2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 18:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
24 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
29 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
36 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
38 msgstr "benutzerdefiniert"
40 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
44 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
49 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
54 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
58 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
59 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
62 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
63 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
66 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
70 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
87 msgstr "Schriftgröße:"
89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
134 msgid "Vertical Synchronization"
135 msgstr "Vertikale Synchronisation"
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
138 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
139 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
142 msgid "Use Occlusion Queries"
143 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
146 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
147 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
154 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
155 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
162 msgid "Vertices and Triangles"
163 msgstr "Ecken und Dreiecke"
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
167 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
182 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
183 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
186 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
187 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
202 msgid "Contrast boost:"
203 msgstr "Kontrasterhöhung:"
205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
210 msgid "Use GLSL to handle color control"
211 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
215 msgstr "Umgebungslicht:"
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
219 msgstr "Lichtstärke:"
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
227 msgid "Apply immediately"
228 msgstr "Sofort anwenden"
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
231 msgid "Panel HUD Setup"
232 msgstr "HUD-Konfiguration"
234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
235 msgid "Panel background defaults:"
236 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
253 msgstr "Rahmengröße:"
255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
269 msgid "Test team color in configure mode"
270 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
281 msgid "DOCK^Disabled"
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
297 msgid "Grid settings:"
300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
301 msgid "Snap panels to grid"
302 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
306 msgstr "Gitterweite:"
308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
322 msgstr "Abstimmungs-Panel"
324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
325 msgid "Alpha after voting:"
326 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
329 msgid "Mod Icons Panel"
330 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
333 msgid "Info Messages Panel"
334 msgstr "Informations-Panel"
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
337 msgid "Info messages:"
338 msgstr "Informationen:"
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
342 msgstr "Ausrichtung tauschen"
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
349 msgid "Waypoint settings:"
350 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
353 msgid "Show base waypoints"
354 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
357 msgid "Waypoint scale:"
358 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
361 msgid "Waypoint alpha:"
362 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
366 msgstr "Namen anzeigen:"
368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
379 msgstr "Alle Spieler"
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
396 msgid "Advanced settings"
397 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
401 msgstr "Cvar-Filter:"
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
412 msgstr "Einstellung:"
414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
425 msgstr "Beschreibung:"
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
428 msgid "Pressed Keys Panel"
429 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
433 msgid "Panel disabled"
434 msgstr "Panel nicht anzeigen"
436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
437 msgid "Panel enabled when spectating"
438 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
442 msgid "Panel always enabled"
443 msgstr "Panel immer anzeigen"
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
446 msgid "Forced aspect:"
447 msgstr "Aspektverhältnis:"
449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
450 msgid "Team Selection"
453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
454 msgid "join 'best' team (auto-select)"
455 msgstr "'bestem' Team beitreten"
457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
477 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
484 msgstr "Einstellungen"
486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
517 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
518 "player name to get started. You can change these options later through the "
521 "Willkommen in Xonotic! Nach Auswahl der Sprache und Eingabe des "
522 "Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im "
523 "Menüsystem geändert werden."
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
527 msgid "Text language:"
530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
537 msgid "Save settings"
538 msgstr "Einstellungen speichern"
540 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
545 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
548 msgstr "Level %d: %s"
550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
551 msgid "Key bindings:"
552 msgstr "Tastenbelegung:"
554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
555 msgid "Change key..."
556 msgstr "Taste ändern..."
558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
560 msgstr "Bearbeiten..."
562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
564 msgstr "Empfindlichkeit:"
566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
567 msgid "UI mouse speed:"
568 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
572 msgstr "Mausfilterung"
574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
576 msgstr "Höhe invertieren"
578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
580 msgid "Use joystick input"
581 msgstr "Joystick verwenden"
583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
585 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
586 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
589 msgid "\"enter console\" also closes"
590 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
593 msgid "Weapons Panel"
594 msgstr "Waffen-Panel"
596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
597 msgid "Fade out after:"
598 msgstr "Ausblenden nach:"
600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
607 msgstr "Ausblendeeffekt:"
609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
622 msgid "Weapon icons:"
623 msgstr "Waffensymbole:"
625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
626 msgid "Show weapon ID as:"
627 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
642 msgid "Show Accuracy"
643 msgstr "Trefferquote zeigen"
645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
647 msgstr "Munition zeigen"
649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
650 msgid "Ammo bar color:"
651 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
654 msgid "Ammo bar alpha:"
655 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
657 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
658 msgid "Do not press this button again!"
