]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.pl.po
Disable the server's ability to adjust the client's view model alignment
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.pl.po
index faebdb35db168617a8c9769f502cbe7c9b3b20e3..e4d14bfb7586db834de0c1886d06d2fa4bc53ef6 100644 (file)
@@ -6,13 +6,15 @@
 # 4m <4m038105@gmail.com>, 2015
 # alex progger <tiprogrammierer.alex@gmail.com>, 2015
 # Amadeusz Sławiński <amade@asmblr.net>, 2015
 # 4m <4m038105@gmail.com>, 2015
 # alex progger <tiprogrammierer.alex@gmail.com>, 2015
 # Amadeusz Sławiński <amade@asmblr.net>, 2015
+# Jakub Pędziszewski <pedziszewski@gmail.com>, 2015
+# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2015
 # Sertomas, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Sertomas, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-13 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:02+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pl/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/pl/)\n"
@@ -23,857 +25,857 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:152
+#: qcsrc/client/hud.qc:145
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr "(-%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (-%dL)"
 msgstr "(-%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:157
+#: qcsrc/client/hud.qc:150
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr "(+%dL)"
 
 #, c-format
 msgid " (+%dL)"
 msgstr "(+%dL)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:176
+#: qcsrc/client/hud.qc:169
 msgid "Start line"
 msgstr "Linia startowa"
 
 msgid "Start line"
 msgstr "Linia startowa"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
+#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175
 msgid "Finish line"
 msgstr "Linia celowa"
 
 msgid "Finish line"
 msgstr "Linia celowa"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:180
+#: qcsrc/client/hud.qc:173
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "pośredni %d"
 
 #, c-format
 msgid "Intermediate %d"
 msgstr "pośredni %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:790
+#: qcsrc/client/hud.qc:785
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Brak amunicji"
 
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Brak amunicji"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:794
+#: qcsrc/client/hud.qc:789
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nie masz"
 
 msgid "Don't have"
 msgstr "Nie masz"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:798
+#: qcsrc/client/hud.qc:793
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
+#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Gracz %d"
 
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Gracz %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2623
+#: qcsrc/client/hud.qc:2618
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
 
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
+#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2714
+#: qcsrc/client/hud.qc:2709
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
+#: qcsrc/client/hud.qc:2729
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
 
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2739
+#: qcsrc/client/hud.qc:2734
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
 
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2818
+#: qcsrc/client/hud.qc:2813
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
 
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2820
+#: qcsrc/client/hud.qc:2815
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
 
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2824
+#: qcsrc/client/hud.qc:2819
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Konfiguracja HUD"
 
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Konfiguracja HUD"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2828
+#: qcsrc/client/hud.qc:2823
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Tak (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Tak (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2830
+#: qcsrc/client/hud.qc:2825
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nie (%s): %d"
 
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nie (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
+#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401
 msgid "Personal best"
 msgstr "Osobisty rekord"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "Osobisty rekord"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
+#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419
 msgid "Server best"
 msgstr "Rekord serwera"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "Rekord serwera"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3792
+#: qcsrc/client/hud.qc:3787
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3858
+#: qcsrc/client/hud.qc:3853
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3924
+#: qcsrc/client/hud.qc:3919
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Obserwując"
 
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Obserwując"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3926
+#: qcsrc/client/hud.qc:3921
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
 
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3930
+#: qcsrc/client/hud.qc:3925
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby oglądać"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3932
+#: qcsrc/client/hud.qc:3927
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 na następnego lub poprzedniego gracza"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud.qc:3931
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
 
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 aby zmienić prędkość"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3933
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby obserwować"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3941
+#: qcsrc/client/hud.qc:3936
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3949
+#: qcsrc/client/hud.qc:3944
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Mecz się już zaczął"
 
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Mecz się już zaczął"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3951
+#: qcsrc/client/hud.qc:3946
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nie masz żyć"
 
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Nie masz żyć"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
+#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
 
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3964
+#: qcsrc/client/hud.qc:3959
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
 
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3971
+#: qcsrc/client/hud.qc:3966
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
 
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3986
+#: qcsrc/client/hud.qc:3981
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud.qc:3983
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
 
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3993
+#: qcsrc/client/hud.qc:3988
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Czekanie na innych aby zakończyć rozgrzewkę..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3995
+#: qcsrc/client/hud.qc:3990
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
 
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4001
+#: qcsrc/client/hud.qc:3996
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
 
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 aby zakończyć rozgrzewkę"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud.qc:4017
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
 
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Liczby drużyn są niezrównoważone!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4027
+#: qcsrc/client/hud.qc:4022
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
 
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4035
+#: qcsrc/client/hud.qc:4030
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
 
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4037
+#: qcsrc/client/hud.qc:4032
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
 
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4039
+#: qcsrc/client/hud.qc:4034
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
 
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4041
+#: qcsrc/client/hud.qc:4036
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4090
+#: qcsrc/client/hud.qc:4085
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4094
+#: qcsrc/client/hud.qc:4089
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4098
+#: qcsrc/client/hud.qc:4093
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4102
+#: qcsrc/client/hud.qc:4097
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4106
+#: qcsrc/client/hud.qc:4101
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:220
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:213
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
 
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:224
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:217
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:76
+#: qcsrc/client/main.qc:56
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
 
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "BŁĄD - MENU JEST WIDOCZNE, ALE NIE ZDEFINIOWANO MENU!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#: qcsrc/client/main.qc:1340
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nie związany)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nie związany)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1 głos)"
 
 msgid " (1 vote)"
 msgstr "(1 głos)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d głosów)"
 
 #, c-format
 msgid " (%d votes)"
 msgstr "(%d głosów)"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265
 msgid "Don't care"
 msgstr "Nie obchodzi"
 
 msgid "Don't care"
 msgstr "Nie obchodzi"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Wybierz rodzaj gry"
 
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Wybierz rodzaj gry"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Głosuj na mapę"
 
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Głosuj na mapę"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "pozostało %d sekund"
 
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "pozostało %d sekund"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n"
 
 msgid ""
 "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
 msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n"
 
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
 msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n"
 
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n"
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "Podmenu%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 #, c-format
 msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633
 msgid "Continue..."
 msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj..."
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784
 msgid "QMCMD^Chat"
 msgid "QMCMD^Chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Czat"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / nieźle"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^nieźle"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^good game"
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^dobra gra"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hej / powodzenia"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hej / powodzenia i miłej zabawy"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Czat drużynowy"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^quad soon"
 msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^wkrótce quad"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot %x^7 (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^dodano przedmiot (l:%I^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^zabrano przedmiot, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
 msgid "QMCMD^negative"
 msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^negatyw"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^positive"
 msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^pozytyw"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgid "QMCMD^need help, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^zauważono wroga (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^zauważono wroga, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^zauważono flagę (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^zauważono flagę, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^obrona (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgid "QMCMD^defending, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^obrona, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^killed flag, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^drop gun, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Wyślij prywatną wiadomość do"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Ustawienia"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Ustawienia widoku/HUD"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgid "QMCMD^3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Widok 3-ciej osoby"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Modele graczy jak mój"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nazwy nad graczami"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Celownik broni"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Net graph"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Ustawienia dźwięku"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Dźwięk uderzenia"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Dźwięk czatu"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Spectator camera"
 msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Widok widza"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^1st person"
 msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^1-sza osoba"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
 msgid "QMCMD^3rd person around player"
 msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^3-cia osoba wokół gracza"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^3rd person behind"
 msgid "QMCMD^3rd person behind"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^3-cia osoba za graczem"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Kamera obserwującego"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgid "QMCMD^Increase speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zwiększ szybkość"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zmniejsz szybkość"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
 msgid "QMCMD^Wall collision off"
 msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Kolizja ściany wyłączona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839
 msgid "QMCMD^Wall collision on"
 msgid "QMCMD^Wall collision on"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Kolizja ściany włączona"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Pełny ekran"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
 msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Tłumacz wiadomości czatu"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Głosuj"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zrestartuj mapę"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850
 msgid "QMCMD^End match"
 msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zakończ rundę"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zmniejsz czas rundy"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Zwiększ czas rundy"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Pomieszaj zespoły"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
 msgid "SCO^caps"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "śmierci"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "śmierci"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "zniszczony"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "zniszczony"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "porzucenia"
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "porzucenia"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "błędy"
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "błędy"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "cele"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "cele"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kdratio"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
 msgid "SCO^kd"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "zabici"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "zabici"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "okrążenia"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "okrążenia"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "życia"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "życia"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "straty"
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "straty"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 msgid "SCO^name"
 msgstr "nazwa"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "suma"
 
 msgid "SCO^sum"
 msgstr "suma"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "nick"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "nick"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "cele"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "cele"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "pl"
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "pl"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "pchnięcia"
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "pchnięcia"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "ranga"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "ranga"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "zwroty"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "zwroty"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "rozmrożenia"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "rozmrożenia"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
 msgid "SCO^score"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "punkty"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "samobójstwa"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "samobójstwa"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
 msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia "
 "^2scoreboard_columns_set.\n"
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 "Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia "
 "^2scoreboard_columns_set.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
 msgid "Usage:\n"
 msgstr " Stosowanie:\n"
 
 msgid "Usage:\n"
 msgstr " Stosowanie:\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n"
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr ""
 "Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n"
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr ""
 "Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n"
 
