]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.es.po
If a vehicle is activating a checkpoint, count the owner as passing, fixes race with...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.es.po
index 4b826f36bc3005aaf5f145aca729a3332c53fd9a..5f505b843d466607ee2bc1909aebdd2728f0ceff 100644 (file)
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 06:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: Yllelder\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/es/)\n"
 "Language: es\n"
@@ -47,6 +47,27 @@ msgstr ""
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr ""
 
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
+#, c-format
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
+#, c-format
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
+#, c-format
+msgid "Message at time %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
+msgid "Generic message"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Jugador^7: Este es el area del chat."
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Jugador^7: Este es el area del chat."
@@ -71,7 +92,7 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para espectar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
 msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para espectar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
 msgid "primary fire"
 msgstr "disparo primario"
 
 msgid "primary fire"
 msgstr "disparo primario"
 
@@ -106,7 +127,7 @@ msgid "drop weapon"
 msgstr "soltar arma"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 msgstr "soltar arma"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
 msgid "secondary fire"
 msgstr "disparo secundario"
 
 msgid "secondary fire"
 msgstr "disparo secundario"
 
@@ -116,7 +137,7 @@ msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para mostrar información del modo de juego"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
 msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para mostrar información del modo de juego"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
 msgid "server info"
 msgstr "información del servidor"
 
 msgid "server info"
 msgstr "información del servidor"
 
@@ -156,7 +177,7 @@ msgstr "%sPulsa  ^3%s%s para terminar el calentamiento"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
 msgid "ready"
 msgstr "preparado"
 
 msgid "ready"
 msgstr "preparado"
 
@@ -189,7 +210,7 @@ msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Presiona ^3%s%s para ajustar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
 msgstr " Presiona ^3%s%s para ajustar"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
 msgid "team menu"
 msgstr "menú de equipo"
 
 msgid "team menu"
 msgstr "menú de equipo"
 
@@ -531,394 +552,398 @@ msgid "Finish line"
 msgstr "Línea de meta"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
 msgstr "Línea de meta"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermedio %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "Intermedio %d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Intermedio 1 (+15.42)"
-
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1SANCION: %.1f (%s)"
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2SANCION: %.1f(%s)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
+msgid "missing a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
+msgid "Click to select teleport destination"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
+msgid "Click to select spawn location"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "SCO^bckills"
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "SCO^bckills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "SCO^bctime"
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "SCO^bctime"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^capturas"
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "SCO^capturas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^tiempo de captura"
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "SCO^tiempo de captura"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr ""
 
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "Number of deaths"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of deaths"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^muertes"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "SCO^muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^destruido"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "SCO^destruido"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^damage"
 msgstr "SCO^daño"
 
 msgid "SCO^damage"
 msgstr "SCO^daño"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "The total damage done"
 msgstr ""
 
 msgid "The total damage done"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr "SCO^daño recibido"
 
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr "SCO^daño recibido"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "The total damage taken"
 msgstr ""
 
 msgid "The total damage taken"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of flag drops"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "SCO^caidas"
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "SCO^caidas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
 msgid "Player ELO"
 msgstr ""
 
 msgid "Player ELO"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
 msgid "SCO^elo"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^elo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "SCO^fastest"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fastest"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of faults committed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "SCO^faltas"
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "SCO^faltas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "SCO^fckills"
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "SCO^fckills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^fps"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of kills minus suicides"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "SCO^frags"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^frags"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of goals scored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^metas"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "SCO^metas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of keys carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "SCO^kckills"
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "SCO^kckills"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^k/d"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "SCO^k/d"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "The kill-death ratio"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^kdr"
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "SCO^kdr"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "SCO^kdratio"
 
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr "SCO^kdratio"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "Number of kills"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^muertes"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "SCO^muertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^vueltas"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "SCO^vueltas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^vidas"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "SCO^vidas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of times a key was lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^derrotas"
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "SCO^derrotas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "Player name"
 msgstr ""
 
 msgid "Player name"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^nombre"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "SCO^nombre"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^nick"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "SCO^nick"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of objectives destroyed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^objetivos"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "SCO^objetivos"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^recogidas"
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "SCO^recogidas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "Ping time"
 msgstr ""
 
 msgid "Ping time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "SCO^ping"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "Packet loss"
 msgstr ""
 
 msgid "Packet loss"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "SCO^pl"
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "SCO^pl"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of players pushed into void"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "SCO^ofensivas"
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "SCO^ofensivas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "Player rank"
 msgstr ""
 
 msgid "Player rank"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^rango"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "SCO^rango"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of flag returns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^devoluciones"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "SCO^devoluciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Number of revivals"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of revivals"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^reanimaciones"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "SCO^reanimaciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of rounds won"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "SCO^rondas ganadas"
 
