+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "Нижайшее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+msgid "RES^Very low"
+msgstr "Низкое"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Низкое"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "Обычное"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+msgid "RES^Good"
+msgstr "Хорошее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+msgid "RES^Best"
+msgstr "Лучшее"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Показывать поверхности"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Карты освещения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Особое качество"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+msgid "Gloss"
+msgstr "Блеск"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Параллакс-маппинг"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Рельефные текстуры"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Отражения:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+msgid "Blurred"
+msgstr "Размытые"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Хорошие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Sharp"
+msgstr "Резкие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+msgid "Decals"
+msgstr "Следы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Следы на моделях"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+msgid "Distance:"
+msgstr "Дальность:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Эффекты повреждений:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
+msgid "DMGFX^Disabled"
+msgstr "DMGFX^Выключено"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+msgid "Skeletal"
+msgstr "Скелетные"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid "DMGFX^All"
+msgstr "DMGFX^Все"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Без динамического освещения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Имитация освещения коронами"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Дин. освещение в реальном времени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
+msgid "Shadows"
+msgstr "Тени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Использовать карты нормалей"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Мягкие тени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr "Прятать короны в соответствии с их видимостью"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
+msgid "Bloom"
+msgstr "Свечение"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Дополнительные эффекты"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Размытие в движении:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+msgid "Particles"
+msgstr "Частицы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+msgid "Spawnpoint effects"
+msgstr "Эффекты точек возрождения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:29
+msgid "View"
+msgstr "Вид"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:30
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Прицел"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:31
+msgid "HUD"
+msgstr "HUD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:32
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:33
+msgid "Weapons"
+msgstr "Оружие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.qc:34
+msgid "Models"
+msgstr "Модели"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+msgid "No crosshair"
+msgstr "Без прицела"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Зависит от оружия"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:50
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Размер прицела:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:56
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Прозрачность:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Цвет прицела:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
+msgid "By health"
+msgstr "Зависит от здоровья"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:78
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr "Отображать состояние оружия в кольце"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:88
+msgid "Ring alpha:"
+msgstr "Прозрачность кольца:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:94
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Точка в центре"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Размер точки:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:104
+msgid "Dot alpha:"
+msgstr "Прозрачность точки:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:110
+msgid "Dot color:"
+msgstr "Цвет точки:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:112
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Нормальный цвет прицела"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:123
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Эффекты анимации для прицела"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr "Расплывчатый прицел на препятствиях"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
+msgstr "Увеличивать прицел, при наведении на врага"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
+msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+msgstr "Анимировать прицел при попадании по врагу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
+msgid "Animate crosshair when picking up an item"
+msgstr "Анимировать прицел при подборе предмета"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:54
+msgid "Fading speed:"
+msgstr "Скорость затухания"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+msgid "Side padding:"
+msgstr "Боковой отступ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+msgid "Show decimals in respawn countdown"
+msgstr "Показывать десятичные на таймере возрождения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr "Показывать точность под таблицей результатов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Ориентиры"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:71
+msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+msgstr "Отображать маршруты до целей на карте"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:86
+msgid "Edge offset:"
+msgstr "Смещение краев:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Fade when near the crosshair"
+msgstr "Плавно скрывать вблизи прицела"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+msgid "Damage"
+msgstr "Урон"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
+msgid "Overlay:"
+msgstr "Оверлей:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+msgid "Factor:"
+msgstr "Множитель:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Время исчезновения:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+msgid "Player Names"
+msgstr "Имена игроков"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Показывать имена над игроками"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+msgid "Max distance:"
+msgstr "Макс. дальность:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+msgid "Decolorize:"
+msgstr "Обесцвечивание:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+msgid "Teamplay"
+msgstr "Командный"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr "Только в области прицела"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Показывать здоровье и броню"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Damage overlay:"
+msgstr "Индикатор урона:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Войти в редактор HUD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr "Редактор ИЛС работает только при запущенной игре."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr "Начать локальную игру, чтобы отредактировать HUD?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:33
+msgid "Frag Information"
+msgstr "Сведения о фрагах"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:35
+msgid "Display information about killing sprees"
+msgstr "Показывать сведения только о чередующихся убийствах"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+msgid "Only display sprees if they are achievements"
+msgstr "Отображать серии убийств, только если они являются достижения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
+msgid "Show spree information in centerprints"
+msgstr "Показывать сведения о серии убийств в центральной панели"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+msgid "Show spree information in death messages"
+msgstr "Показывать сведения о серии убийств в сообщениях о смерти"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:52
+msgid "Sprees in info messages:"
+msgstr "Серии убийств в информационных сообщениях:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+msgid "SPREES^Disabled"
+msgstr "SPREES^Выключены"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:56
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:57
+msgid "Attacker"
+msgstr "Атакующий"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+msgid "SPREES^Both"
+msgstr "SPREES^Оба"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:64
+msgid "Print on a seperate line"
+msgstr "Печатать на отдельных линиях"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
+msgstr "Добавлять дополнительную информцию о фрагах в центральной панели"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
+msgid "Add frag location to death messages when available"
+msgstr "Добавлять сведения о месте фрага в сообщения о смерти когда возможно"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+msgid "Gamemode Settings"
+msgstr "Настройки режима игры"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+msgid "Display capture times in Capture The Flag"
+msgstr "Отображать рекорды в режиме Захват Флага"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
+msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
+msgstr "Отображать имя захватчика флага в режиме Захват Флага"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:87
+msgid "Display console messages in the top left corner"
+msgstr "Отображать сообщения консоли в верхнем левом углу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
+msgid "Display all info messages in the chatbox"
+msgstr "Отображать все информационные сообщения в окне чата"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:91
+msgid "Display player statuses in the chatbox"
+msgstr "Отображать статусы игроков в окне чата"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:95
+msgid "Powerup notifications"
+msgstr "Уведомления бонусов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+msgid "Weapon centerprint notifications"
+msgstr "Центральные уведомления оружий"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+msgid "Weapon info message notifications"
+msgstr "Справочные уведомления об оружии"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:105
+msgid "Announcers"
+msgstr "Дикторы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:109
+msgid "Respawn countdown sounds"
+msgstr "Звуки таймера возрождения"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:113
+msgid "Killstreak sounds"
+msgstr "Звуки череды убийств"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+msgid "Achievement sounds"
+msgstr "Звуки достижений"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
+msgid "Items"
+msgstr "Предметы"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
+msgid "Use simple 2D images instead of item models"
+msgstr "Показывать 2D изображения вместо моделей предметов"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
+msgid "Unavailable alpha:"
+msgstr "Прозрачность призрака:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+msgid "Unavailable color:"
+msgstr "Цвет призрака:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:46
+msgid "GHOITEMS^Black"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+msgid "GHOITEMS^Dark"
+msgstr "Тёмный"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:48
+msgid "GHOITEMS^Tinted"
+msgstr "Окрашеные"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+msgid "GHOITEMS^Normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+msgid "GHOITEMS^Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
+msgid "Players"
+msgstr "Игроки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Применить мою модель к другим игрокам"