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n"
 
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n"
 
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n"
 
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n"
 
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n"
 
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n"
 
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n"
 
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n"
 
 msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
 msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n"
 
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n"
 
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n"
 
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n"
 
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n"
 
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n"
 "\n"
 
 "by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n"
 "\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
@@ -899,12 +901,12 @@ msgstr ""
 "Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n"
 "włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n"
 
 "Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n"
 "włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 "Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 "Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
@@ -912,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n"
 " a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n"
 
 "pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n"
 " a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
@@ -920,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich "
 "trybach poza DM.\n"
 
 "'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich "
 "trybach poza DM.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
@@ -929,801 +931,813 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Statystyka dkoładności (średnia %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Statystyka dkoładności (średnia %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Statystyka:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Statystyka:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Zabite potwory:"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Zabite potwory:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Znalezione sekrety:"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Znalezione sekrety:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195
 msgid "Rankings"
 msgstr "Rankingi"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "Rankingi"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tablica wyników"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tablica wyników"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)"
 
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385
 msgid "Spectators"
 msgstr "Obserwujący"
 
 msgid "Spectators"
 msgstr "Obserwujący"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 msgstr "grasz ^3%s^7 na ^2%s^7"
 
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 msgstr "grasz ^3%s^7 na ^2%s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427
 msgid " or"
 msgstr "lub"
 
 msgid " or"
 msgstr "lub"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
 msgid "SCO^points"
 msgstr "punkty"
 
 msgid "SCO^points"
 msgstr "punkty"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "jest pobity"
 
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "jest pobity"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr "dopóki prowadzenie ^3%s %s^7"
 
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr "dopóki prowadzenie ^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Wskrzeszanie za ^3%s^1..."
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Wskrzeszanie za ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:550
+#: qcsrc/client/view.qc:555
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Czasomierz granatu"
 
 msgid "Nade timer"
 msgstr "Czasomierz granatu"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:555
+#: qcsrc/client/view.qc:560
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Postęp rozmrażania"
 
 msgid "Revival progress"
 msgstr "Postęp rozmrażania"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2
 msgid "Ammo"
 msgstr "Amunicja"
 
 msgid "Ammo"
 msgstr "Amunicja"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:53
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odporność"
 
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odporność"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:60
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:67
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30
 msgid "Medic"
 msgstr "Medyk"
 
 msgid "Medic"
 msgstr "Medyk"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:74
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40
 msgid "Bash"
 msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Walnięcie"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid "Vampire"
 msgstr "Wampir"
 
 msgid "Vampire"
 msgstr "Wampir"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:88
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56
 msgid "Disability"
 msgid "Disability"
-msgstr ""
+msgstr "Niezdatność"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:95
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Zemsta"
 
 msgid "Vengeance"
 msgstr "Zemsta"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:102
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:109
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80
 msgid "Flight"
 msgstr "Lot"
 
 msgid "Flight"
 msgstr "Lot"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:116
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidzialność"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Niewidzialność"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:123
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97
 msgid "Inferno"
 msgid "Inferno"
-msgstr ""
+msgstr "Inferno"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:130
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105
 msgid "Swapper"
 msgid "Swapper"
-msgstr ""
+msgstr "Zamieniacz"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:137
+#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113
 msgid "Magnet"
 msgid "Magnet"
-msgstr ""
+msgstr "Magnes"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:171
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
 
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:419
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
+msgid "Ball Stealer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56
 msgid "Large armor"
 msgid "Large armor"
-msgstr ""
+msgstr "Duża zbroja"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77
 msgid "Mega armor"
 msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+msgstr "Mega zbroja"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56
 msgid "Large health"
 msgid "Large health"
-msgstr ""
+msgstr "Obfite życie"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77
 msgid "Mega health"
 msgid "Mega health"
-msgstr ""
+msgstr "Mega życie"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20
 msgid "Jet Pack"
 msgid "Jet Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Jet Pack"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Regeneracja paliwa"
 
 msgid "Fuel regen"
 msgstr "Regeneracja paliwa"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
 msgid "Strength"
 msgstr "Siła"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36
 msgid "Shield"
 msgstr "Tarcza"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Tarcza"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
 msgid "Score as many frags as you can."
 msgstr ""
 
 msgid "Score as many frags as you can."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr ""
 
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
 msgstr ""
 
 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
 msgid "Race"
 msgstr "Wyścig"
 
 msgid "Race"
 msgstr "Wyścig"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
 msgid "Race against other players to the finish line."
 msgid "Race against other players to the finish line."
-msgstr ""
+msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do linii celowej."
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Wyścig CTS"
 
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Wyścig CTS"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
 msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
 msgstr ""
 
 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr ""
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zdobądź Flagę"
 
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zdobądź Flagę"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 "from the other team."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 "from the other team."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
 msgid "Clan Arena"
 msgstr ""
 
 msgid "Clan Arena"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
 msgstr ""
 
 msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
 msgid "Capture and defend all the control points to win."
 msgstr ""
 
 msgid "Capture and defend all the control points to win."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominacja"
 
 msgid "Domination"
 msgstr "Dominacja"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
 msgid "Gather all the keys to win the round."
 msgstr ""
 
 msgid "Gather all the keys to win the round."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Polowanie na Klucz"
 
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Polowanie na Klucz"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
 msgid "Assault"
 msgstr "Szturm"
 
 msgid "Assault"
 msgstr "Szturm"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
 "out."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
 msgstr ""
 
 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
 msgid "Onslaught"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexpiłka"
 
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexpiłka"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
 msgstr ""
 
 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
 msgid ""
 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
 "the most enemies to win."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
 "the most enemies to win."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
 msgid "Hold the ball to get points for kills."
 msgstr ""
 
 msgid "Hold the ball to get points for kills."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Invasion"
 msgstr "Inwazja"
 
 msgid "Invasion"
 msgstr "Inwazja"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
 msgid "Survive against waves of monsters."
 msgstr ""
 
 msgid "Survive against waves of monsters."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
 msgid "It's your turn"
 msgstr ""
 
 msgid "It's your turn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
 msgid "Current Game"
 msgstr ""
 
 msgid "Current Game"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396
 msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411
 msgid "Join"
 msgstr "Dołącz"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Dołącz"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481
 msgid "Minigames"
 msgstr ""
 
 msgid "Minigames"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
 msgid "You lost the game!"
 msgstr ""
 
 msgid "You lost the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739
 msgid "You win!"
 msgstr ""
 
 msgid "You win!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
 msgid "Wait for your opponent to make their move"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
 msgid "AI"
 msgstr ""
 
 msgid "AI"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
 msgid "Start Match"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
 msgid "Add AI player"
 msgstr ""
 
 msgid "Add AI player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
 msgid "Remove AI player"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove AI player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
 msgid ""
 "You lost the game!\n"
 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You lost the game!\n"
 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
 msgid ""
 "You win!\n"
 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You win!\n"
 "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
 msgid "Next Match"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
 msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
 msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr ""
 
 msgid "Well done, you win!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
-#, c-format
-msgid "Moves: %s"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
+msgid "You ran out of lives!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746
+msgid "Press an arrow key to begin the game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
-msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750
+msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
-msgid "Restart"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752
+msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
 msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
 msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Mag"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Mage"
 msgstr "Mag"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+msgid "Mage spike"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Pająk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
 msgid "Spider"
 msgstr "Pająk"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+msgid "Spider attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Wywerna"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wyvern"
 msgstr "Wywerna"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Zombie"
 msgstr "Zombie"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14
 msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15
 msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
 msgstr ""
 
 msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16
 msgid "Default damage text color"
 msgstr ""
 
 msgid "Default damage text color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17
 msgid "Damage text font size"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text font size"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18
 msgid "Damage text initial alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text initial alpha"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19
 msgid "Damage text lifetime in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text lifetime in seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20
 msgid "Damage text move direction"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text move direction"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21
 msgid "Damage text offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text offset"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22
 msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68
 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
 msgstr ""
 
 msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127
 msgid "Damage text"
 msgstr ""
 
 msgid "Damage text"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
 msgid "Draw damage numbers"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw damage numbers"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141
 msgid "Accumulate range:"
 msgstr ""
 
 msgid "Accumulate range:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144
 msgid "Lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41
+msgid "Extra life"
+msgstr "Dodatkowe życie "
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Niewidzialność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Punkt orientacyjny"
 
