..."
6426 msgstr "Setari avansate..."
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
6430 msgid "Factory reset"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
6434 msgid "Advanced settings"
6435 msgstr "Setari avansate"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
6438 msgid "Cvar filter:"
6439 msgstr "Filtru variabile:"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
6454 msgid "Description:"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
6458 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
6462 msgid "This will create a backup config in your data directory"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
6471 msgstr "Setare skin"
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
6474 msgid "Text Language"
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
6478 msgid "Set language"
6479 msgstr "Setare limba"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
6482 msgid "Disable gore effects and harsh language"
6483 msgstr "Dezactivare efecte violente si limbaj violent"
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
6490 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
6494 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
6498 msgid "Disconnect now"
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
6502 msgid "Switch language"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
6510 msgid "Font/UI size:"
6511 msgstr "Marime font:"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
6514 msgid "SZ^Unreadable"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
6539 msgstr "Foarte mare"
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
6550 msgid "Color depth:"
6551 msgstr "Adancime culoare:"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
6566 msgid "Vertical Synchronization"
6567 msgstr "Sincronizare Verticala"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
6570 msgid "Flip view horizontally"
6571 msgstr "Oglindire orizontala ecran"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
6575 msgstr "Filtrare anisotropica:"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
6578 msgid "ANISO^Disabled"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
6600 msgid "Antialiasing:"
6601 msgstr "Margini fine:"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
6608 msgid "High-quality frame buffer"
6609 msgstr "Tampon cadru de inalta calitate"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
6612 msgid "Depth first:"
6613 msgstr "Calcul adancime:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
6628 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
6629 msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
6636 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
6637 msgstr "Puncte, unele Triunghiuri (compatibil)"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
6644 msgid "Vertices and Triangles"
6645 msgstr "Puncte si Triunghiuri"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
6649 msgstr "Luminozitate:"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
6660 msgid "Contrast boost:"
6661 msgstr "Exagerare contrast:"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
6668 msgid "LIT^Ambient:"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
6673 msgstr "Intensitate:"
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
6676 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
6677 msgstr "Asteapta ca GPU sa termine fiecare cadru"
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
6680 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
6681 msgstr "Utilizare OpenGL 2.0 (GLSL)"
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
6684 msgid "Use GLSL to handle color control"
6685 msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
6688 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
6689 msgstr "Colorare psycho (ou de paste)"
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
6692 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
6693 msgstr "Deformare vertice (ou de paste)"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
6696 msgid "Singleplayer"
6697 msgstr "Joc singular"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
6700 msgid "Instant action! (random map with bots)"
6701 msgstr "Actiune instanta! (harta aleatorie cu boti)"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
6708 msgid "Campaign Difficulty:"
6709 msgstr "Dificultate Campanie:"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
6724 msgid "Start Singleplayer!"
6725 msgstr "Pornire Joc Singular!"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
6732 msgid "Team Selection"
6733 msgstr "Selectie echipa"
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
6736 msgid "join 'best' team (auto-select)"
6737 msgstr "cea mai potrivita echipa (selectie automata)"
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91
6764 msgid "free for all"
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
6768 msgid "Do not press this button again!"
6769 msgstr "Nu mai apasati acest buton din nou!"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
6773 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
6775 "Huh? Nu se poate juca asta (m este NUL). Re-filtrez pentru a preveni asta pe "
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
6780 msgid "%s's Xonotic Server"
6781 msgstr "Serverul Xonotic al lui %s"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
6785 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
6788 "Huh? Nu se poate juca asta (tipul jocului este invalid). Re-filtrez pentru a "
6789 "preveni asta pe viitor.\n"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
6796 msgid "<no model found>"
6797 msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
6800 msgid "SLCAT^Favorites"
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
6804 msgid "SLCAT^Recommended"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
6808 msgid "SLCAT^Normal Servers"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
6812 msgid "SLCAT^Servers"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
6816 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
6820 msgid "SLCAT^Modified Servers"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
6824 msgid "SLCAT^Overkill Mode"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
6828 msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
6832 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
6845 msgstr "Nume server"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
6902 msgid "PART^Ultimate"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
6907 msgid "%dx%d (%d:%d)"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
6924 msgid "PART^Instant"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
6984 msgid "Time_Played:"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
6988 msgid "Favorite_Map:"
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
7008 msgid "%s_Percentile:"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
7013 msgid "%s_Favorite_Map:"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
7018 msgid "%d (unranked)"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
7024 "Update can be downloaded at:\n"
7027 "Un update se poate descarca aici:\n"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
7031 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
7032 msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
7036 msgid "^1%s TEST BUILD"
7037 msgstr "^1%s VERSIUNE TESTARE"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
7041 msgid "Update to %s now!"
7042 msgstr "Updatati la %s acum!"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
7046 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
7047 "^1Expect visual problems.\n"
7049 "^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
7050 "^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
7054 msgstr "Utilizare setare normala"
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
7058 msgstr "Culoare echipa:"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
7061 msgid "Enable panel"
7062 msgstr "Activare panou"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
7066 msgid "%s (mutator weapon)"