]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.hu.po
Remove cvar default value from a tooltip. Add some comments to make clear what Playe...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
index 803fb3872ddc4f89f06f76005cfea19d5ec84db7..72e64b01cdfc2b59a9ed07519c7fb601efbb106f 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/announcer.qc:118
-msgid "  vs  "
+#: qcsrc/client/announcer.qc:46
+msgid "vs"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
@@ -39,29 +39,29 @@ msgstr ""
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr ""
 
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
 #, c-format
 msgid "Title at %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Title at %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
 #, c-format
 msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^BOLDlasts longer than normal"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^BOLDlasts longer than normal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
 msgid "Generic message"
 msgstr ""
 
 msgid "Generic message"
 msgstr ""
 
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "szerver információ"
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1327
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
 msgid "jump"
 msgstr "ugrás"
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
 msgid "jump"
 msgstr "ugrás"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Közepes %d"
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr ""
 
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1208
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr ""
 
@@ -872,46 +872,46 @@ msgstr ""
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
 msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -919,32 +919,32 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
 "field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
@@ -953,82 +953,82 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
 msgid "Item stats"
 msgstr ""
 
 msgid "Item stats"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Megölt szörnyek:"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Megölt szörnyek:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Nézők"
 
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Nézők"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
 msgid "SCO^points"
 msgstr "pontszámig"
 
 msgid "SCO^points"
 msgstr "pontszámig"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
@@ -1097,6 +1097,7 @@ msgstr "^1A HUD beállításai"
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
@@ -1107,6 +1108,7 @@ msgstr "Igen"
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
@@ -1130,54 +1132,54 @@ msgstr "nem elérhető"
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1110 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgstr "csomó"
 
 msgid "knots"
 msgstr "csomó"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 msgid "Level %d:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Level %d:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1331
+#: qcsrc/client/main.qc:1333
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1348
+#: qcsrc/client/main.qc:1350
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Játék típusa:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Játék típusa:"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1350
+#: qcsrc/client/main.qc:1352
 msgid "Active modifications:"
 msgstr ""
 
 msgid "Active modifications:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1352
+#: qcsrc/client/main.qc:1354
 msgid "Special gameplay tips:"
 msgstr ""
 
 msgid "Special gameplay tips:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1355
+#: qcsrc/client/main.qc:1357
 msgid "MOTD:"
 msgstr ""
 
 msgid "MOTD:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1417
+#: qcsrc/client/main.qc:1419
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
@@ -1530,6 +1532,8 @@ msgid "It's your turn"
 msgstr "Te jössz"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
 msgstr "Te jössz"
 
 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
@@ -1900,7 +1904,7 @@ msgstr "Maximum betűméret:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Szín:"
 
@@ -5466,7 +5470,7 @@ msgstr "Egyéni"
 msgid "Core Team"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
 msgid "Extended Team"
 msgstr ""
 
 msgid "Extended Team"
 msgstr ""
 
@@ -5474,171 +5478,183 @@ msgstr ""
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
 msgid "Stats"
 msgstr ""
 
 msgid "Stats"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
 msgid "Art"
 msgstr ""
 
 msgid "Art"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
+msgid "Campaign"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
 msgid "Level Design"
 msgstr ""
 
 msgid "Level Design"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr ""
 
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
 msgid "Game Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Game Code"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr ""
 
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
 msgid "Legal"
 msgstr ""
 
 msgid "Legal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
 msgid "Game Engine"
 msgstr ""
 
 msgid "Game Engine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
 msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
 msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr ""
 
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
 msgid "Asturian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr ""
 
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
 msgid "Cornish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
 msgid "English (Australia)"
 msgstr ""
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
 msgid "French"
 msgstr ""
 
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
 msgid "German"
 msgstr ""
 
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
 msgid "Past Contributors"
 msgstr ""
 
 msgid "Past Contributors"
 msgstr ""
 
@@ -5672,7 +5688,7 @@ msgstr "csak olvasható"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
 
 msgid "OK"
 msgstr "Rendben"
 
@@ -5732,6 +5748,7 @@ msgid "Save settings"
 msgstr "Beállítások mentése"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
 msgstr "Beállítások mentése"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
@@ -5774,11 +5791,6 @@ msgstr "Csatlakozok!"
 msgid "Spectate"
 msgstr ""
 
 msgid "Spectate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
-msgid "Quit Xonotic"
-msgstr ""
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
 msgid "Game menu"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
 msgid "Game menu"
 msgstr ""
@@ -5965,8 +5977,8 @@ msgstr "Infó üzenetek panel"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
@@ -6034,7 +6046,7 @@ msgstr "Értesítő Panel"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -6148,7 +6160,7 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Átlátszóság:"
 
@@ -6462,12 +6474,12 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 msgid "Background:"
 msgstr "Háttér:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
 msgid "Border size:"
 msgstr "Keret méret:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Keret méret:"
 
@@ -6477,12 +6489,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Csapat szín:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
 msgstr "Csapat szín:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
 msgid "Padding:"
 msgstr "Kitöltés:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Kitöltés:"
 
