2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 20:17+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:16+0100\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/client/Main.qc:30
20 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
21 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
23 #: qcsrc/client/Main.qc:56
25 "^3Your engine build is outdated\n"
26 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
28 "^3Diese Engine ist veraltet.\n"
29 "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n"
31 #: qcsrc/client/Main.qc:66
33 msgid "^4CSQC Build information: %s\n"
34 msgstr "^4CSQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
36 #: qcsrc/client/Main.qc:227 qcsrc/client/Main.qc:243
38 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
39 msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln"
41 #: qcsrc/client/Main.qc:359 qcsrc/client/scoreboard.qc:240
45 #: qcsrc/client/Main.qc:360
46 msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
47 msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n"
49 #: qcsrc/client/Main.qc:507
50 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
51 msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
53 #: qcsrc/client/Main.qc:508
54 msgid " settemp cvar value\n"
55 msgstr " settemp Cvar Wert\n"
57 #: qcsrc/client/Main.qc:509
58 msgid " scoreboard_columns_set ...\n"
59 msgstr " scoreboard_columns_set ...\n"
61 #: qcsrc/client/Main.qc:510
62 msgid " scoreboard_columns_help\n"
63 msgstr " scoreboard_columns_help\n"
65 #: qcsrc/client/Main.qc:715
66 msgid "A CSQC entity changed its owner!\n"
67 msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt!\n"
69 #: qcsrc/client/Main.qc:929
70 msgid "A CSQC entity changed its type!\n"
71 msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt!\n"
73 #: qcsrc/client/Main.qc:966
75 msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n"
76 msgstr "unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update: %d\n"
78 #: qcsrc/client/Main.qc:1438
80 msgid "%s (not bound)"
81 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
83 #: qcsrc/client/Main.qc:1443 qcsrc/client/hud.qc:398
88 #: qcsrc/client/ctf.qc:35
89 msgid "----- Order Menu -----"
90 msgstr "----- Auftragsmenü -----"
92 #: qcsrc/client/ctf.qc:36
97 #: qcsrc/client/ctf.qc:37
98 msgid "1) ^3previous page"
99 msgstr "1) ^3vorherige Seite"
101 #: qcsrc/client/ctf.qc:38
102 msgid "2) ^3next page"
103 msgstr "2) ^3nächste Seite"
105 #: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
106 msgid "ESC) Exit Menu"
107 msgstr "ESC) Menü verlassen"
109 #: qcsrc/client/ctf.qc:126
111 msgid "Couldn't find player %d\n"
112 msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
114 #: qcsrc/client/ctf.qc:154
115 msgid "----- Command Menu -----"
116 msgstr "---- Befehlsmenü -----"
118 #: qcsrc/client/ctf.qc:155
119 msgid "Issue orders:"
120 msgstr "Auftrag geben:"
122 #: qcsrc/client/ctf.qc:156
125 msgstr " 1) Angreifen"
127 #: qcsrc/client/ctf.qc:158
129 msgstr " 2) Verteidigen"
131 #: qcsrc/client/ctf.qc:160
132 msgid "3) Resign from command."
133 msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
135 #: qcsrc/client/ctf.qc:212
136 msgid "You're commander!"
137 msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
139 #: qcsrc/client/ctf.qc:215
140 msgid "Awaiting orders..."
141 msgstr "Warten auf Auftrag..."