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "SCO^rondas ganadas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^puntuación"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "SCO^puntuación"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "Total score"
 msgstr ""
 
 msgid "Total score"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Number of suicides"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of suicides"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^suicidios"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "SCO^suicidios"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of kills minus deaths"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "SCO^suma"
 
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "SCO^suma"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "SCO^tomas"
 
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "SCO^tomas"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of teamkills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^teamkills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^teamkills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "SCO^ticks"
 
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "SCO^ticks"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -926,32 +951,32 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
@@ -960,104 +985,93 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Estadísticas de precisión (promedio %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Estadísticas de precisión (promedio %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Estadistícas de mapa:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Estadistícas de mapa:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstruos asesinados:"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstruos asesinados:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secretos encontrados:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secretos encontrados:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "Clasificaciones de tiempo de captura"
 
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "Clasificaciones de tiempo de captura"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
 msgid "Rankings"
 msgstr "Clasificaciones"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "Clasificaciones"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "Tabla de puntuación"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr "Premio de velocidad: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
-msgstr "El mas rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
-#, c-format
-msgid "Spectators"
-msgstr "Espectadores"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^puntos"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
-#, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
-msgstr "jugando ^3%s^7 en ^2%s^7"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr "SCO^es batido"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " para un máximo de ^1%1.0f minutos^7"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
-msgid " or"
-msgstr " o"
+msgid "^2+%s %s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr " hasta ^3%s %s^7"
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
-msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^puntos"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "Premio de velocidad: %d%s ^7(%s^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr "SCO^es batido"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "El mas rápido de todos los tiempos: %d%s ^7(%s^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr " hasta una ventaja de ^3%s %s^7"
+msgid "Spectators"
+msgstr "Espectadores"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Reapareciendo en ^3%s^1..."
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Reapareciendo en ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Estás muerto, espera ^3%s^7 antes de reaparecer"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Estás muerto, espera ^3%s^7 antes de reaparecer"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Estás muerto, pulsa ^2%s^7 para reaparecer"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Estás muerto, pulsa ^2%s^7 para reaparecer"
@@ -1090,6 +1104,7 @@ msgstr "^1Configurar el HUD"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
@@ -1100,6 +1115,7 @@ msgstr "Si"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
@@ -1185,15 +1201,15 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "¡Intentado eliminar un equipo que no esta en la lista de equipos !"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "¡Intentado eliminar un equipo que no esta en la lista de equipos !"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1526
+#: qcsrc/client/view.qc:1518
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Temporizador de granada"
 
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Temporizador de granada"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1531
+#: qcsrc/client/view.qc:1523
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Progreso de captura"
 
 msgid "Capture progress"
 msgstr "Progreso de captura"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:1536
+#: qcsrc/client/view.qc:1528
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progreso de reanimación"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Progreso de reanimación"
 
@@ -1201,7 +1217,7 @@ msgstr "Progreso de reanimación"
 msgid "error creating curl handle"
 msgstr ""
 
 msgid "error creating curl handle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
@@ -1487,73 +1503,105 @@ msgstr ""
 msgid "It's your turn"
 msgstr "Es tu turno"
 
 msgid "It's your turn"
 msgstr "Es tu turno"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
 msgid "Current Game"
 msgstr "Partida actual"
 
 msgid "Current Game"
 msgstr "Partida actual"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
 msgid "Exit Menu"
 msgstr "Salir del Menú"
 
 msgid "Exit Menu"
 msgstr "Salir del Menú"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
 msgid "Minigames"
 msgstr "Minijuegos"
 
 msgid "Minigames"
 msgstr "Minijuegos"
 
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr "¡Fin del juego!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "¡Mejor suerte la próxima vez!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
 msgstr "¡Mejor suerte la próxima vez!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "¡Tubular! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
 
 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "¡Tubular! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "¡Horrible! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
 
 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
 msgstr "¡Horrible! ¡Pulsa \"Próximo Nivel\" para continuar!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr "Pulsa la barra espaciadora para cambiar la baldosa seleccionada"
 
 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
 msgstr "Pulsa la barra espaciadora para cambiar la baldosa seleccionada"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr "Empuja las rocas sobre los objetivos"
 
 msgid "Push the boulders onto the targets"
 msgstr "Empuja las rocas sobre los objetivos"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
 msgid "Next Level"
 msgstr "Siguiente nivel"
 
 msgid "Next Level"
 msgstr "Siguiente nivel"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
@@ -1562,11 +1610,15 @@ msgstr "Dibujar"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "¡Has perdido!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
 msgid "You lost the game!"
 msgstr "¡Has perdido!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
 msgid "You win!"
 msgstr "¡Has ganado!"
 
 msgid "You win!"
 msgstr "¡Has ganado!"
 
