+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "cele"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^kd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "zabici"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "okrążenia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "życia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "straty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^name"
+msgstr "nazwa"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "suma"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "nick"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "cele"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "ping"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "pl"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "pchnięcia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "ranga"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "zwroty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "rozmrożenia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+msgid "SCO^score"
+msgstr "punkty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "samobójstwa"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+msgid "SCO^takes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia "
+"^2scoreboard_columns_set.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+msgid "Usage:\n"
+msgstr " Stosowanie:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid "^3ping^7 Ping time\n"
+msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
+msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
+msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
+msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
+msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
+msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid ""
+"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid ""
+"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
+msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+msgid ""
+"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid ""
+"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid ""
+"^3score^7 Total score\n"
+"\n"
+msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Przed nazwą pola możesz dać znak + lub -, a następnie oddzieloną "
+"przecinkami\n"
+"listę typów gier przedzielonych ukośnikiem z numerem pola, by pole "
+"pokazywało się\n"
+"tylko w tych lub we wszystkich typach gier. Możesz także użyć 'all' jako "
+"pola,\n"
+"by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n"
+"włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr ""
+"Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n"
+" a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM.\n"
+msgstr ""
+"'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich "
+"trybach poza DM.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Statystyka dkoładności (średnia %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+msgid "Map stats:"
+msgstr "Statystyka:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr "Zabite potwory:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+msgid "Secrets found:"
+msgstr "Znalezione sekrety:"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
+msgid "Rankings"
+msgstr "Rankingi"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Tablica wyników"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348