143 #: qcsrc/client/hud.qc:328
147 #: qcsrc/client/hud.qc:330
151 #: qcsrc/client/hud.qc:332
155 #: qcsrc/client/hud.qc:334
160 #: qcsrc/client/hud.qc:366
165 #: qcsrc/client/hud.qc:371
170 #: qcsrc/client/hud.qc:387
174 #: qcsrc/client/hud.qc:389 qcsrc/client/hud.qc:393
178 #: qcsrc/client/hud.qc:391
180 msgid "Intermediate %d"
181 msgstr "Zwischenzeit %d"
183 #: qcsrc/client/hud.qc:400
188 #: qcsrc/client/hud.qc:542
190 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
191 msgstr "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ abgelegt)\n"
193 #: qcsrc/client/hud.qc:546
194 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
195 msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
197 #: qcsrc/client/hud.qc:1830
199 msgstr "nicht vorhanden"
201 #: qcsrc/client/hud.qc:1834
203 msgstr "nicht verfügbar"
205 #: qcsrc/client/hud.qc:2685
207 msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
208 msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n"
210 #: qcsrc/client/hud.qc:2689 qcsrc/client/hud.qc:2981
212 msgid "^1%s^1 died\n"
213 msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n"
215 #: qcsrc/client/hud.qc:2693
217 msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
218 msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n"
220 #: qcsrc/client/hud.qc:2697
222 msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
223 msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n"
225 #: qcsrc/client/hud.qc:2701
227 msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
228 msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n"
230 #: qcsrc/client/hud.qc:2705
232 msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
233 msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n"
235 #: qcsrc/client/hud.qc:2709
237 msgid "^1%s^1 burned to death\n"
238 msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n"
240 #: qcsrc/client/hud.qc:2713
242 msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
243 msgstr "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n"
245 #: qcsrc/client/hud.qc:2717
247 msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
248 msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n"
250 #: qcsrc/client/hud.qc:2734
252 msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
253 msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n"
255 #: qcsrc/client/hud.qc:2736
257 msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
258 msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n"
260 #: qcsrc/client/hud.qc:2741
262 msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
263 msgstr "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem Mitspieler aus\n"
265 #: qcsrc/client/hud.qc:2743
267 msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
268 msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n"
270 #: qcsrc/client/hud.qc:2747
272 msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
273 msgstr "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n"
275 #: qcsrc/client/hud.qc:2749
277 msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
278 msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n"
280 #: qcsrc/client/hud.qc:2757
282 msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
283 msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n"
285 #: qcsrc/client/hud.qc:2759
287 msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
288 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n"
290 #: qcsrc/client/hud.qc:2764
292 msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
293 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n"
295 #: qcsrc/client/hud.qc:2769
297 msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
298 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n"
300 #: qcsrc/client/hud.qc:2774
302 msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
303 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n"
305 #: qcsrc/client/hud.qc:2779
307 msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
308 msgstr "^1%a^1 wurde von %s^1 geerdet\n"
310 #: qcsrc/client/hud.qc:2784
312 msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
313 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n"
315 #: qcsrc/client/hud.qc:2789
317 msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
318 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n"
320 #: qcsrc/client/hud.qc:2795
322 msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
323 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n"
325 #: qcsrc/client/hud.qc:2799
327 msgid "^1%s^1 was crushed by ^1%s\n"
328 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n"
330 #: qcsrc/client/hud.qc:2803
332 msgid "^1%s^1 got shredded by ^1%s\n"
335 #: qcsrc/client/hud.qc:2807
337 msgid "^1%s^1 was blased to bits by ^1%s\n"
340 #: qcsrc/client/hud.qc:2811
342 msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of ^1%s's vehicle\n"
345 #: qcsrc/client/hud.qc:2815
347 msgid "^1%s^1 was bolted down by ^1%s\n"
350 #: qcsrc/client/hud.qc:2819
352 msgid "^1%s^1 could find no shelter from ^1%s's rockets\n"