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Punkt orientacyjny"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
 msgid "Help me!"
 msgstr "Pomóż mi!"
 
 msgid "Help me!"
 msgstr "Pomóż mi!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
 msgid "Here"
 msgstr "Tutaj"
 
 msgid "Here"
 msgstr "Tutaj"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
 msgid "DANGER"
 msgstr "ZAGROŻENIE"
 
 msgid "DANGER"
 msgstr "ZAGROŻENIE"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
 msgid "Item"
 msgstr ""
 
 msgid "Item"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Punkt kontrolny"
 
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Punkt kontrolny"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
 msgid "<placeholder>"
 msgstr ""
 
 msgid "<placeholder>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
 msgid "Defend"
 msgstr "Bronić"
 
 msgid "Defend"
 msgstr "Bronić"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zniszczyć"
 
 msgid "Destroy"
 msgstr "Zniszczyć"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
 msgid "Push"
 msgstr "Pchnięcie"
 
 msgid "Push"
 msgstr "Pchnięcie"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Nosiciel flagi"
 
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Nosiciel flagi"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Wrogi nosiciel"
 
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr "Wrogi nosiciel"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Porzucona flaga"
 
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Porzucona flaga"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
 msgid "White base"
 msgstr ""
 
 msgid "White base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
 msgid "Red base"
 msgstr "Czerwona baza"
 
 msgid "Red base"
 msgstr "Czerwona baza"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
 msgid "Blue base"
 msgstr "Baza niebieska"
 
 msgid "Blue base"
 msgstr "Baza niebieska"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
 msgid "Yellow base"
 msgstr ""
 
 msgid "Yellow base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
 msgid "Pink base"
 msgstr ""
 
 msgid "Pink base"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 msgid "Control point"
 msgstr "Punkt kontroli"
 
 msgid "Control point"
 msgstr "Punkt kontroli"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Porzucony klucz"
 
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Porzucony klucz"
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Nosiciel klucza"
 
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Nosiciel klucza"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
 msgid "Run here"
 msgstr "Biegnij tu"
 
 msgid "Run here"
 msgstr "Biegnij tu"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
 msgid "Ball"
 msgstr "Piłka"
 
 msgid "Ball"
 msgstr "Piłka"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Niosący kulę"
 
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Niosący kulę"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
 msgstr "Cel"
 
 msgid "Goal"
 msgstr "Cel"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
 msgid "Generator"
 msgstr "Generator"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
 msgid "Buff"
 msgstr ""
 
 msgid "Buff"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Weapon"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
 msgid "Monster"
 msgstr ""
 
 msgid "Monster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Pojazd"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Pojazd"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
 msgid "Intruder!"
 msgstr ""
 
 msgid "Intruder!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
 msgid "Tagged"
 msgstr "Oznaczone"
 
 msgid "Tagged"
 msgstr "Oznaczone"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Niewidzialność"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
-msgid "Extra life"
-msgstr "Dodatkowe życie "
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
 
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:34
-msgid "Grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:58
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:14
 msgid "Napalm grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Napalm grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:66
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:22
 msgid "Ice grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Ice grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:74
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:30
 msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:82
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:38
 msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:90
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:46
 msgid "Heal grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Heal grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:98
+#: qcsrc/common/nades/all.inc:54
 msgid "Monster grenade"
 msgstr ""
 
 msgid "Monster grenade"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/nades/all.qh:31
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Powiadomienia serwera:"
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:88
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr "^1Powiadomienia serwera:"
@@ -3840,138 +3854,142 @@ msgid ""
 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
 msgstr ""
 
 "^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
+#: qcsrc/common/notifications.qh:122
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr "(obok %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr "(obok %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
 msgid "primary"
 msgstr "podstadowy"
 
 msgid "primary"
 msgstr "podstadowy"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
 msgid "secondary"
 msgstr "sekundarny"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "sekundarny"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:259
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr "^F1(Naciśni %s)"
 
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
 msgstr "^F1(Naciśni %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr "z %s"
 
 #, c-format
 msgid " with %s"
 msgstr "z %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 wykonałeś POTRÓJNE ZABÓJSTWO! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 wykonałeś POTRÓJNE ZABÓJSTWO! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił POTRÓJNY WYNIK! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił POTRÓJNY WYNIK! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "POTRÓJNE ZABÓJSTWO!"
 
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "POTRÓJNE ZABÓJSTWO!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił PIĘĆ WYNIKI: JEDEN ZA DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił PIĘĆ WYNIKI: JEDEN ZA DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 odblokował WŚCIEKŁOŚĆ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 odblokował WŚCIEKŁOŚĆ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 msgid "RAGE! "
 msgstr "WŚCIEKŁOŚĆ!"
 
 msgid "RAGE! "
 msgstr "WŚCIEKŁOŚĆ!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DZIESIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DZIESIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 rozpoczął MASAKRĘ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 rozpoczął MASAKRĘ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASAKRA!"
 
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "MASAKRA!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 exekutował OKALCZENIE! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 exekutował OKALCZENIE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił PIĘTNAŚCIE WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił PIĘTNAŚCIE WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "OKALCZENIE!"
 
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "OKALCZENIE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 jest BERSERKER! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 jest BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIA WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIA WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "BERSERKER!"
 
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "BERSERKER!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zadaje RZEZI! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zadaje RZEZI! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIAPIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIAPIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "RZEZI!"
 
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "RZEZI!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił TRZYDZIEŚCI WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 zrobił TRZYDZIEŚCI WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 rozpęta ARMAGEDDON! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 rozpęta ARMAGEDDON! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON!"
 
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "ARMAGEDDON!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3980,75 +3998,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Zdrowie ^1%d^BG / Zbroja ^2%d^BG)%s"
 
 "\n"
 "(Zdrowie ^1%d^BG / Zbroja ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d szał zabijania!"
 
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr "%d szał zabijania!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 msgid "First blood! "
 msgstr "Pierwsza krew!"
 
 msgid "First blood! "
 msgstr "Pierwsza krew!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 msgid "First score! "
 msgstr "Pierwsze punkty!"
 
 msgid "First score! "
 msgstr "Pierwsze punkty!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Pierwsza ofiara!"
 
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Pierwsza ofiara!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 msgid "First victim! "
 msgstr "Pierwsza ofiara!"
 
 msgid "First victim! "
 msgstr "Pierwsza ofiara!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ma %d frag pod rząd! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "%s^K1 ma %d frag pod rząd! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", zakończył swój %d szał zabijania"
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ", zakończył swój %d szał zabijania"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", tracąc swój %d szał zabijania"
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ", tracąc swój %d szał zabijania"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
@@ -4077,391 +4095,472 @@ msgstr "Drużyna"
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralna"
 
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralna"
 
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
 #, c-format
 msgid "%s under attack!"
 msgstr "%s pod atakiem!"
 