659 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
662 msgid "Engine Info Panel"
663 msgstr "Engine-Info-Panel"
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
667 msgstr "Engine-Info:"
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
670 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
671 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
678 msgid "Are you sure you want to quit?"
679 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
724 msgid "Notification Panel"
725 msgstr "Anzeige-Panel"
727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
728 msgid "Notifications:"
731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
732 msgid "Also print notifications to the console"
733 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
736 msgid "Flip notify order"
737 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
740 msgid "Entry lifetime:"
741 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
744 msgid "Entry fadetime:"
745 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
747 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
749 msgstr "Panel aktivieren"
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
756 msgid "Show current time"
757 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
760 msgid "Show current date"
761 msgstr "Datum anzeigen"
763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
764 msgid "Show frames per second"
765 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
772 msgid "qu/s (hidden)"
773 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
796 msgid "Show accelerometer"
797 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
800 msgid "Accelerometer scale:"
801 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
804 msgid "Minimize input latency"
805 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
809 msgid "Advanced settings..."
810 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
814 msgstr "Einzelspieler"
816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
817 msgid "Instant action! (random map with bots)"
818 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
821 msgid "Start Singleplayer!"
822 msgstr "Spiel starten!"
824 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
828 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
832 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
842 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
843 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
846 msgid "Server Information"
847 msgstr "Server-Information"
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
863 msgid "Official settings"
864 msgstr "Offizielle Einstellungen"
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
868 msgid "%d modified settings"
869 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
872 msgid "N/A (can't connect)"
873 msgstr "- (nicht kompatibel)"
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
876 msgid "not supported (can't connect)"
877 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
880 msgid "not supported (won't encrypt)"
881 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
884 msgid "supported (will encrypt)"
885 msgstr "unterstützt (aktiv)"
887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
888 msgid "supported (won't encrypt)"
889 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
892 msgid "requested (will encrypt)"
893 msgstr "erwünscht (aktiv)"
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
896 msgid "requested (won't encrypt)"
897 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
900 msgid "required (can't connect)"
901 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
904 msgid "required (will encrypt)"
905 msgstr "notwendig (aktiv)"
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
918 msgstr "Spielregeln:"
920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
953 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
957 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
961 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
971 msgid "All Weapons Arena"
972 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
975 msgid "Most Weapons Arena"
976 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1000 msgid "Rocket Flying"
1001 msgstr "Raketen-Fliegen"
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1005 msgid "No start weapons"
1006 msgstr "Ohne Waffen starten"
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1011 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1025 msgstr "in der Luft"
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1039 msgid "Weapons stay"
1040 msgstr "Waffen bleiben"
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1045 msgstr "Blutverlust"
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1057 msgid "Gameplay mutators:"
1058 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1061 msgid "Weapon & item mutators:"
1062 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1065 msgid "Grappling hook"
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1069 msgid "Weapon arenas:"
1070 msgstr "Waffen-Arenen"
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1073 msgid "Regular (no arena)"
1074 msgstr "Normal (keine Arena)"
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1082 msgid "Special arenas:"
1083 msgstr "Spezielle Arenen"
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1086 msgid "Most weapons"
1087 msgstr "Viele Waffen"
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1091 msgstr "Radar-Panel"
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1094 msgid "Panel enabled in teamgames"
1095 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1127 msgstr "Skalierung:"
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1131 msgstr "Zoom-Modus:"
1133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1139 msgstr "verkleinert"
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1142 msgid "Always zoomed"
1143 msgstr "immer vergrößert"
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1146 msgid "Never zoomed"
1147 msgstr "nie vergrößert"
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1150 msgid "Race Timer Panel"
1151 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1158 msgid "Chat entries:"
1159 msgstr "Chat-Zeilen:"
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1163 msgstr "Chat-Größe:"
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1166 msgid "Chat lifetime:"
1167 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1170 msgid "Chat beep sound"
1171 msgstr "Chat-Piepton:"
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1183 msgid "Match settings:"
1184 msgstr "Spieleinstellungen:"
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1192 msgid "Use map specified default"
1193 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1202 msgid "Point limit:"
1203 msgstr "Punktelimit"
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1206 msgid "Player slots:"
1207 msgstr "Spielerplätze:"
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1210 msgid "Number of bots:"
1211 msgstr "Anzahl Bots:"
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1215 msgstr "Spielstärke:"
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1226 msgid "You will win"
1227 msgstr "Gewinnst schon"
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1231 msgstr "Kannst gewinnen"
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1234 msgid "You might win"
1235 msgstr "Könntest gewinnen"
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1239 msgstr "Fortgeschritten"
1241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1255 msgstr "Übermenschlich"
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1263 msgstr "Mutators..."