355 #: qcsrc/client/hud.qc:2823
357 msgid "^1%s^1 dies when ^1%s's wakizashi dies.\n"
360 #: qcsrc/client/hud.qc:2827
362 msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by ^1%s\n"
365 #: qcsrc/client/hud.qc:2831
367 msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by ^1%s\n"
370 #: qcsrc/client/hud.qc:2835
372 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by ^1%s\n"
375 #: qcsrc/client/hud.qc:2839
377 msgid "^1%s^1 was burnt to death by ^1%s\n"
380 #: qcsrc/client/hud.qc:2851
382 msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
385 #: qcsrc/client/hud.qc:2856
387 msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
390 #: qcsrc/client/hud.qc:2858
392 msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
395 #: qcsrc/client/hud.qc:2861
397 msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
400 #: qcsrc/client/hud.qc:2863
402 msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
405 #: qcsrc/client/hud.qc:2866
407 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
410 #: qcsrc/client/hud.qc:2868
412 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
415 #: qcsrc/client/hud.qc:2871
417 msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
420 #: qcsrc/client/hud.qc:2873
422 msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
425 #: qcsrc/client/hud.qc:2876
427 msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
430 #: qcsrc/client/hud.qc:2878
432 msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
435 #: qcsrc/client/hud.qc:2881
437 msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
440 #: qcsrc/client/hud.qc:2883
442 msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
445 #: qcsrc/client/hud.qc:2886
447 msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
450 #: qcsrc/client/hud.qc:2888
452 msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
455 #: qcsrc/client/hud.qc:2891
457 msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIFE SCORES IN A ROW!\n"
460 #: qcsrc/client/hud.qc:2893
462 msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
465 #: qcsrc/client/hud.qc:2896
467 msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
470 #: qcsrc/client/hud.qc:2898
472 msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
475 #: qcsrc/client/hud.qc:2906
477 msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
480 #: qcsrc/client/hud.qc:2908
482 msgid "^1%s^1 drowned\n"
485 #: qcsrc/client/hud.qc:2919
487 msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
490 #: qcsrc/client/hud.qc:2921
492 msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
495 #: qcsrc/client/hud.qc:2928
497 msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
500 #: qcsrc/client/hud.qc:2930
502 msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
505 #: qcsrc/client/hud.qc:2935
507 msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
510 #: qcsrc/client/hud.qc:2941
512 msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
515 #: qcsrc/client/hud.qc:2943
517 msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
520 #: qcsrc/client/hud.qc:2948
522 msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n"
525 #: qcsrc/client/hud.qc:2960
527 msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
530 #: qcsrc/client/hud.qc:2964
532 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
535 #: qcsrc/client/hud.qc:2970
537 msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
540 #: qcsrc/client/hud.qc:2972
542 msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
545 #: qcsrc/client/hud.qc:2979
547 msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
550 #: qcsrc/client/hud.qc:2986
552 msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
555 #: qcsrc/client/hud.qc:2988
557 msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
560 #: qcsrc/client/hud.qc:2992
562 msgid "%s^7 got the %s\n"
565 #: qcsrc/client/hud.qc:2995
567 msgid "%s^7 lost the %s\n"
570 #: qcsrc/client/hud.qc:2998
572 msgid "%s^7 picked up the %s\n"
575 #: qcsrc/client/hud.qc:3001
577 msgid "%s^7 returned the %s\n"
580 #: qcsrc/client/hud.qc:3004
581 msgid "%1^7 captured the %s%s\n"
584 #: qcsrc/client/hud.qc:3023
586 msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
589 #: qcsrc/client/hud.qc:3028
591 msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
594 #: qcsrc/client/hud.qc:3041
596 msgid "You are now on: %s"
599 #: qcsrc/client/hud.qc:3043
602 "You have been moved into a different team to improve team balance\n"
606 #: qcsrc/client/hud.qc:3046
607 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
610 #: qcsrc/client/hud.qc:3048
611 msgid "^1Die camper!"
614 #: qcsrc/client/hud.qc:3051
615 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
618 #: qcsrc/client/hud.qc:3053
619 msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
622 #: qcsrc/client/hud.qc:3056
623 msgid "^1You need to preserve your health"
626 #: qcsrc/client/hud.qc:3058
627 msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
630 #: qcsrc/client/hud.qc:3061
631 msgid "^1Don't go against team mates!"