@@ -1584,6 +1636,10 @@ msgstr "Esperando que tu oponente haga su movimiento"
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr "Haz clic en el tablero para colocar tu pieza"
 
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr "Haz clic en el tablero para colocar tu pieza"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
@@ -1601,6 +1657,10 @@ msgstr ""
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr "Puedes coger una de las piezas del oponente"
 
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr "Puedes coger una de las piezas del oponente"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
 msgid "AI"
@@ -1623,25 +1683,18 @@ msgstr "Añadir jugador IA"
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "Eliminar jugador IA"
 
 msgid "Remove AI player"
 msgstr "Eliminar jugador IA"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡Has perdido la partida!\n"
-"¡Selecciona \"^1Next Match^7\" en el menú para la revancha!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
-msgstr ""
-"¡Has ganado!\n"
-"¡Selecciona \"^1Next Match^7\" en el menú para empezar una nueva partida!"
-
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
@@ -1657,23 +1710,39 @@ msgstr "Espera a que tu oponente confirme la revancha"
 msgid "Next Match"
 msgstr "Siguiente Partida"
 
 msgid "Next Match"
 msgstr "Siguiente Partida"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr "Piezas restantes: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr "Piezas restantes: %s"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
 msgid "No more valid moves"
 msgstr "No hay más movimientos válidos"
 
 msgid "No more valid moves"
 msgstr "No hay más movimientos válidos"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr "¡Bien hecho, has ganado!"
 
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr "¡Bien hecho, has ganado!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr "Salta una pieza sobre otra para capturarla"
 
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr "Salta una pieza sobre otra para capturarla"
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
 msgstr "Un jugador"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Single Player"
 msgstr "Un jugador"
@@ -1813,7 +1882,7 @@ msgstr "Tiempo de vida:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
@@ -1920,13 +1989,13 @@ msgid "Checkpoint"
 msgstr "Punto de control"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
 msgstr "Punto de control"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Start"
 msgstr "Comenzar"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Comenzar"
 
@@ -2043,12 +2112,12 @@ msgstr "¡Intruso!"
 msgid "Tagged"
 msgstr "Marcado"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "Marcado"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s solicitando ayuda!"
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s solicitando ayuda!"
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:87
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Avisos del servidor:"
 
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Avisos del servidor:"
 
@@ -4326,115 +4395,115 @@ msgstr "tirar bandera"
 msgid "throw nade"
 msgstr "tirar granada"
 
 msgid "throw nade"
 msgstr "tirar granada"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una ELIMINACION TRIPLE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "ELIMINACION TRIPLE!"
 
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "ELIMINACION TRIPLE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hizo QUINCE ANOTACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 hizo QUINCE ANOTACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 desbloqueo FURIA! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 desbloqueo FURIA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 msgid "RAGE! "
 msgstr "FURIA!"
 
 msgid "RAGE! "
 msgstr "FURIA!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 elimino a DIEZ JUGADORES SEGUIDOS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 elimino a DIEZ JUGADORES SEGUIDOS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha empezado una MASSACRE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha empezado una MASSACRE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASSACRE!"
 
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASSACRE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha ejecutado un ALBOROTO! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha ejecutado un ALBOROTO! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho QUINCE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho QUINCE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "ALBOROTO!"
 
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "ALBOROTO!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 es un BERSERKER! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 es un BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho VIENTE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho VIENTE ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "BERSERKER!"
 
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "BERSERKER!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una MATANZA! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho una MATANZA! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho VEINTE Y CINCO ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho VEINTE Y CINCO ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "MATANZA!"
 
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "MATANZA!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho TREINTA ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha hecho TREINTA ELIMINACIONES SEGUIDAS! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 destata el ARMAGEDDON! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 destata el ARMAGEDDON! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON!"
 
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Latencia ^F1%d^BG)"
 
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Latencia ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4443,7 +4512,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Vida ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s"
 
 "\n"
 "(Vida ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4452,73 +4521,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Muerto^BG)%s"
 
 "\n"
 "(^F4Muerto^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr "%d anotaciones seguidas!"
 