 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
 #, c-format
 msgid "%s under attack!"
 msgstr "%s pod atakiem!"
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
+msgid "Turret"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
 msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8
+msgid "eWheel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
 msgid "FLAC Cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "FLAC Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8
+msgid "FLAC"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
 msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
 msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
 msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8
+msgid "Hellion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
 msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
 msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8
+msgid "Machinegun"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
 msgid "MLRS Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "MLRS Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8
+msgid "MLRS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
 msgid "Phaser Cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Phaser Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8
+msgid "Phaser"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
 msgid "Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6
+msgid "Dual plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18
 msgid "Dual Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Dual Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8
 msgid "Tesla Coil"
 msgstr ""
 
 msgid "Tesla Coil"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
 msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
 msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:444
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8
+msgid "Walker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:338
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d"
 
 #, c-format
 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d"
 
-#: qcsrc/common/util.qc:446
+#: qcsrc/common/util.qc:340
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308
 msgid "No right gunner!"
 msgstr "Brak prawego strzelczego!"
 
 msgid "No right gunner!"
 msgstr "Brak prawego strzelczego!"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314
 msgid "No left gunner!"
 msgstr "Brak lewego strzelczego!"
 
 msgid "No left gunner!"
 msgstr "Brak lewego strzelczego!"
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10
+msgid "Racer cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10
+msgid "Raptor cannon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18
+msgid "Raptor bomb"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26
+msgid "Raptor flare"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164
+#, c-format
+msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
 msgid "Arc"
 msgstr "Arc"
 
 msgid "Arc"
 msgstr "Arc"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
 msgid "Blaster"
 msgstr "Blaster"
 
 msgid "Blaster"
 msgstr "Blaster"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
 msgid "Devastator"
 msgstr "Devastator"
 
 msgid "Devastator"
 msgstr "Devastator"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
 msgid "Electro"
 msgstr "Elektro"
 
 msgid "Electro"
 msgstr "Elektro"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
 msgid "Fireball"
 msgstr "Fireball"
 
 msgid "Fireball"
 msgstr "Fireball"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Ciężkie laserowe armaty "
 
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Ciężkie laserowe armaty "
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16
 msgid "Heavy Machine Gun"
 msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy"
 
 msgid "Heavy Machine Gun"
 msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Chwytak"
 
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Chwytak"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Karabin Maszynowy"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+msgid "MachineGun"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
 msgid "Mine Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Mine Layer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
 msgid "Mortar"
 msgstr "Moździerz"
 
 msgid "Mortar"
 msgstr "Moździerz"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16
 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
 msgstr ""
 
 msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Dubeltówka"
 
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Dubeltówka"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
 msgid "Vortex"
 msgstr "Vortex"
 
 msgid "Vortex"
 msgstr "Vortex"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:10
+#: qcsrc/lib/counting.qh:10
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr "%s lat"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr "%s lat"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:12
+#: qcsrc/lib/counting.qh:12
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
 msgstr "%d lat"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:13
+#: qcsrc/lib/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
 msgstr "%d rok"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
 msgstr "%d rok"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:14
+#: qcsrc/lib/counting.qh:14
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
 msgstr "%d lata"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
 msgstr "%d lata"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:15
+#: qcsrc/lib/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
 msgstr "%d lata"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
 msgstr "%d lata"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:16
+#: qcsrc/lib/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
 msgstr "%d lat"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:18
+#: qcsrc/lib/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr "%s weeks"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr "%s weeks"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:20
+#: qcsrc/lib/counting.qh:20
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr "%d tygodni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr "%d tygodni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:21
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr "%d tydzień"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr "%d tydzień"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:22
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr "%d tygodnie"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr "%d tygodnie"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:23
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr "%d tygodnie"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr "%d tygodnie"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:24
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr "%d tygodni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr "%d tygodni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:26
+#: qcsrc/lib/counting.qh:26
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr "%s dni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr "%s dni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:28
+#: qcsrc/lib/counting.qh:28
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:29
+#: qcsrc/lib/counting.qh:29
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr "%d dzień"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr "%d dzień"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:30
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:31
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:32
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:34
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr "%s godzin"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr "%s godzin"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:36
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr "%d godzin"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr "%d godzin"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:37
+#: qcsrc/lib/counting.qh:37
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr "%d godzina"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr "%d godzina"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:38
+#: qcsrc/lib/counting.qh:38
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr "%d godziny"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr "%d godziny"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:39
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr "%d godziny"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr "%d godziny"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:40
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr "%d godzin"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr "%d godzin"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:43
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr "%s minut"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr "%s minut"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:45
+#: qcsrc/lib/counting.qh:45
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:46
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr "%d minuta"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr "%d minuta"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:47
+#: qcsrc/lib/counting.qh:47
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 msgstr "%d minuty"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 msgstr "%d minuty"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:48
+#: qcsrc/lib/counting.qh:48
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 msgstr "%d minuty"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 msgstr "%d minuty"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:49
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 msgstr "%d minut"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:51
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr "%s sekund"
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr "%s sekund"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:53
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:54
+#: qcsrc/lib/counting.qh:54
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr "%d sekunda"
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr "%d sekunda"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:55
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr "%d sekundy"
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr "%d sekundy"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:56
+#: qcsrc/lib/counting.qh:56
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr "%d sekundy"
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr "%d sekundy"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:57
+#: qcsrc/lib/counting.qh:57
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:73
+#: qcsrc/lib/counting.qh:73
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr "%d-szy"
 
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr "%d-szy"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:74
+#: qcsrc/lib/counting.qh:74
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr "%d-gi"
 
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr "%d-gi"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:75
+#: qcsrc/lib/counting.qh:75
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr "%d-ci"
 
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr "%d-ci"
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%d-ty"
 
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr "%d-ty"
 
-#: qcsrc/lib/OO.qh:123
+#: qcsrc/lib/oo.qh:136
 msgid "No description"
 msgstr ""
 
 msgid "No description"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue.\n"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie..., gdzie dostępnymi poleceniami są:\n"
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie..., gdzie dostępnymi poleceniami są:\n"
@@ -4484,15 +4583,15 @@ msgstr ""
 "Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
 "menu_cmd.\n"
 
 "Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
 "menu_cmd.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Przedmiot %d"
 
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 msgstr "Przedmiot %d"
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
@@ -4529,9 +4628,13 @@ msgstr "tylko do odczytu"
 msgid "Credits"
 msgstr "Wykonawcy"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Wykonawcy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
@@ -4556,37 +4659,42 @@ msgstr ""
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Text language:"
 msgstr "Język:"
 
 msgid "Text language:"
 msgstr "Język:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr "Pozwól statystykom graczy na stats.xonotic.org używać twojego imienia?"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr "Pozwól statystykom graczy na stats.xonotic.org używać twojego imienia?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93
 msgid "Undecided"
 msgstr ""
 
 msgid "Undecided"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97
 msgid "Save settings"
 msgstr "Zapisz ustawienia"
 
 msgid "Save settings"
 msgstr "Zapisz ustawienia"
 
@@ -4662,7 +4770,7 @@ msgstr "Justowanie tekstu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
 msgid "Center"
 msgstr "Centrum"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centrum"
 
@@ -4843,12 +4951,12 @@ msgid "Status bar"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66
 msgid "Left align"
 msgstr "Wyrównaj do lewej"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Left align"
 msgstr "Wyrównaj do lewej"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
 msgid "Right align"
 msgstr "Wyrównaj do prawej"
 
 msgid "Right align"
 msgstr "Wyrównaj do prawej"
 
@@ -4956,9 +5064,9 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Przejrzystość:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Przejrzystość:"
 
@@ -5063,8 +5171,8 @@ msgid "Fade out after:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
@@ -5146,7 +5254,7 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
 msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
@@ -5154,13 +5262,13 @@ msgstr "Tło:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezaktywuj"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezaktywuj"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rozmiar ramki:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rozmiar ramki:"
 
