+msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
+msgid "WARMUP"
+msgstr "AUFWÄRMRUNDE"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
+msgstr "^1Du musst antworten, bevor du den HUD-Konfigurationsmodus betrittst"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Name ^7statt „^1Anonymous player^7“ in den Statistiken"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Muni alle"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
+msgid "Don't have"
+msgstr "Nicht dabei"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Fehlend"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1027
+msgid " qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1029
+msgid " m/s"
+msgstr " m/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1031
+msgid " km/h"
+msgstr " km/h"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1033
+msgid " mph"
+msgstr " mi/h"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1035
+msgid " knots"
+msgstr " Knoten"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1282
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+msgid " (1 vote)"
+msgstr " (1 Stimme)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr " (%d Stimmen)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mir egal"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Wähle den Spieltyp"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Stimme für eine Map ab"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d Sekunden übrig"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
+msgstr ""
+"mv_mapdownload: ^3Du solltest diesen Befehl nicht selbstständig benutzen!"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
+msgstr "^1Fehler:^7pak-Index konnte nicht gefunden werden."
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr "Vorschau abfragen ..."