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr "%d anotaciones seguidas!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d eliminaciones seguidas!"
 
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d eliminaciones seguidas!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
 msgid "First blood! "
 msgstr "Primera eliminacion!"
 
 msgid "First blood! "
 msgstr "Primera eliminacion!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
 msgid "First score! "
 msgstr "Primera anotacion!"
 
 msgid "First score! "
 msgstr "Primera anotacion!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Primera victima!"
 
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Primera victima!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First victim! "
 msgstr "Primera victima!"
 
 msgid "First victim! "
 msgstr "Primera victima!"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha sido el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ha sido el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 fue el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 fue el primero en eliminar a alguien! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", finalizando su cadena de %d eliminaciones"
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", finalizando su cadena de %d eliminaciones"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", finalizando su cadena de %d eliminaciones"
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ", finalizando su cadena de %d eliminaciones"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", perdiendo su cadena de %d eliminaciones"
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", perdiendo su cadena de %d eliminaciones"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", perdiendo su cadena de %d eliminaciones"
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ", perdiendo su cadena de %d eliminaciones"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
@@ -4567,135 +4636,514 @@ msgstr "Rosa"
 msgid "FLAG^Red"
 msgstr "Roja"
 
 msgid "FLAG^Red"
 msgstr "Roja"
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:44
-msgid "FLAG^Blue"
-msgstr "Azul"
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
+msgstr "Amarilla"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
+msgstr "Rojo"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
+msgstr "Amarillo"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s bajo ataque!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
+msgstr "Torreta"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
+msgstr "Torreta eWheel"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
+msgstr "eWheel"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr "Cañón FLAC"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
+msgstr "Reactor de Fusión"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
+msgstr "Torreta de Misiles Hellion"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
+msgstr "Hellion"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
+msgstr "Torreta Hunter-Killer"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr "Hunter-Killer"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
+msgstr "Torreta Ametralladora"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
+msgstr "Ametralladora"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr "Torreta MLRS"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
+msgstr "MLRS"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr "Cañón Phaser"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
+msgstr "Phaser"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr "Cañón de Plasma"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
+msgstr "Doble plasma"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr "Cañón de Doble Plasma"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr "Bobina de Tesla"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
+msgstr "Torreta Walker"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
+msgstr "Walker"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1403
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
+msgid "Male"
+msgstr "Masculino"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1404
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+msgid "Female"
+msgstr "Femenino"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1405
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "No Revelar"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1452
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
+#, c-format
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1460
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1463
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
+#, c-format
+msgid "UPARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
+#, c-format
+msgid "DOWNARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
+#, c-format
+msgid "LEFTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
+#, c-format
+msgid "RIGHTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
+#, c-format
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
+#, c-format
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
+#, c-format
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
+#, c-format
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
+#, c-format
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1480
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1482
+msgid "NUMLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1483
+msgid "CAPSLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1484
+msgid "SCROLLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+msgid "SEMICOLON"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
+msgid "TILDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
+msgid "BACKQUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
+msgid "QUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
+msgid "APOSTROPHE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
+msgid "BACKSLASH"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1509
+#, c-format
+msgid "KP_%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
+#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
+#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
+#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
+#, c-format
+msgid "KP_%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#, c-format
+msgid "PERIOD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#, c-format
+msgid "DIVIDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1526
+#, c-format
+msgid "SLASH"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1527
+#, c-format
+msgid "MULTIPLY"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#, c-format
+msgid "MINUS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1529
+#, c-format
+msgid "PLUS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1531
+#, c-format
+msgid "EQUALS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1536
+msgid "PRINTSCREEN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1539
+#, c-format
+msgid "MOUSE%d"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:45
-msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr "Amarilla"
+#: qcsrc/common/util.qc:1541
+msgid "MWHEELUP"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:46
-msgid "FLAG^Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
+msgid "MWHEELDOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:47
-msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr "Rojo"
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#, c-format
+msgid "JOY%d"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:48
-msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr "Azul"
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#, c-format
+msgid "AUX%d"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:49
-msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr "Amarillo"
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#, c-format
+msgid "DPAD_UP"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:50
-msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr "Rosa"
+#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
+#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
+#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
+#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
+#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "X360_%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#, c-format
+msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s bajo ataque!"
+msgid "DPAD_LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
-msgid "Turret"
-msgstr "Torreta"
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#, c-format
+msgid "DPAD_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
-msgid "eWheel Turret"
-msgstr "Torreta eWheel"
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#, c-format
+msgid "START"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
-msgid "eWheel"
-msgstr "eWheel"
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#, c-format
+msgid "BACK"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
-msgid "FLAC Cannon"
-msgstr "Cañón FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
-msgid "Fusion Reactor"
-msgstr "Reactor de Fusión"
+#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#, c-format
+msgid "LEFT_SHOULDER"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
-msgid "Hellion Missile Turret"
-msgstr "Torreta de Misiles Hellion"
+#: qcsrc/common/util.qc:1564
+#, c-format
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
-msgid "Hellion"
-msgstr "Hellion"
+#: qcsrc/common/util.qc:1565
+#, c-format
+msgid "LEFT_TRIGGER"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
-msgid "Hunter-Killer Turret"
-msgstr "Torreta Hunter-Killer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1566
+#, c-format
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
-msgid "Hunter-Killer"
-msgstr "Hunter-Killer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1567
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
-msgid "Machinegun Turret"
-msgstr "Torreta Ametralladora"
+#: qcsrc/common/util.qc:1568
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
-msgid "Machinegun"
-msgstr "Ametralladora"
+#: qcsrc/common/util.qc:1569
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
-msgid "MLRS Turret"
-msgstr "Torreta MLRS"
+#: qcsrc/common/util.qc:1570
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
-msgid "MLRS"
-msgstr "MLRS"
+#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
-msgid "Phaser Cannon"
-msgstr "Cañón Phaser"
+#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
-msgid "Phaser"
-msgstr "Phaser"
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
-msgid "Plasma Cannon"
-msgstr "Cañón de Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
-msgid "Dual plasma"
-msgstr "Doble plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
+#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
-msgid "Dual Plasma Cannon"
-msgstr "Cañón de Doble Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1584
+#, c-format
+msgid "UP"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1585
+#, c-format
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
-msgid "Tesla Coil"
-msgstr "Bobina de Tesla"
+#: qcsrc/common/util.qc:1586
+#, c-format
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
-msgid "Walker Turret"
-msgstr "Torreta Walker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1587
+#, c-format
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
-msgid "Walker"
-msgstr "Walker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1593
+#, c-format
+msgid "MIDINOTE%d"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
 #, c-format
@@ -5031,7 +5479,7 @@ msgstr "%dth"
 msgid "No description"
 msgstr "Sin descripción"
 