@@ -5170,12 +5278,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
@@ -5237,7 +5345,7 @@ msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
@@ -5274,24 +5382,38 @@ msgstr "Ustaw skórę:"
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+msgid "Find servers to play on"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24
+msgid "Host your own game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
@@ -5308,84 +5430,87 @@ msgid "Time limit:"
 msgstr "Limit czasu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
 msgstr "Limit czasu:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr "Domyślny"
 
 msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr "Domyślny"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "TIMLIM^1 minute"
 msgstr "1 minuta"
 
 msgid "TIMLIM^1 minute"
 msgstr "1 minuta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
 msgid "TIMLIM^2 minutes"
 msgstr "2 minuty"
 
 msgid "TIMLIM^2 minutes"
 msgstr "2 minuty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "TIMLIM^3 minutes"
 msgstr "3 minuty"
 
 msgid "TIMLIM^3 minutes"
 msgstr "3 minuty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "TIMLIM^4 minutes"
 msgstr "4 minuty"
 
 msgid "TIMLIM^4 minutes"
 msgstr "4 minuty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
 msgid "TIMLIM^5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "TIMLIM^5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "TIMLIM^6 minutes"
 msgstr "6 minut"
 
 msgid "TIMLIM^6 minutes"
 msgstr "6 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
 msgid "TIMLIM^7 minutes"
 msgstr "7 minut"
 
 msgid "TIMLIM^7 minutes"
 msgstr "7 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
 msgid "TIMLIM^8 minutes"
 msgstr "8 minut"
 
 msgid "TIMLIM^8 minutes"
 msgstr "8 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
 msgid "TIMLIM^9 minutes"
 msgstr "9 minut"
 
 msgid "TIMLIM^9 minutes"
 msgstr "9 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
 msgid "TIMLIM^10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
 msgid "TIMLIM^10 minutes"
 msgstr "10 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
 msgid "TIMLIM^15 minutes"
 msgstr "15 minut"
 
 msgid "TIMLIM^15 minutes"
 msgstr "15 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
 msgid "TIMLIM^20 minutes"
 msgstr "20 minut"
 
 msgid "TIMLIM^20 minutes"
 msgstr "20 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
 msgid "TIMLIM^25 minutes"
 msgstr "25 minut"
 
 msgid "TIMLIM^25 minutes"
 msgstr "25 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
 msgid "TIMLIM^30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
 msgid "TIMLIM^30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
 msgid "TIMLIM^40 minutes"
 msgstr "40 minut"
 
 msgid "TIMLIM^40 minutes"
 msgstr "40 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
 msgid "TIMLIM^50 minutes"
 msgstr "50 minut"
 
 msgid "TIMLIM^50 minutes"
 msgstr "50 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
 msgid "TIMLIM^60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
 msgid "TIMLIM^60 minutes"
 msgstr "60 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:98
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr "Nieskończony"
 
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr "Nieskończony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Limit zabójstw:"
 
 msgid "Frag limit:"
 msgstr "Limit zabójstw:"
 
@@ -5409,67 +5534,85 @@ msgstr "4 drużyny"
 msgid "Player slots:"
 msgstr ""
 
 msgid "Player slots:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+msgid ""
+"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
+"at once"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Ilość botów:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Ilość botów:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+msgid "Amount of bots on your server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Umiejętności botów:"
 
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Umiejętności botów:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
 msgid "Botlike"
 msgstr "Jak bot"
 
 msgid "Botlike"
 msgstr "Jak bot"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
 msgid "Beginner"
 msgstr "Początkujący"
 
 msgid "Beginner"
 msgstr "Początkujący"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
 msgid "You will win"
 msgstr "Wygrasz"
 
 msgid "You will win"
 msgstr "Wygrasz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "You can win"
 msgstr "Możesz wygrać"
 
 msgid "You can win"
 msgstr "Możesz wygrać"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "You might win"
 msgstr "Być może wygrasz"
 
 msgid "You might win"
 msgstr "Być może wygrasz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowany"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowany"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "Pro"
 msgstr "Zawodowiec"
 
 msgid "Pro"
 msgstr "Zawodowiec"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "Assassin"
 msgstr "Zabójca"
 
 msgid "Assassin"
 msgstr "Zabójca"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Nieludzki"
 
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Nieludzki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "Godlike"
 msgstr "Bóg wojny"
 
 msgid "Godlike"
 msgstr "Bóg wojny"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
 msgid "Mutators..."
 msgstr ""
 
 msgid "Mutators..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
+msgid "Mutators and weapon arenas"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
 msgid "Maplist"
 msgstr "Lista map"
 
 msgid "Maplist"
 msgstr "Lista map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
@@ -5477,52 +5620,78 @@ msgstr "Lista map"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
+msgid ""
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. "
+"Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
 msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
-msgid "Remove shown"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:182
+msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+msgid "Remove shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
+msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
 msgid "Add all"
 msgstr ""
 
 msgid "Add all"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
-msgid "Remove all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192
+msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+msgid "Remove all the maps from your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
 msgid "Capture limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Capture limit:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
 msgid "Point limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Point limit:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
 msgid "Lives:"
 msgstr "Życia:"
 
 msgid "Lives:"
 msgstr "Życia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
 msgid "Laps:"
 msgstr "Okrążenia:"
 
 msgid "Laps:"
 msgstr "Okrążenia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
 msgid "Goals:"
 msgstr "Cele:"
 
 msgid "Goals:"
 msgstr "Cele:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
 msgid "Map Information"
 msgstr "Informacja o mapie"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
 msgid "Map Information"
 msgstr "Informacja o mapie"
@@ -5565,142 +5734,217 @@ msgstr "Arena Większości Broni"
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Arena"
 
 msgid "%s Arena"
 msgstr "%s Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1
+msgid ""
+"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
+"themselves up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "Dodging"
 msgstr "Uniki"
 
 msgid "Dodging"
 msgstr "Uniki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
 msgid "InstaGib"
 msgstr "InstaGib"
 
 msgid "InstaGib"
 msgstr "InstaGib"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
 msgid "New Toys"
 msgstr "Nowe zabawki"
 
 msgid "New Toys"
 msgstr "Nowe zabawki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Latanie Rakietami"
 
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Latanie Rakietami"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Niezniszczalne Pociski"
 
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgstr "Niezniszczalne Pociski"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Zacznij bez broni"
 
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Zacznij bez broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Niska grawitacja"
 
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Niska grawitacja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
 msgid "Cloaked"
 msgstr ""
 
 msgid "Cloaked"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
 msgid "Hook"
 msgstr "Hak"
 
 msgid "Hook"
 msgstr "Hak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
 msgid "Midair"
 msgstr "W powietrzu"
 
 msgid "Midair"
 msgstr "W powietrzu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
 msgid "Weapons stay"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapons stay"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Utrata krwi"
 
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Utrata krwi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
 msgid "Jet pack"
 msgstr ""
 
 msgid "Jet pack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
 msgid "Overkill"
 msgstr "Overkill"
 
 msgid "Overkill"
 msgstr "Overkill"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
 msgid "No powerups"
 msgstr ""
 
 msgid "No powerups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
 msgid "Powerups"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Modyfikatory rozgrywki:"
 
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Modyfikatory rozgrywki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
+msgid "Enable dodging"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
+msgid ""
+"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
+msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Modyfikatory przedmiotów i broni:"
 
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Modyfikatory przedmiotów i broni:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Chwytak"
 
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Chwytak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
-msgid "Regular (no arena)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
+msgid "Players spawn with the grappling hook"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
+msgid "Players spawn with the jetpack"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
+msgid ""
+"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
+"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Większość broni"
 
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Większość broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "All weapons"
 msgstr "Wszystkie bronie"
 
 msgid "All weapons"
 msgstr "Wszystkie bronie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281
+msgid ""
+"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
+"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
+"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
+"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286
+msgid ""
+"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
+"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
+"switch to another weapon."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291
+msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "Kategorie"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
 msgid "SRVS^Categories"
 msgstr "Kategorie"
@@ -5709,24 +5953,41 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "Puste"
 
 msgid "SRVS^Empty"
 msgstr "Puste"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+msgid "Show empty servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "Pełne"
 
 msgid "SRVS^Full"
 msgstr "Pełne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49
 msgid "Pause"
 msgstr "Przerwa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Przerwa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje o ..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje o ..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
 msgid "Join!"
 msgstr "Dołącz!"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
 msgid "Join!"
 msgstr "Dołącz!"
@@ -5838,10 +6099,14 @@ msgid "Demos"
 msgstr "Demonstracje"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
 msgstr "Demonstracje"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
+msgid "Browse and view demos"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Zrzuty z ekranu"
 
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Zrzuty z ekranu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:31
 msgid "Music Player"
 msgstr ""
 
 msgid "Music Player"
 msgstr ""
 
@@ -5858,7 +6123,11 @@ msgstr "Odśwież"
 msgid "Timedemo"
 msgstr ""
 
 msgid "Timedemo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
 msgid "DEMO^Play"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -5960,68 +6229,80 @@ msgstr "Pokaz slajdów"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Kolor poświaty"
 