634 #: qcsrc/client/hud.qc:3063
635 msgid "^1Don't shoot your team mates!"
638 #: qcsrc/client/hud.qc:3068
639 msgid "^1You need to be more careful!"
642 #: qcsrc/client/hud.qc:3070
643 msgid "^1You killed your own dumb self!"
646 #: qcsrc/client/hud.qc:3075
648 msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!"
651 #: qcsrc/client/hud.qc:3077
653 msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!"
656 #: qcsrc/client/hud.qc:3081
657 msgid "^1First score"
660 #: qcsrc/client/hud.qc:3083
661 msgid "^1First blood"
664 #: qcsrc/client/hud.qc:3087
665 msgid "^1First casualty"
668 #: qcsrc/client/hud.qc:3089
669 msgid "^1First victim"
672 #: qcsrc/client/hud.qc:3093
674 msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
677 #: qcsrc/client/hud.qc:3095
679 msgid "^1You typefragged ^7%s"
682 #: qcsrc/client/hud.qc:3099
684 msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
687 #: qcsrc/client/hud.qc:3101
689 msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
692 #: qcsrc/client/hud.qc:3105
694 msgid "^4You scored against ^7%s"
697 #: qcsrc/client/hud.qc:3107
699 msgid "^4You fragged ^7%s"
702 #: qcsrc/client/hud.qc:3111
704 msgid "^1You were scored against by ^7%s"
707 #: qcsrc/client/hud.qc:3113
709 msgid "^1You were fragged by ^7%s"
712 #: qcsrc/client/hud.qc:3118
713 msgid "^1Watch your step!"
716 #: qcsrc/client/hud.qc:3182 qcsrc/client/hud.qc:3183
721 #: qcsrc/client/hud.qc:3779
722 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
725 #: qcsrc/client/hud.qc:3781 qcsrc/client/hud.qc:3823 qcsrc/client/hud.qc:3864
727 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
730 #: qcsrc/client/hud.qc:3866
732 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
735 #: qcsrc/client/hud.qc:3891
736 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player\" ^7in stats"
739 #: qcsrc/client/hud.qc:3973
740 msgid "A vote has been called for:"
743 #: qcsrc/client/hud.qc:3975
744 msgid "Allow servers to store and display your name?"
747 #: qcsrc/client/hud.qc:3979
748 msgid "^1Configure the HUD"
751 #: qcsrc/client/hud.qc:3983
756 #: qcsrc/client/hud.qc:3985
761 #: qcsrc/client/hud.qc:4498 qcsrc/client/hud.qc:4501 qcsrc/client/hud.qc:4503
762 msgid "Personal best"
765 #: qcsrc/client/hud.qc:4516 qcsrc/client/hud.qc:4519 qcsrc/client/hud.qc:4521
769 #: qcsrc/client/hud.qc:4753
770 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
773 #: qcsrc/client/hud.qc:4816
778 #: qcsrc/client/hud.qc:4881
782 #: qcsrc/client/hud.qc:4883
784 msgid "^1Spectating: ^7%s"
787 #: qcsrc/client/hud.qc:4887
789 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
792 #: qcsrc/client/hud.qc:4889
794 msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
797 #: qcsrc/client/hud.qc:4893
799 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
802 #: qcsrc/client/hud.qc:4895
804 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
807 #: qcsrc/client/hud.qc:4898
809 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
812 #: qcsrc/client/hud.qc:4902
813 msgid "^1Wait for your turn to join"
816 #: qcsrc/client/hud.qc:4908
817 msgid "^1Match has already begun"
820 #: qcsrc/client/hud.qc:4910
821 msgid "^1You have no more lives left"
824 #: qcsrc/client/hud.qc:4912 qcsrc/client/hud.qc:4915
826 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
829 #: qcsrc/client/hud.qc:4923
831 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
834 #: qcsrc/client/hud.qc:4930
835 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
838 #: qcsrc/client/hud.qc:4945
840 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
843 #: qcsrc/client/hud.qc:4947
845 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
848 #: qcsrc/client/hud.qc:4952
849 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
852 #: qcsrc/client/hud.qc:4954
853 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
856 #: qcsrc/client/hud.qc:4981
857 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
860 #: qcsrc/client/hud.qc:4994
861 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
864 #: qcsrc/client/hud.qc:4996
865 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
868 #: qcsrc/client/hud.qc:4998
869 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
872 #: qcsrc/client/hud.qc:5000
873 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
876 #: qcsrc/client/hud.qc:5025
880 #: qcsrc/client/hud.qc:5029
884 #: qcsrc/client/hud.qc:5033
888 #: qcsrc/client/hud.qc:5037
892 #: qcsrc/client/hud.qc:5041
896 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
900 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
905 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:113
909 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:194
910 msgid "Vote for a map"
913 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:199
915 msgid "%d seconds left"
918 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:263
920 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
923 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
924 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
927 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
928 msgid "Requesting preview...\n"
931 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23
935 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34
937 msgid "^1Game starts in %d seconds"
940 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
944 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118
945 msgid "^4BLUE^7 flag"
948 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126
950 msgid "You picked up the %s!"
953 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130
955 msgid "You got the %s!"
958 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283
959 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
962 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
966 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
970 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
974 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
975 msgid "SCO^destroyed"
978 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
982 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
986 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
990 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
994 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
998 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
1002 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