 msgid "No description"
 msgstr "Sin descripción"
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
@@ -5380,6 +5828,7 @@ msgstr "Alinear icono:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
@@ -5391,6 +5840,7 @@ msgstr "Izquierda"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -5523,8 +5973,8 @@ msgstr "Panel de información de mensajes"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -5590,7 +6040,7 @@ msgid "Notification Panel"
 msgstr "Panel de notificaciones"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 msgstr "Panel de notificaciones"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -5720,9 +6170,9 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparencia:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Transparencia:"
 
@@ -5787,6 +6237,7 @@ msgid "Rankings:"
 msgstr "Posiciones:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
 msgstr "Posiciones:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
@@ -5828,7 +6279,7 @@ msgstr "Desvanecer después de:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -5940,12 +6391,12 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Fondo por defecto del panel:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
 msgstr "Fondo por defecto del panel:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
 msgid "Border size:"
 msgstr "Grosor del borde:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Grosor del borde:"
 
@@ -5955,12 +6406,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Color del equipo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
 msgstr "Color del equipo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Probar el color del equipo en modo configuración"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Probar el color del equipo en modo configuración"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
 msgid "Padding:"
 msgstr "Tamaño de letra:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Tamaño de letra:"
 
@@ -6022,7 +6473,7 @@ msgid "Spawn"
 msgstr "Aparecer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgstr "Aparecer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -6093,9 +6544,9 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -6602,7 +7053,7 @@ msgid "Join!"
 msgstr "¡Unirse!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
 msgstr "¡Unirse!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "Por defecto"
 
@@ -6874,21 +7325,6 @@ msgstr "País"
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sexo:"
 
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sexo:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-msgid "Undisclosed"
-msgstr "No Revelar"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Female"
-msgstr "Femenino"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
-msgid "Male"
-msgstr "Masculino"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
 msgid "Gender"
 msgstr "Sexo"
@@ -7058,7 +7494,7 @@ msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 msgstr "Usuario"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
@@ -7281,7 +7717,7 @@ msgid "Often"
 msgstr "A Menudo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
 msgstr "A Menudo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
@@ -7290,6 +7726,14 @@ msgstr "Siempre"
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Informacion de depuracion sobre sonidos"
 