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Kolor poświaty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95
 msgid "Detail color"
 msgstr "Kolor detali"
 
 msgid "Detail color"
 msgstr "Kolor detali"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Pozwól statystykom gracza śledzić twojego klienta"
 
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Pozwól statystykom gracza śledzić twojego klienta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Pozwól statystykom gracza używać twój nick"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Pozwól statystykom gracza używać twój nick"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
 msgid "Gender:"
 msgstr "Płeć:"
 
 msgid "Gender:"
 msgstr "Płeć:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Ukryta"
 
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Ukryta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
 msgid "Female"
 msgstr "Kobieta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
 msgid "Male"
 msgstr "Mężczyzna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
 msgid "Gender"
 msgstr "Płeć"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Zastosuj od razu"
 
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Zastosuj od razu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
 
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25
+msgid "Back to work..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27
+msgid "I got some more fragging to do!"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
 msgid "Sandbox Tools"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
 msgid "Sandbox Tools"
 msgstr ""
@@ -6150,34 +6431,58 @@ msgstr ""
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+msgid "Video settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+msgid "Effects settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+msgid "Audio settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
 msgid "Input"
 msgstr "Wkład"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
 msgid "Input"
 msgstr "Wkład"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+msgid "Input settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
+msgid "Misc settings"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Mistrz:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Mistrz:"
@@ -6231,135 +6536,165 @@ msgid "Frequency:"
 msgstr "Częstotliwość:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
 msgstr "Częstotliwość:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz "
 
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgstr "Zamień wyjście kanałów stereo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgstr "Zamień wyjście kanałów stereo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Tryb przyjazny dla słuchawek"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Tryb przyjazny dla słuchawek"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+msgid ""
+"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
+"stereo separation a bit for headphones)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Dźwięki wskazujące trafienie"
 
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Dźwięki wskazujące trafienie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Dźwięki wiadomości na czacie"
 
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Dźwięki wiadomości na czacie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu dźwięki "
 
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu dźwięki "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
 msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie:"
 
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuta"
 
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Oba"
 
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
 msgid "Automatic taunts:"
 msgstr "Automatyczne prowokacje:"
 
 msgid "Automatic taunts:"
 msgstr "Automatyczne prowokacje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Czasem"
 
 msgid "Sometimes"
 msgstr "Czasem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
 msgid "Often"
 msgstr "Często"
 
 msgid "Often"
 msgstr "Często"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr ""
 
@@ -6400,221 +6735,339 @@ msgid "Geometry detail:"
 msgstr "Detale geometrii:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
 msgstr "Detale geometrii:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
 msgid "DET^Lowest"
 msgstr "Najniższe"
 
 msgid "DET^Lowest"
 msgstr "Najniższe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
 msgid "DET^Low"
 msgstr "Niskie"
 
 msgid "DET^Low"
 msgstr "Niskie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
 msgid "DET^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
 msgid "DET^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
 msgid "DET^Good"
 msgstr "Dobre"
 
 msgid "DET^Good"
 msgstr "Dobre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
 msgid "DET^Best"
 msgstr "Najlepsze"
 
 msgid "DET^Best"
 msgstr "Najlepsze"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
 msgid "DET^Insane"
 msgstr "Szalone"
 
 msgid "DET^Insane"
 msgstr "Szalone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
 msgid "Player detail:"
 msgstr "Detale gracza:"
 
 msgid "Player detail:"
 msgstr "Detale gracza:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
 msgid "PDET^Low"
 msgstr "Niskie"
 
 msgid "PDET^Low"
 msgstr "Niskie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
 msgid "PDET^Medium"
 msgstr "Średnie"
 
 msgid "PDET^Medium"
 msgstr "Średnie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
 msgid "PDET^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
 msgid "PDET^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
 msgid "PDET^Good"
 msgstr "Dobre"
 
 msgid "PDET^Good"
 msgstr "Dobre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
 msgid "PDET^Best"
 msgstr "Najlepsze"
 
 msgid "PDET^Best"
 msgstr "Najlepsze"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Rozdzielczość tekstur:"
 
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Rozdzielczość tekstur:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "Elitarna"
 
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "Elitarna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "Najniższa"
 
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "Najniższa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "Bardzo niska"
 
 msgid "RES^Very low"
 msgstr "Bardzo niska"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
 msgid "RES^Low"
 msgstr "Niska"
 
 msgid "RES^Low"
 msgstr "Niska"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "Zwykła"
 
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "Zwykła"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
 msgid "RES^Good"
 msgstr "Dobra"
 
 msgid "RES^Good"
 msgstr "Dobra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
 msgid "RES^Best"
 msgstr "Najlepsza"
 
 msgid "RES^Best"
 msgstr "Najlepsza"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur"
 
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Pokaż powierzchnie"
 
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Pokaż powierzchnie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112
+msgid ""
+"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
+"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Użyj mapowania światła"
 
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Użyj mapowania światła"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+msgid ""
+"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
+"video memory (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr ""
 
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118
+msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
 msgid "Gloss"
 msgstr ""
 
 msgid "Gloss"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+msgid ""
+"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Mapowanie offsetowe"
 
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Mapowanie offsetowe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
+msgid ""
+"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
+"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Mapowanie rzeźby terenu"
 
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Mapowanie rzeźby terenu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+msgid ""
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
+"(default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Refleksje:"
 
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Refleksje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+msgid ""
+"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
+"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
+msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Blurred"
 msgstr "Rozmyte"
 
 msgid "Blurred"
 msgstr "Rozmyte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Dobre"
 
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Dobre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostry"
 
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostry"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Decals"
 msgstr "Naklejki"
 
 msgid "Decals"
 msgstr "Naklejki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
 msgid "Decals on models"
 msgstr "Naklejki na modelach"
 
 msgid "Decals on models"
 msgstr "Naklejki na modelach"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
 msgid "Distance:"
 msgstr "Odległość: "
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Odległość: "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151
+msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155
 msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
 msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Efekty obrażeń:"
 
 msgid "Damage effects:"
 msgstr "Efekty obrażeń:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
 msgid "Skeletal"
 msgstr "Szkieletowe"
 
 msgid "Skeletal"
 msgstr "Szkieletowe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "DMGFX^All"
 msgstr ""
 
 msgid "DMGFX^All"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Bez dynamicznego oświetlenia"
 
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Bez dynamicznego oświetlenia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
+msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174
+msgid ""
+"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
+"of real dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamiczne oświetlenie w czasie rzeczywistym"
 
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamiczne oświetlenie w czasie rzeczywistym"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
+msgid ""
+"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
+"(default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
 msgid "Shadows"
 msgstr "Cienie"
 
 msgid "Shadows"
 msgstr "Cienie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Oświetlenie świata w czasie rzeczywistym"
 
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Oświetlenie świata w czasie rzeczywistym"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+msgid ""
+"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
+"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+msgid ""
+"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Używać normalne mapy"
 
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Używać normalne mapy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
 msgid "Soft shadows"
 msgstr ""
 
 msgid "Soft shadows"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
 msgid "Bloom"
 msgstr ""
 
 msgid "Bloom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204
+msgid ""
+"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
+"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+msgid ""
+"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
+"using a powerup (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Rozmycie ruchu:"
 
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Rozmycie ruchu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
 msgid "Particles"
 msgstr "Cząsteczki"
 
 msgid "Particles"
 msgstr "Cząsteczki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
 msgid "Quality:"
 msgstr "Jakość:"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Celownik"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
 msgid "Crosshair"
 msgstr "Celownik"
@@ -6624,71 +7077,77 @@ msgid "No crosshair"
 msgstr "Bez celownika"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
 msgstr "Bez celownika"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
 msgid "Per weapon"
 msgstr ""
 
 msgid "Per weapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40
+msgid ""
+"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
+"models"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Rozmiar celownika:"
 
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Rozmiar celownika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Przejrzystość celownika:"
 
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Przejrzystość celownika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Kolor celownika:"
 
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Kolor celownika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
 msgid "By health"
 msgstr "Przez zdrowie"
 
 msgid "By health"
 msgstr "Przez zdrowie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92
 msgid "Ring alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ring alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Pokaż kropkę na środku celownika"
 