@@ -6606,14 +6618,14 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
@@ -7403,6 +7415,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Azonnali alkalmazás"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Azonnali alkalmazás"
@@ -7443,18 +7456,13 @@ msgstr ""
 msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
-msgid "Quit / Leave match"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
-msgid "Quit the game / Leave current match"
-msgstr ""
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Kilépés a játékból"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
@@ -8087,7 +8095,7 @@ msgid "Decals on models"
 msgstr "Foltok a modelleken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
 msgstr "Foltok a modelleken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
 msgid "Distance:"
 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
@@ -8120,128 +8128,121 @@ msgid "DMGFX^All"
 msgstr "DMGFX^Minden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgstr "DMGFX^Minden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
+msgid "Realtime dynamic lights"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
-msgid "Enable corona flares around certain lights"
+msgid ""
+"Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
-msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Hamis fényudvarok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyékok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
-msgid ""
-"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
-"of real dynamic lights"
+msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
+msgid "Realtime world lights"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
-msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
+msgid ""
+"Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
+"performance."
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
-msgid "Shadows"
-msgstr "Árnyékok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
+msgid "Shadows cast by realtime world lights"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Valósidejű világ fények"
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Normal map használata"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
-"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
-"Note that this might have a big impact on performance."
+"Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
+"light with a bumpy surface"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
-msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
-msgstr ""
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Lágy árnyékok"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Normal map használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+msgid "Corona brightness:"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
-msgid "Enable use of directional shading on textures"
+msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Lágy árnyékok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
-msgid "Fade corona according to visibility"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
+msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
-msgid "Fade coronas according to visibility"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
+msgid "Corona fading using occlusion queries"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
 msgid "Bloom"
 msgstr "Ragyogás"
 
 msgid "Bloom"
 msgstr "Ragyogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 "pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 "pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 "using a powerup"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 "using a powerup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
 "ajánlott érték 0.4"
 
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
 "ajánlott érték 0.4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
 msgid "Particles"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
 msgid "Quality:"
 msgstr "Minőség:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Minőség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
 msgid ""
 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
 "gives for better performance"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
 msgid ""
 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
 "gives for better performance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
@@ -8524,7 +8525,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -8981,150 +8982,139 @@ msgstr "Parancs lenyomáskor:"
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
 msgid "Command when released:"
 msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
 msgid "User defined key bind"
 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
 msgid "User defined key bind"
 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d KB/s"
+msgid "%d KiB/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d MB/s"
+msgid "%d MiB/s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Kliens UDP port:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
-msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
-msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sávszélesség:"
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr ""
+"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
+"képernyő jobb alsó sarkába"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
-msgid "Specify your network speed"
-msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
+msgid "Packet loss compensation"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+msgid "Movement prediction error compensation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
+msgid "Use encryption (AES) when available"
+msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+msgid "Bandwidth limit:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
+msgid "Specify your network speed"
+msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Lassú ADSL"
 
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Lassú ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Gyors ADSL"
 
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Gyors ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szélessávú"
 
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szélessávú"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Letöltések:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
-msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
-msgid "Download speed:"
-msgstr "Letöltés sebessége:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Helyi késleltetés:"
 
 msgid "Local latency:"
 msgstr "Helyi késleltetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
-msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+msgid "HTTP downloads"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
-"képernyő jobb alsó sarkába"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
-msgid "Movement error compensation"
-msgstr "Mozgási hibák javítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+msgid "Simultaneous:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
-msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képfrissítés"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képfrissítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+msgid "Show your rendered frames per second"
+msgstr ""
+"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
+"képernyő jobb alsó sarkában"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
 msgid "Target:"
 msgstr "Cél érték:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Cél érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Letiltva"
 
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "TRGT^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Tétlenség esetén:"
 
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Tétlenség esetén:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
-msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
-msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr ""
-"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
-"képernyő jobb alsó sarkában"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü tippek:"
 
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Menü tippek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
@@ -9133,27 +9123,27 @@ msgstr ""
 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Normál"
 
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "TLTIP^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Részletes"
 
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "TLTIP^Részletes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
 
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
 
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
@@ -9167,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr ""
@@ -9318,197 +9308,179 @@ msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
-"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
 "screen refresh rate"
 msgstr ""
 
 "screen refresh rate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
-msgid "Poor man's left handed mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anizotrópia:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
-msgid "Anisotropic filtering quality"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "ANISO^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Élsimítás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
+msgid "Resolution scaling:"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
 msgid ""
 msgid ""
-"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
-"might decrease performance by quite a lot"
+"Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
+"help slow GPUs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotrópia:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
-msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
+msgid "Anisotropic filtering quality"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Mélység először:"
 
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Mélység először:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
 "normal rendering starts"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
 "normal rendering starts"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Világ"
 
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Világ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Minden"
 
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Minden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "VBO^Letiltva"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
-msgid ""
-"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
-"for faster rendering"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
-msgid "Vertices"
-msgstr "Csúcspontok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Fényerő:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Fényerő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
 msgid "Brightness of black"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness of black"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
 msgid "Brightness of white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness of white"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
 "white or black"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
 "white or black"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontraszt növelés:"
 
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontraszt növelés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
 msgstr ""
 
 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Színtelítettség:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Színtelítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
 "requires GLSL color control"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
 "requires GLSL color control"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Környezet:"
 
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Környezet:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
 "and flat"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
 "and flat"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Erősség:"
 
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Erősség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
 msgid "Global rendering brightness"
 msgstr ""
 
 msgid "Global rendering brightness"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
 "strange input or video lag on some machines"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
 "strange input or video lag on some machines"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
+msgid "Poor man's left handed mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
@@ -9516,10 +9488,6 @@ msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:156
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Nehézségi fokozat:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Nehézségi fokozat:"
@@ -9744,8 +9712,8 @@ msgid "enter console"
 msgstr "belépés a konzolba"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgstr "belépés a konzolba"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
-msgid "quit / leave match"
-msgstr ""
+msgid "quit"
+msgstr "kilépés"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "auto-join team"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "auto-join team"
@@ -10135,25 +10103,25 @@ msgstr ""
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértékek használata"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Alapértékek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Csapat színe:"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Csapat színe:"