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Informacion de depuracion sobre sonidos"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Predefinición de calidad:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgid "Quality preset:"
 msgstr "Predefinición de calidad:"
@@ -7758,6 +8202,10 @@ msgstr "Animar puntero al recoger un item"
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Puntero"
 
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Puntero"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Tabla de puntuación"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
@@ -7766,111 +8214,117 @@ msgstr "Velocidad de desvanecimiento:"
 msgid "Enable rows / columns highlighting"
 msgstr "Habilitar destacación de filas / columnas"
 
 msgid "Enable rows / columns highlighting"
 msgstr "Habilitar destacación de filas / columnas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
-msgstr "Mostrar decimales en la cuenta atrás de la reaparición"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr "Mostrar precisión debajo de la tabla de puntuación"
 
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgstr "Mostrar precisión debajo de la tabla de puntuación"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Puntos de paso"
 
 msgid "Waypoints"
 msgstr "Puntos de paso"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr "Mostrar marcadores de puntos del camino para objetivos en el mapa"
 
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr "Mostrar marcadores de puntos del camino para objetivos en el mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 "Mostrar indicadores de ubicación/caminos específicos de diferentes tipos de "
 "juego"
 
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 "Mostrar indicadores de ubicación/caminos específicos de diferentes tipos de "
 "juego"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr "Transparencia del control de los indicadores de ubicación/caminos"
 
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr "Transparencia del control de los indicadores de ubicación/caminos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Tamaño de la fuente:"
 
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Tamaño de la fuente:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Dezplazamiento de borde:"
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr "Dezplazamiento de borde:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr "Desvanecer al estar cerca del puntero"
 
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr "Desvanecer al estar cerca del puntero"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
 msgid "Display names instead of icons"
 msgstr ""
 
 msgid "Display names instead of icons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Damage"
 msgstr "Daño"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Daño"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
 msgid "Overlay:"
 msgstr "Sangre en pantalla:"
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr "Sangre en pantalla:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Factor:"
 msgstr "Sangrado extra:"
 
 msgid "Factor:"
 msgstr "Sangrado extra:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Duración del sangrado:"
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr "Duración del sangrado:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nombre de los jugadores"
 
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nombre de los jugadores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Desplegar nombres sobre jugadores"
 
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Desplegar nombres sobre jugadores"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Distancia máxima:"
 
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Distancia máxima:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
 msgid "Decolorize:"
 msgstr "Descolorizar:"
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr "Descolorizar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Juego en equipo"
 
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Juego en equipo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Solo cuando cerca de apuntador"
 
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Solo cuando cerca de apuntador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Desplegar vida y armadura"
 
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Desplegar vida y armadura"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "Retraso de daño:"
 
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "Retraso de daño:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
 msgid "Dynamic HUD"
 msgstr "HUD dinámico"
 
 msgid "Dynamic HUD"
 msgstr "HUD dinámico"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
 msgid "HUD moves around following player's movement"
 msgstr "El HUD se mueve siguiendo el movimiento del jugador"
 
 msgid "HUD moves around following player's movement"
 msgstr "El HUD se mueve siguiendo el movimiento del jugador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
 msgid "Shake the HUD when hurt"
 msgstr "Agitar el HUD cuando se recibe daño"
 
 msgid "Shake the HUD when hurt"
 msgstr "Agitar el HUD cuando se recibe daño"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Entrar en el editor de HUD"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "Entrar en el editor de HUD"
@@ -7956,7 +8410,7 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr "Mostrar nombre de quien roba la bandera en CTF"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 msgstr "Mostrar nombre de quien roba la bandera en CTF"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
@@ -8042,7 +8496,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "Azul"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
 msgstr "Azul"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
 msgid "Players"
 msgstr "Jugadores"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Jugadores"
 
@@ -8196,7 +8650,7 @@ msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr "Soltar acercamiento cuando cambia entre armas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
 msgstr "Soltar acercamiento cuando cambia entre armas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
@@ -8264,110 +8718,110 @@ msgid "Gun model bobbing"
 msgstr "Agitado de arma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
 msgstr "Agitado de arma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
 msgid "Weapons"
 msgstr "Armas"
 
 msgid "Weapons"
 msgstr "Armas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
 msgid "Change key..."
 msgstr "Cambiar tecla..."
 
 msgid "Change key..."
 msgstr "Cambiar tecla..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
 msgstr "Reiniciar todo"
 
 msgid "Reset all"
 msgstr "Reiniciar todo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidad:"
 