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1271 msgstr "Alle auswählen"
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1275 msgstr "Keine auswählen"
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1278 msgid "Start Multiplayer!"
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1282 msgid "Capture limit:"
1283 msgstr "Capture-Limit:"
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1299 msgstr "Punktelimit:"
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1306 msgid "User defined key bind"
1307 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1310 msgid "Command when pressed:"
1311 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1314 msgid "Command when released:"
1315 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1327 msgid "Player Setup"
1328 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1335 msgid "Field of view:"
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1339 msgid "View bobbing:"
1340 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1343 msgid "Zoom factor:"
1344 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1348 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1351 msgid "Weapon settings..."
1352 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1356 msgstr "Fadenkreuz:"
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1364 msgid "Crosshair size:"
1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1368 msgid "Crosshair alpha:"
1371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1372 msgid "Crosshair color:"
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1376 msgid "Enable center dot"
1377 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1385 msgstr "Treffer-Test:"
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1400 msgid "Waypoints setup..."
1401 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1404 msgid "Enter HUD editor"
1405 msgstr "HUD-Editor starten"
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1408 msgid "Force models:"
1409 msgstr "Modell erzwingen:"
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1417 msgstr "inoffizielle"
1419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1424 msgid "Disable gore effects"
1425 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1429 msgstr "Fleischteile:"
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1448 msgid "Damage splash:"
1449 msgstr "Schadenseffekt:"
1451 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1452 msgid "will be saved to config.cfg"
1453 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1455 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1456 msgid "will not be saved"
1457 msgstr "wird nicht gespeichert"
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1464 msgid "engine setting"
1465 msgstr "Engine-Einstellung"
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1473 msgstr "Punkte-Panel"
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1484 msgid "Show elapsed time"
1485 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1488 msgid "Map Information"
1489 msgstr "Map-Information"
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1492 msgid "Full item placement"
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1496 msgid "MinstaGib only"
1497 msgstr "nur MinstaGib"
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1521 msgid "Advanced server settings"
1522 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1525 msgid "Game settings:"
1526 msgstr "Spieleinstellungen"
1528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1529 msgid "Allow spectating"
1530 msgstr "Zuschauer erlauben"
1532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1533 msgid "Spawn shield:"
1534 msgstr "Startschutz:"
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1538 msgstr "Spieltempo:"
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1541 msgid "Teamplay settings:"
1542 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1545 msgid "Friendly fire scale:"
1546 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1549 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1550 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1553 msgid "Friendly fire penalty:"
1554 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1557 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1558 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1566 msgstr "Map-Abstimmung:"
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1570 msgstr "Keine Abstimmung"
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1605 msgid "Simple majority wins vcall"
1606 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
1610 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1611 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
1615 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1616 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
1619 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1620 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
1623 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1624 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
1629 "Update can be downloaded at:\n"
1632 "Das Update kann bei:\n"
1634 "heruntergeladen werden.\n"
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
1637 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1638 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
1642 msgid "Update to %s now!"
