+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^kd"
+msgstr "SCO^um"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "SCO^rum"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "SCO^ucideri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "SCO^ture"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "SCO^vieți"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "SCO^pierderi"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^name"
+msgstr "SCO^nume"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^sumă"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "SCO^poreclă"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "SCO^obiective"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "SCO^ridicări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "SCO^latență"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "SCO^pl"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "SCO^împingeri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "SCO^rang"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "SCO^returnări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "SCO^reînvieri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^scor"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^sinucideri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "SCO^luări"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "SCO^tic-uri"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"Poți modifica tabela de scor folosind comanda ^2scoreboard_columns_set.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilizare:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Următoarele nume de câmp sunt recunoscute (nu contează capitalizarea):\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poți folosi un ^3|^7 pentru a începe spațiile aliniate la dreapta.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+msgstr "^3nume^7 sau ^3poreclă^7 Numele unui jucător\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid "^3ping^7 Ping time\n"
+msgstr "^3pings^7 Timp latență\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 Pierderi de pachete\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
+msgstr "^3kills^7 Numărul de ucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
+msgstr "^3deaths^7 Numărul de morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
+msgstr "^3suicides^7 Numărul de sinucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
+msgstr "^3frags^7 ucideri - sinucideri\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
+msgstr "^3kd^7 Raportul ucideri/morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
+msgstr "^3sum^7 ucideri - morți\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid ""
+"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+"^3caps^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) au fost "
+"capturate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid ""
+"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+"^3pickups^7 Cât de des un steag (CS) sau o cheie („Vânătoare de chei”) sau o "
+"minge („Ține departe”) au fost culese\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
+msgstr "^3captime^7 Cel mai scurt timp de capturare (CTF)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
+msgstr "^3fckills^7 Numărul de posesori de steag uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+msgstr "^3returns^7 Numărul de steaguri returnate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
+msgstr "^3drops^7 Numărul de steaguri scăpate\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+msgstr "^3lives^7 Numărul de vieți (LMS)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+msgstr "^3rang^7 Rangul jucătorului\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3împunsături^7 Numărul de jucători împinși în neant\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+msgid ""
+"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr "^3destroyed^7 Numărul de chei distruse prin aruncarea lor în neant\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+msgstr "^3kckills^7 Numărul de posesori de chei uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+msgstr "^3losses^7 De câte ori a fost pierdută o cheie\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr "^3laps^7 Numărul de ture terminate (race/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr "^3time^7 Timp total cursă (cursă/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr "^3fastest^7 Cea mai rapidă tură (cursă/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr "^3ticks^7 Numărul de puncte (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr "^3takes^7 Numărul de puncte luate în domination (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+msgstr "^3bckills^7 Numărul de posesori de minge uciși\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid ""
+"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr "^3bctime^7 Timpul total de ținut mingea în „Ține departe”\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid ""
+"^3score^7 Total score\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"^3score^7 Scor total\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Înaintea unui câmp poți pune un simbol + sau -, apoi o listă separată de \n"
+"virgulă cu tipurile de joc, apoi un slash, pentru a face să apară câmpul \n"
+"doar în acestea sau în toate în afară de aceste tipuri de joc. Poți de\n"
+"asemenea specifica ”toate” ca un câmp să arate toate câmpurile\n"
+"disponibile pentru modul de joc curent.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Numele de mod de joc special 'teams' și 'noteams' poate fi folosit\n"
+"pentru a include/exclude TOATE modurile de joc teams/noteams.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr ""
+"Exemplu: scoreboard_columns_Set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"va afișa numele, latența și pl aliniate la stânga, și câmpurile\n"
+"din dreapta barei verticale aliniate la dreapta.\n"