1006 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
1010 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
1014 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
1018 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
1022 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
1026 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
1030 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
1034 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
1038 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
1039 msgid "SCO^objectives"
1042 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
1046 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
1050 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
1054 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
1058 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
1062 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
1066 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
1067 msgid "SCO^revivals"
1068 msgstr "wiederbelebt"
1070 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
1074 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
1075 msgid "SCO^suicides"
1078 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
1082 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
1086 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
1088 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
1090 "Sie können die Tabelle mit dem ^2scoreboard_columns_set Befehl ändern.\n"
1092 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
1093 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
1094 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
1096 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
1097 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
1098 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
1100 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
1101 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n"
1102 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n"
1104 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
1105 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
1106 msgstr "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert:\n"
1108 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:244
1110 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
1112 msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
1114 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
1115 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
1116 msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n"
1118 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
1119 msgid "^3ping^7 Ping time\n"
1120 msgstr "^3ping^7 Ping\n"
1122 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
1123 msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
1124 msgstr "^3pl^7 Paketverlust\n"
1126 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
1127 msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
1128 msgstr "^3kills^7 Anzahl Kills\n"
1130 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
1131 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
1132 msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n"
1134 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
1135 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
1136 msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Suizide\n"
1138 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
1139 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
1140 msgstr "^3frags^7 Kills minus Suizide\n"
1142 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
1143 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
1144 msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
1146 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
1148 "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
1151 "^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den "
1152 "Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
1154 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
1156 "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
1159 "^3pickups^7 Wie oft die Flagge/Schlüssel aufgenommen "
1162 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
1163 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
1164 msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n"
1166 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
1167 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
1168 msgstr "^3returns^7 Wie oft die Flagge zurückgebracht wurde\n"
1170 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
1171 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
1172 msgstr "^3drops^7 Wie oft die Flagge verloren wurde\n"
1174 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
1175 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
1176 msgstr "^3lives^7 Anzahl Leben (LMS)\n"
1178 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
1179 msgid "^3rank^7 Player rank\n"
1180 msgstr "^3rank^7 Rang des Spielers\n"
1182 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
1183 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
1184 msgstr "^3pushes^7 Anzahl in die Tiefe geworfener Gegner\n"
1186 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
1188 "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
1191 "^3destroyed^7 Wie oft ein Gegner mit Schlüssel in die Tiefe "
1194 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
1195 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
1196 msgstr "^3kckills^7 Wie oft Key-Carrier getötet wurden\n"
1198 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
1199 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
1200 msgstr "^3losses^7 Anzahl verlorener Schlüssel\n"
1202 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
1203 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
1204 msgstr "^3laps^7 Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n"
1206 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
1207 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
1208 msgstr "^3time^7 Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n"
1210 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
1211 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
1212 msgstr "^3fastest^7 Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n"
1214 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