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Sensibilidad:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
 msgid "Mouse speed multiplier"
 msgstr "Multiplicador de velocidad del ratón"
 
 msgid "Mouse speed multiplier"
 msgstr "Multiplicador de velocidad del ratón"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "Apuntado suave"
 
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr "Apuntado suave"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 msgstr ""
 "Suaviza el movimiento del raton, pero hace menos sensible al apuntar al "
 "objetivo"
 
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 msgstr ""
 "Suaviza el movimiento del raton, pero hace menos sensible al apuntar al "
 "objetivo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "Invertir apuntado"
 
 msgid "Invert aiming"
 msgstr "Invertir apuntado"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
 msgstr "Invierte el movimiento del raton en el eje Y"
 
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
 msgstr "Invierte el movimiento del raton en el eje Y"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr "Usar sistema de posicionamiento del ratón"
 
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr "Usar sistema de posicionamiento del ratón"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr "Habilitar aceleracion de raton integrada"
 
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr "Habilitar aceleracion de raton integrada"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr "Deshabilitar aceleracion de raton por parte de sistema"
 
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr "Deshabilitar aceleracion de raton por parte de sistema"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
 msgid "Make use of DGA mouse input"
 msgstr "Hace uso de la entrada DGA del raton"
 
 msgid "Make use of DGA mouse input"
 msgstr "Hace uso de la entrada DGA del raton"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr "Presionar la tecla \"abrir consola\" tambien la cierra"
 
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr "Presionar la tecla \"abrir consola\" tambien la cierra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr "Permite el fijar un lazo de la consola para tambien cerrarla"
 
 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr "Permite el fijar un lazo de la consola para tambien cerrarla"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr ""
 "Repetir salto automaticamente si se mantiene presinado la tecla de brinco"
 
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr ""
 "Repetir salto automaticamente si se mantiene presinado la tecla de brinco"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr "Jetpack al brincar:"
 
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr "Jetpack al brincar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
 msgstr "Solo aire"
 
 msgid "Air only"
 msgstr "Solo aire"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr "Todos"
 
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr "Todos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Usar entrada de joystick"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Usar entrada de joystick"
 
@@ -9014,175 +9468,175 @@ msgstr "¿Permitir que la estadística de jugadores use su apodo?"
 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
 msgstr "Si respondes \"No\" aparecerás como \"Jugador anónimo\""
 
 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
 msgstr "Si respondes \"No\" aparecerás como \"Jugador anónimo\""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
 msgid "teamplay"
 msgstr "juego en equipo"
 
 msgid "teamplay"
 msgstr "juego en equipo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
 msgid "free for all"
 msgstr "libre para todos"
 
 msgid "free for all"
 msgstr "libre para todos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
 msgid "Moving"
 msgstr "Movimiento"
 
 msgid "Moving"
 msgstr "Movimiento"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
 msgid "forward"
 msgstr "adelante"
 
 msgid "forward"
 msgstr "adelante"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
 msgid "backpedal"
 msgstr "atrás"
 
 msgid "backpedal"
 msgstr "atrás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
 msgid "strafe left"
 msgstr "izquierda"
 
 msgid "strafe left"
 msgstr "izquierda"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
 msgid "strafe right"
 msgstr "derecha"
 
 msgid "strafe right"
 msgstr "derecha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
 msgid "jump / swim"
 msgstr "saltar / nadar"
 
 msgid "jump / swim"
 msgstr "saltar / nadar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "agacharse / bajar"
 
 msgid "crouch / sink"
 msgstr "agacharse / bajar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
 msgid "off-hand hook"
 msgstr "gancho"
 
 msgid "off-hand hook"
 msgstr "gancho"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
 msgid "jetpack"
 msgstr ""
 
 msgid "jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
 msgid "Attacking"
 msgstr "Ataque"
 
 msgid "Attacking"
 msgstr "Ataque"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
 msgid "WEAPON^previous"
 msgstr "anterior"
 
 msgid "WEAPON^previous"
 msgstr "anterior"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
 msgid "WEAPON^next"
 msgstr "siguiente"
 
 msgid "WEAPON^next"
 msgstr "siguiente"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
 msgid "WEAPON^previously used"
 msgstr "anteriormente usado"
 
 msgid "WEAPON^previously used"
 msgstr "anteriormente usado"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
 msgid "WEAPON^best"
 msgstr "mejor"
 
 msgid "WEAPON^best"
 msgstr "mejor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
 msgid "reload"
 msgstr "recargar"
 
 msgid "reload"
 msgstr "recargar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "soltar arma / tirar granada"
 