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgstr "Pokaż kropkę na środku celownika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102
 msgid "Dot size:"
 msgstr "Rozmiar kropki:"
 
 msgid "Dot size:"
 msgstr "Rozmiar kropki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr "Przejrzystość kropki:"
 
 msgid "Dot alpha:"
 msgstr "Przejrzystość kropki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114
 msgid "Dot color:"
 msgstr "Kolor kropki:"
 
 msgid "Dot color:"
 msgstr "Kolor kropki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr "Użyj zwykłego koloru celownika"
 
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgstr "Użyj zwykłego koloru celownika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr "Wygładź efekty celownika"
 
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgstr "Wygładź efekty celownika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr "Rozmyj celownik jeśli cel jest zasłonięty"
 
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgstr "Rozmyj celownik jeśli cel jest zasłonięty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgstr "Powiększ celownik jeśli celuje w przeciwnika"
 
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgstr "Powiększ celownik jeśli celuje w przeciwnika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgstr "Animuj celownik kiedy trafia przeciwnika"
 
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgstr "Animuj celownik kiedy trafia przeciwnika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgstr "Animuj celownik, gdy podnosisz rzeczy"
 
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgstr "Animuj celownik, gdy podnosisz rzeczy"
 
@@ -6720,68 +7179,77 @@ msgstr "Punkty orientacyjne"
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr "Pokaż znaczniki punktów orientacyjnych dla celi na mapie"
 
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgstr "Pokaż znaczniki punktów orientacyjnych dla celi na mapie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81
+msgid "Control transparency of the waypoints"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
 msgid "Fontsize:"
 msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr "Zanikaj gdy w pobliżu celownika"
 
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr "Zanikaj gdy w pobliżu celownika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Damage"
 msgstr "Obrażenia"
 
 msgid "Damage"
 msgstr "Obrażenia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Factor:"
 msgstr "Faktor:"
 
 msgid "Factor:"
 msgstr "Faktor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nazwy graczy"
 
 msgid "Player Names"
 msgstr "Nazwy graczy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Pokaż nazwy nad graczami"
 
 msgid "Show names above players"
 msgstr "Pokaż nazwy nad graczami"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Maksymalna odległość:"
 
 msgid "Max distance:"
 msgstr "Maksymalna odległość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Gra drużynowa"
 
 msgid "Teamplay"
 msgstr "Gra drużynowa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Tylko gdy blisko celownika"
 
 msgid "Only when near crosshair"
 msgstr "Tylko gdy blisko celownika"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Pokaż zdrowie i zbroję"
 
 msgid "Display health and armor"
 msgstr "Pokaż zdrowie i zbroję"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "Nakładka obrażeń:"
 
 msgid "Damage overlay:"
 msgstr "Nakładka obrażeń:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
@@ -6864,8 +7332,8 @@ msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
@@ -6950,7 +7418,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
 msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
@@ -6971,22 +7439,27 @@ msgid "Gibs:"
 msgstr "Flaki:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgstr "Flaki:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
+msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "Żadne"
 
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "Żadne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "Kilka"
 
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "Kilka"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "Wiele"
 
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "Wiele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Dużo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Dużo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "View"
 msgstr "Pokaż"
 
 msgid "View"
 msgstr "Pokaż"
 
@@ -7034,43 +7507,61 @@ msgstr ""
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Pole widzenia:"
 
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Pole widzenia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
+msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+msgid ""
+"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
+"sensitivity change)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Faktor"
 
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgstr "VZOOM^Faktor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
@@ -7094,27 +7585,48 @@ msgstr "W dół"
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Użyj hierarchi ważności przy zmienianiu broni"
 
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgstr "Użyj hierarchi ważności przy zmienianiu broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+msgid ""
+"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "Zmieniaj tylko do dających się użyć broni"
 
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr "Zmieniaj tylko do dających się użyć broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Zmieniaj broń przy podnoszeniu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgstr "Zmieniaj broń przy podnoszeniu"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+msgid ""
+"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
+"you are carrying"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr "Puść przycisk ataku przy zmienianiu broni"
 
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgstr "Puść przycisk ataku przy zmienianiu broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
@@ -7146,55 +7658,75 @@ msgstr "Mysz"
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Czułość:"
 
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Czułość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
-msgid "Invert aiming"
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+msgid "Invert aiming"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy "
 
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr "Automatikalne powtarzanie skoku jak ty utrzymasz tastę skok"
 
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 msgstr "Automatikalne powtarzanie skoku jak ty utrzymasz tastę skok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr "Jetpack w skokie:"
 
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgstr "Jetpack w skokie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
 msgstr "tylko powietrze"
 
 msgid "Air only"
 msgstr "tylko powietrze"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr ""
 
 msgid "JPJUMP^All"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Użyj wejścia joysticka"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Użyj wejścia joysticka"
 
@@ -7226,219 +7758,265 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Klient UDP port:"
 
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Klient UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Przepustowość:"
 
 msgid "Bandwidth:"
 msgstr "Przepustowość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+msgid "Specify your network speed with this slider"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "ISDN"
 msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN"
 
 msgid "ISDN"
 msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szerokopasmowy "
 
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szerokopasmowy "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Pakiety wejściowe / s:"
 
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Pakiety wejściowe / s:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+msgid "How many input packets to send to the server each second"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr ""
 
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Downloads:"
 
 msgid "Downloads:"
 msgstr "Downloads:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Prędkość (kB/s):"
 
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Prędkość (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59
+msgid "Maximum download speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63
 msgid "Local latency:"
 msgstr ""
 
 msgid "Local latency:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
 msgid "Show netgraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Show netgraph"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr ""
 
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
+msgid "Enable clientside movement prediction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr ""
 
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "Użyj szyfrowania (AES) gdy dostępne"
 
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgstr "Użyj szyfrowania (AES) gdy dostępne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
 msgid "Framerate"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Klatki na sekundę"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksymalna:"
 
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksymalna:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
 msgid "MAXFPS^5 fps"
 msgstr "5 fps"
 
 msgid "MAXFPS^5 fps"
 msgstr "5 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
 msgid "MAXFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
 msgid "MAXFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
 msgid "MAXFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
 msgid "MAXFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
 msgid "MAXFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
 msgid "MAXFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
 msgid "MAXFPS^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
 msgid "MAXFPS^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:89
 msgid "MAXFPS^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
 msgid "MAXFPS^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
 msgid "MAXFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
 msgid "MAXFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
 msgid "MAXFPS^70 fps"
 msgstr "70 fps"
 
 msgid "MAXFPS^70 fps"
 msgstr "70 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:92
 msgid "MAXFPS^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
 msgid "MAXFPS^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "MAXFPS^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
 msgid "MAXFPS^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
 msgid "MAXFPS^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
 msgid "MAXFPS^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "Bez limitu"
 
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgstr "Bez limitu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
 msgid "Target:"
 msgstr "Docelowo:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Docelowo:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
 msgid "TRGT^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
 msgid "TRGT^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
 msgid "TRGT^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
 msgid "TRGT^40 fps"
 msgstr "40 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
 msgid "TRGT^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
 msgid "TRGT^50 fps"
 msgstr "50 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
 msgid "TRGT^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
 msgid "TRGT^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
 msgid "TRGT^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
 msgid "TRGT^100 fps"
 msgstr "100 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
 msgid "TRGT^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
 msgid "TRGT^125 fps"
 msgstr "125 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
 msgid "TRGT^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
 msgid "TRGT^200 fps"
 msgstr "200 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Brak limitu:"
 
 msgid "Idle limit:"
 msgstr "Brak limitu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
 msgid "IDLFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
 msgid "IDLFPS^10 fps"
 msgstr "10 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
 msgid "IDLFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
 msgid "IDLFPS^20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114
 msgid "IDLFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
 msgid "IDLFPS^30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
 msgid "IDLFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
 msgid "IDLFPS^60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "Nieograniczony"
 
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgstr "Nieograniczony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Oszczędzaj czas przetwarzania dla innych aplikacji"
 
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgstr "Oszczędzaj czas przetwarzania dla innych aplikacji"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Pokazuj klatki na sekundę"
 
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Pokazuj klatki na sekundę"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+msgid "Show your rendered frames per second"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Podpowiedzi w menu:"
 
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Podpowiedzi w menu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+msgid ""
+"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
+"command bound to the menu item)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr " Wyłączone"
 
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgstr " Wyłączone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgstr "Standardowe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Pokaż obecną datę i czas"
 
 msgid "Show current date and time"
 msgstr "Pokaż obecną datę i czas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Włącz tryb dewelopera"
 
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Włącz tryb dewelopera"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Ustawienia zaawansowane..."
 