1643 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
1647 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1648 "^1Expect visual problems.\n"
1650 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1651 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
1662 msgid "Capture The Flag"
1663 msgstr "Capture The Flag"
1665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
1690 msgid "Last Man Standing"
1691 msgstr "Last Man Standing"
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1714 msgid "Team Deathmatch"
1715 msgstr "Team Deathmatch"
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
1719 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1720 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
1724 msgstr "Hintergrund:"
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
1734 msgstr "Standard verwenden"
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1741 msgid "<no model found>"
1742 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1746 msgstr "Munitons-Panel"
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1749 msgid "Ammunition display:"
1750 msgstr "Munitionsanzeige:"
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1753 msgid "Show only current ammo type"
1754 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1773 msgid "Weapon settings"
1774 msgstr "Waffeneinstellungen"
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1777 msgid "Weapon priority list:"
1778 msgstr "Waffenreihenfolge"
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1789 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1790 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1793 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1794 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1797 msgid "Draw 1st person weapon model"
1798 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1809 msgid "Flip view horizontally"
1810 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1813 msgid "Quality preset:"
1814 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1841 msgid "PRE^Ultimate"
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1845 msgid "Geometry detail:"
1846 msgstr "Geometrie-Detail:"
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1850 msgstr "Sehr niedrig"
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1873 msgid "Antialiasing:"
1874 msgstr "Kantenglättung:"
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1891 msgid "Texture resolution:"
1892 msgstr "Texturauflösung:"
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1900 msgstr "Sehr niedrig"
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1920 msgid "Avoid lossy texture compression"
1921 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1925 msgstr "Anisotropie:"
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1928 msgid "ANISO^Disabled"
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1940 msgid "Particle quality:"
1941 msgstr "Partikelqualität:"
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1944 msgid "Particle distance:"
1945 msgstr "Partikeldistanz:"
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1949 msgstr "Einschusslöcher"
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1960 msgid "Use lightmaps"
1961 msgstr "Lightmaps verwenden"
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1964 msgid "Deluxe mapping"
1965 msgstr "Deluxemapping"
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1972 msgid "Offset mapping"
1973 msgstr "Offsetmapping"
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1976 msgid "Relief mapping"
1977 msgstr "Reliefmapping"
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1980 msgid "Reflections:"
1981 msgstr "Reflexionen:"
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1996 msgid "Show surfaces"
1997 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2000 msgid "No dynamic lighting"
2001 msgstr "Kein dynamisches Licht"
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2004 msgid "Flash blend approximation"
2005 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2008 msgid "Realtime dynamic lighting"
2009 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
2017 msgid "Realtime world lighting"
2018 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2021 msgid "Use normal maps"
2022 msgstr "Normalmaps verwenden"
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2025 msgid "Soft shadows"
2026 msgstr "Weiche Schatten"
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
2034 msgstr "Überstrahlung"
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
2037 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
2038 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2041 msgid "Motion blur:"
2042 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
2045 msgid "Damage blur:"
2046 msgstr "Schadensunschärfe:"
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2049 msgid "Client-side movement prediction"
2050 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2053 msgid "Show netgraph"
2054 msgstr "Netgraph anzeigen"
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2057 msgid "Network speed:"
2058 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2070 msgstr "ADSL (langsam)"
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2074 msgstr "ADSL (schnell)"
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2081 msgid "Input packets/s:"
2082 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2085 msgid "HTTP downloads:"
2086 msgstr "HTTP-Downloads:"
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2093 msgid "Speed (kB/s):"
2094 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2097 msgid "Client UDP port:"
2098 msgstr "Client-UDP-Port:"
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2130 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2132 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2136 msgid "%s's Xonotic Server"
2137 msgstr "%ss Xonotic-Server"
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2141 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2144 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2152 msgid "Record demos while playing"
2153 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2160 msgid "Powerups Panel"
2161 msgstr "Bonus-Panel"
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2165 msgid "Enable status bar"
2166 msgstr "Statusleiste anzeigen"
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2170 msgid "Status bar alignment:"
2171 msgstr "Statusleistenausrichtung"
2173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2189 msgid "Icon alignment:"
2190 msgstr "Iconausrichtung:"
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2193 msgid "Flip strength and shield positions"
2194 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
2205 msgid "VOL^Ambient:"
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2214 msgstr "Gegenstände:"
2216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2311 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2314 msgid "Headphone friendly mode"
2315 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2318 msgid "Spatial voices:"
2319 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2334 msgid "Taunt range:"
2335 msgstr "Spott-Radius:"
2337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2338 msgid "RNG^Very short"
2341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
2349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2358 msgid "Automatic taunts"
2359 msgstr "Automatischer Spott"
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2362 msgid "Time warning:"
2363 msgstr "Zeitwarnung:"
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2382 msgid "Hit indicator"
2383 msgstr "Treffer-Indikator"
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2387 msgstr "Menü-Sounds"
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2391 msgstr "Mehrspieler"
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2402 msgid "Health/Armor Panel"
2403 msgstr "Health/Armor-Panel"
2405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2406 msgid "Flip health and armor positions"
2407 msgstr "Health und Armor tauschen"