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "soltar arma / tirar granada"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "hold zoom"
 msgstr "mantener zoom"
 
 msgid "hold zoom"
 msgstr "mantener zoom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
 msgid "toggle zoom"
 msgstr "cambiar zoom"
 
 msgid "toggle zoom"
 msgstr "cambiar zoom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "show scores"
 msgstr "mostrar puntaje"
 
 msgid "show scores"
 msgstr "mostrar puntaje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
 msgid "screen shot"
 msgstr "captura de pantalla"
 
 msgid "screen shot"
 msgstr "captura de pantalla"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
 msgid "maximize radar"
 msgstr "maximizar radar"
 
 msgid "maximize radar"
 msgstr "maximizar radar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
 msgid "3rd person view"
 msgstr "Vista 3ª persona"
 
 msgid "3rd person view"
 msgstr "Vista 3ª persona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
 msgid "enter spectator mode"
 msgstr "entrar al modo espectador"
 
 msgid "enter spectator mode"
 msgstr "entrar al modo espectador"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
 msgid "Communicate"
 msgstr "Communicación"
 
 msgid "Communicate"
 msgstr "Communicación"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "public chat"
 msgstr "chat público"
 
 msgid "public chat"
 msgstr "chat público"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
 msgid "team chat"
 msgstr "chat de equipo"
 
 msgid "team chat"
 msgstr "chat de equipo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "show chat history"
 msgstr "mostrar historial del chat"
 
 msgid "show chat history"
 msgstr "mostrar historial del chat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
 msgid "vote YES"
 msgstr "votar SI"
 
 msgid "vote YES"
 msgstr "votar SI"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
 msgid "vote NO"
 msgstr "votar NO"
 
 msgid "vote NO"
 msgstr "votar NO"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
 msgid "enter console"
 msgstr "entrar en la consola"
 
 msgid "enter console"
 msgstr "entrar en la consola"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
 msgid "disconnect"
 msgstr "desconectar"
 
 msgid "disconnect"
 msgstr "desconectar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
 msgid "quit"
 msgstr "salir"
 
 msgid "quit"
 msgstr "salir"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "auto-join team"
 msgstr "unirse al equipo automáticamente"
 
 msgid "auto-join team"
 msgstr "unirse al equipo automáticamente"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
 msgid "drop key / drop flag"
 msgstr "soltar llave / soltar bandera"
 
 msgid "drop key / drop flag"
 msgstr "soltar llave / soltar bandera"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
 msgid "respawn"
 msgstr ""
 
 msgid "respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
 msgid "quick menu"
 msgstr "menu rápido"
 
 msgid "quick menu"
 msgstr "menu rápido"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
 msgid "sandbox menu"
 msgstr "menu sandbox"
 
 msgid "sandbox menu"
 msgstr "menu sandbox"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
 msgid "drag object"
 msgstr "arrastrar objeto"
 
 msgid "drag object"
 msgstr "arrastrar objeto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
 
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
 
@@ -9210,11 +9664,11 @@ msgstr "espectador"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<ningún modelo encontrado>"
 
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<ningún modelo encontrado>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorito"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
 msgid ""
 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
 "future"
@@ -9222,55 +9676,55 @@ msgstr ""
 "Marcar el actual servidor resaltado para que sea mas facil encontrarlo en un "
 "futuro"
 
 "Marcar el actual servidor resaltado para que sea mas facil encontrarlo en un "
 "futuro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nombre de host"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "Nivel AES %d"
 
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "Nivel AES %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
 msgid "ENC^none"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "ENC^none"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
 msgid "encryption:"
 msgstr "cifrado:"
 
 msgid "encryption:"
 msgstr "cifrado:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "modo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "modo: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "configuración modificada"
 
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "configuración modificada"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "configuración oficial"
 
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "configuración oficial"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
 msgid "stats disabled"
 msgstr "estadísticas deshabilitadas"
 
 msgid "stats disabled"
 msgstr "estadísticas deshabilitadas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
 msgid "stats enabled"
 msgstr "estadísticas habilitadas"
 
 msgid "stats enabled"
 msgstr "estadísticas habilitadas"
 
@@ -9490,10 +9944,7 @@ msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (sin clasificar)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 msgstr "%d (sin clasificar)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s"
+msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
@@ -9516,10 +9967,10 @@ msgid ""
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar por defecto"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar por defecto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Color del equipo:"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Color del equipo:"