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Ustawienia zaawansowane..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Przywróć ustawienia fabryczne"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Przywróć ustawienia fabryczne"
@@ -7495,6 +8073,12 @@ msgstr "Ustaw język"
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Wyłącz efekty gore i ostry język"
 
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgstr "Wyłącz efekty gore i ostry język"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79
+msgid ""
+"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
+"(default: disabled)"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -7565,144 +8149,233 @@ msgid "Color depth:"
 msgstr "Głębia koloru:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
 msgstr "Głębia koloru:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
+msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+msgid ""
+"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"screen refresh rate (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "Obróć obraz w poziomie"
 
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "Obróć obraz w poziomie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anizotropia:"
 
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anizotropia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
+msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "Wyłączona"
 
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "Wyłączona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
 msgid "8x"
 msgstr "8x "
 
 msgid "8x"
 msgstr "8x "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Antyaliasing:"
 
 msgid "Antialiasing:"
 msgstr "Antyaliasing:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
 msgid "AA^Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
 msgid "AA^Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgstr "Wysokiej jakości bufor klatek"
 
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgstr "Wysokiej jakości bufor klatek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Najpierw głębia:"
 
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Najpierw głębia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+msgid ""
+"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
+"normal rendering starts (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Świat"
 
 msgid "DF^World"
 msgstr "DF^Świat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Wszystko"
 
 msgid "DF^All"
 msgstr "DF^Wszystko"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objexts (VBOs)"
 
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objexts (VBOs)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Wierzchołki, niektóre Trójkąty (kompatybilne)"
 
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Wierzchołki, niektóre Trójkąty (kompatybilne)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
 msgid "Vertices"
 msgstr "Wierzchołki"
 
 msgid "Vertices"
 msgstr "Wierzchołki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Wierzchołki i Trójkąty"
 
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Wierzchołki i Trójkąty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jasność:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jasność:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+msgid "Brightness of black (default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+msgid "Brightness of white (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Zakres:"
 
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Zakres:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+msgid ""
+"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
+"white or black (default: 1.125)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Wzmocnienie kontrastu:"
 
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Wzmocnienie kontrastu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+msgid ""
+"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
+"requires GLSL color control (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "LIT^Otoczenia:"
 
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "LIT^Otoczenia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid ""
+"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
+"and flat (default: 4)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensywność:"
 
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensywność:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:143
+msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Czekaj na GPU by dokończył każdą klatkę"
 
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Czekaj na GPU by dokończył każdą klatkę"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+msgid ""
+"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
+"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "Użyj shaderów OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "Użyj shaderów OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "Użyj GLSL do kontroli koloru"
 
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "Użyj GLSL do kontroli koloru"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
+msgid ""
+"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
+"performance by a lot (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Psychoza w kolorzie (easter egg)"
 
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgstr "Psychoza w kolorzie (easter egg)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)"
 
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)"
 
@@ -7710,31 +8383,35 @@ msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)"
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Pojedynczy gracz"
 
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Pojedynczy gracz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)"
 
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Trudność kampanii"
 
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgstr "Trudność kampanii"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "Łatwa"
 
 msgid "CSKL^Easy"
 msgstr "Łatwa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Średnia"
 
 msgid "CSKL^Medium"
 msgstr "Średnia"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "Trudna"
 
 msgid "CSKL^Hard"
 msgstr "Trudna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
@@ -7746,27 +8423,31 @@ msgstr "Zwycięzca"
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Wybór drużyny "
 
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Wybór drużyny "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) "
 
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53
 msgid "red"
 msgstr "czerwony"
 
 msgid "red"
 msgstr "czerwony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
 msgid "blue"
 msgstr "niebieski"
 
 msgid "blue"
 msgstr "niebieski"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55
 msgid "yellow"
 msgstr "żółty"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "żółty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56
 msgid "pink"
 msgstr "różowy"
 
 msgid "pink"
 msgstr "różowy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59
 msgid "spectate"
 msgstr "obserwuj"
 
 msgid "spectate"
 msgstr "obserwuj"
 
@@ -7778,21 +8459,197 @@ msgstr "gra drużynowa"
 msgid "free for all"
 msgstr "wolna amerykanka"
 
 msgid "free for all"
 msgstr "wolna amerykanka"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
+msgid "Moving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
+msgid "forward"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
+msgid "backpedal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+msgid "strafe left"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+msgid "strafe right"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+msgid "jump / swim"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+msgid "crouch / sink"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+msgid "off-hand hook"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
+msgid "jet pack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+msgid "Attacking"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
+msgid "primary fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70
+msgid "secondary fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
+msgid "Weapon switching"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+msgid "previously used"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+msgid "best"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+msgid "reload"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+msgid "hold zoom"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+msgid "toggle zoom"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+msgid "show scores"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+msgid "screen shot"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+msgid "maximize radar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
+msgid "Communicate"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+msgid "public chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+msgid "team chat"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+msgid "show chat history"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "vote YES"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "vote NO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "ready"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "server info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+msgid "enter console"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127
+msgid "disconnect"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
+msgid "quit"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "auto-join team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "team menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "sandbox menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
+msgid "drop weapon"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
+msgid "drag object"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
+msgid "3rd person view"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Nie wciskaj więcej tego przycisku!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Nie wciskaj więcej tego przycisku!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again.\n"
@@ -7842,23 +8699,29 @@ msgstr "Tryb InstaGib"
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "Tryb bez zabijania"
 
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr "Tryb bez zabijania"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ulubione"
 
 msgid "Favorite"
 msgstr "Ulubione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945
 msgid "Host name"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
 msgid "Host name"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -7870,48 +8733,61 @@ msgstr "<TYTUŁ>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTOR>"
 
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTOR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "MAX"
 
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "MAX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "WYŁ"
 
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "WYŁ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
 msgid "PART^OMG"
 msgstr "O mój Boże!"
 
 msgid "PART^OMG"
 msgstr "O mój Boże!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
 msgid "PART^Low"
 msgstr "Niskie"
 
 msgid "PART^Low"
 msgstr "Niskie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
 msgid "PART^Medium"
 msgstr "Średnie"
 
 msgid "PART^Medium"
 msgstr "Średnie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
 msgid "PART^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
 msgid "PART^Normal"
 msgstr "Zwykłe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
 msgid "PART^High"
 msgstr "Wysokie"
 
 msgid "PART^High"
 msgstr "Wysokie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
 msgid "PART^Ultra"
 msgstr "Ultra"
 
 msgid "PART^Ultra"
 msgstr "Ultra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30
 msgid "PART^Ultimate"
 msgstr "Ostateczne"
 
 msgid "PART^Ultimate"
 msgstr "Ostateczne"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24
+msgid ""
+"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
+"good)"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
 #, c-format
 msgid "%dx%d (%d:%d)"
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
 #, c-format
 msgid "%dx%d (%d:%d)"
@@ -7922,6 +8798,10 @@ msgstr "%dx%d (%d:%d)"
 msgid "%dx%d"
 msgstr ""
 
 msgid "%dx%d"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133
+msgid "Screen resolution"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
 msgid "PART^Slow"
 msgstr "Wolne"
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
 msgid "PART^Slow"
 msgstr "Wolne"
@@ -8028,7 +8908,7 @@ msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:"
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (bez rankingu)"
 
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (bez rankingu)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -8037,21 +8917,21 @@ msgstr ""
 "Aktualizacja może być ściągnięta z:\n"
 "%s\n"
 
 "Aktualizacja może być ściągnięta z:\n"
 "%s\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Generuje info od nowo addowanych mapach..."
 
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Generuje info od nowo addowanych mapach..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr "^1%s TESTUJ TWÓJ BUILD"
 
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr "^1%s TESTUJ TWÓJ BUILD"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Aktualizuj fo %s już teraz!"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Aktualizuj fo %s już teraz!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -8059,14 +8939,14 @@ msgstr ""
 "^1ERROR:: Kompressia z textury jest wymagany ale nie wspomagany.\n"
 "^1Oczekuj wizualne problemy.\n"
 
 "^1ERROR:: Kompressia z textury jest wymagany ale nie wspomagany.\n"
 "^1Oczekuj wizualne problemy.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnego"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnego"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Włącz panel"
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Włącz panel"