1215 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
1216 msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n"
1218 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
1219 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
1220 msgstr "^3takes^7 Anzahl eingenommener Dom-Points (DOM)\n"
1222 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
1224 "^3score^7 Total score\n"
1227 "^3score^7 Gesamtpunktzahl\n"
1230 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
1232 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
1233 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
1234 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
1235 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
1238 "Vor ein Feld können Sie ein Plus- oder Minuszeichen setzen, anschließend\n"
1239 "eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so "
1241 "das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n"
1242 "Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; in diesem Fall "
1244 "sämtliche möglichen Felder im aktuellen Spieltyp.\n"
1247 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
1249 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
1250 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
1253 "Die speziellen Bezeichner 'teams' und 'noteams' können verwendet werden\n"
1254 "als Gruppierung aller Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen.\n"
1257 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
1258 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
1259 msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n"
1261 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
1263 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1264 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
1266 "wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n"
1267 "von der Trennlinie (und rechtsbündig) anzeigen.\n"
1269 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
1271 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1272 "other gamemodes except DM.\n"
1274 "'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
1275 "außer DM erscheinen.\n"
1277 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:429 qcsrc/client/scoreboard.qc:444
1278 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:454 qcsrc/client/scoreboard.qc:463
1279 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:472
1281 msgid "fixed missing field '%s'\n"
1282 msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n"
1284 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:512 qcsrc/client/scoreboard.qc:519
1288 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:948
1290 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1291 msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
1293 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
1298 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1073
1300 msgstr "Platzierungen"
1302 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
1306 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1207
1308 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
1309 msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
1311 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1211
1313 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
1314 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
1316 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1238 qcsrc/client/teamplay.qc:55
1320 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1245
1322 msgid "playing on ^2%s^7"
1323 msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
1325 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 qcsrc/client/scoreboard.qc:1257
1327 msgid " for up to ^1%.1g minutes^7"
1328 msgstr " für bis zu ^1%.1g Minuten^7"
1330 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1261 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
1334 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1271
1336 msgid " until ^3%s %s^7"
1337 msgstr " bis ^3%s %s^7"
1339 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1265 qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
1340 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
1344 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1266 qcsrc/client/scoreboard.qc:1273
1345 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
1346 msgid "SCO^is beaten"
1347 msgstr "geschlagen wird"
1349 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 qcsrc/client/scoreboard.qc:1290
1351 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
1352 msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
1354 #: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181
1356 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
1359 #: qcsrc/client/teamplay.qc:56
1363 #: qcsrc/client/teamplay.qc:57
1367 #: qcsrc/client/teamplay.qc:58
1371 #: qcsrc/client/teamplay.qc:59
1375 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
1379 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
1383 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
1387 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
1391 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
1395 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
1396 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
1397 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
1399 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
1400 msgid "Grappling Hook"
1401 msgstr "Grappling Hook"
1403 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
1407 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
1411 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
1415 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
1419 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
1420 msgid "Port-O-Launch"
1421 msgstr "Port-O-Launch"
1423 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
1424 msgid "Rocket Launcher"
1425 msgstr "Rocket Launcher"
1427 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
1428 msgid "T.A.G. Seeker"
1429 msgstr "T.A.G. Seeker"
1431 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
1435 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
1436 msgid "Sniper Rifle"
1437 msgstr "Sniper Rifle"
1439 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
1442 msgstr "@!#%'n Tuba"
1444 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
1446 msgstr "Machine Gun"