]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.sr.po
Rename sv_hook_gamerestart to sv_hook_readyrestart, a more accurate name for its...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.sr.po
index cafd746e6a5ea6af594c8f216b5948526aa2747a..3d4fd1dd3b66d5ce13a6c4b51591663e3d16f1c3 100644 (file)
@@ -7,14 +7,15 @@
 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
-# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017
+# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
 "Language: sr\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
 "Language: sr\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)"
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -45,15 +46,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Вишелинијска порука у тренутку %s која\n"
+"^1траје дуже од уобичајеног"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Порука у тренутку %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Општа порука"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -256,11 +259,11 @@ msgstr "Настави..."
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
 msgid "Chat"
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ћаскање"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^Send public message to"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
@@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавн
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
 msgid "QMCMD^Send in English"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
 msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
@@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^quad soon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^четвороструко ускоро"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
@@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item, icon"
@@ -548,23 +551,23 @@ msgstr "Просек %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
 #, c-format
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
 msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "промашили сте контролну тачку"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
 msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
 msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "Број убијених носилаца лопте"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "SCO^bckills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "SCO^bckills"
@@ -576,7 +579,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
@@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "SCO^време освајања"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
-msgstr ""
+msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "Number of deaths"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "Number of deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Број смрти"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "SCO^deaths"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "SCO^deaths"
@@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "SCO^смрти"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
-msgstr ""
+msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^destroyed"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^destroyed"
@@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "SCO^штета"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "The total damage done"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "The total damage done"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно начињене штете"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^dmgtaken"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^dmgtaken"
@@ -624,11 +627,11 @@ msgstr "SCO^примљено штете"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "The total damage taken"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "The total damage taken"
-msgstr ""
+msgstr "Укупно примљене штете"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "Number of flag drops"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "Number of flag drops"
-msgstr ""
+msgstr "Број испуштених застава"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "SCO^drops"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
 msgid "SCO^drops"
@@ -668,15 +671,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "FPS"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "КПС"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^fps"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
 msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^кпс"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "Number of kills minus suicides"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "Number of kills minus suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Број убистава без самоубистава"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "SCO^frags"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "SCO^frags"
@@ -684,7 +687,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "Number of goals scored"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "Number of goals scored"
-msgstr ""
+msgstr "Број постигнутих голова"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^goals"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^goals"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "SCO^циљева"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "Number of keys carrier kills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "Number of keys carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "Број убијених носилаца кључева"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^kckills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^kckills"
@@ -718,7 +721,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "Number of kills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "Number of kills"
-msgstr ""
+msgstr "Број убистава"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^kills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^kills"
@@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "SCO^живота"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "Number of times a key was lost"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr ""
+msgstr "Број губљења кључева"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^losses"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^losses"
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "SCO^губитака"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "Player name"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Име играча"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^name"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^name"
@@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "SCO^надимак"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "Number of objectives destroyed"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "Number of objectives destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "Број уништених циљева"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^objectives"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^objectives"
@@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "SCO^купљења"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "Ping time"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "Ping time"
-msgstr ""
+msgstr "Време пинга"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^ping"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^ping"
@@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "SCO^пинг"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "Packet loss"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "Губитак пакета"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^pl"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^pl"
@@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "SCO^гп"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "Number of players pushed into void"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "Number of players pushed into void"
-msgstr ""
+msgstr "Број играча гурнутих у ништавило"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^pushes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^pushes"
@@ -804,7 +807,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "Player rank"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "Player rank"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг играча"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^rank"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^rank"
@@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "SCO^ранг"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "Number of flag returns"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "Number of flag returns"
-msgstr ""
+msgstr "Број враћања заставе"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^returns"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^returns"
@@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "SCO^враћања"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Number of revivals"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "Number of revivals"
-msgstr ""
+msgstr "Број оживљавања"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^revivals"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^revivals"
@@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "SCO^оживљавања"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Number of rounds won"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "Number of rounds won"
-msgstr ""
+msgstr "Број побеђених рунди"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^rounds won"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^rounds won"
@@ -840,11 +843,11 @@ msgstr "SCO^резултат"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "Total score"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "Total score"
-msgstr ""
+msgstr "Укупни резултат"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Number of suicides"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "Number of suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Број самоубистава"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^suicides"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^suicides"
@@ -852,15 +855,15 @@ msgstr "SCO^самоубистава"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of kills minus deaths"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "Number of kills minus deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Број убистава без смрти"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^sum"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^Ñ\81воÑ\82а"
+msgstr "SCO^Ñ\83кÑ\83пно"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
-msgstr ""
+msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^takes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^takes"
@@ -868,11 +871,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "Number of teamkills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "Number of teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "Број убијених саиграча"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^teamkills"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^teamkills"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^убистава саиграча"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "Number of ticks (Domination)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "Number of ticks (Domination)"
@@ -897,7 +900,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
 msgid "Usage:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
 msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Начин употребе:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Рангови"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f минута"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
 #, c-format
 msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr ""
+msgstr "^7Мапа: ^2%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
@@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се ож
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
 msgid "WARMUP"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
 msgid "WARMUP"
-msgstr ""
+msgstr "ЗАГРЕЈАВАЊЕ"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
 msgid "Requesting preview..."
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
 msgid "Requesting preview..."
-msgstr ""
+msgstr "Тражим претпреглед…"
 
 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 
 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
@@ -1233,11 +1236,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
 msgid "Small armor"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
 msgid "Small armor"
-msgstr ""
+msgstr "Мали оклоп"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
 msgid "Medium armor"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
 msgid "Medium armor"
-msgstr ""
+msgstr "Средњи оклоп"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
 msgid "Big armor"
 
 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
 msgid "Big armor"
@@ -1249,11 +1252,11 @@ msgstr "Мега оклоп"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
 msgid "Small health"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
 msgid "Small health"
-msgstr ""
+msgstr "Мало здравље"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
 msgid "Medium health"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
 msgid "Medium health"
-msgstr ""
+msgstr "Средње здравље"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
 msgid "Big health"
 
 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
 msgid "Big health"
@@ -1529,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
 msgid "Game over!"
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
 msgid "Game over!"
-msgstr ""
+msgstr "Игра је завршена!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
-msgstr ""
+msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
 
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
 msgid "Better luck next time!"
@@ -4243,144 +4246,144 @@ msgstr ""
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (близу %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr " (близу %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
 msgid "primary"
 msgstr "примарно"
 
 msgid "primary"
 msgstr "примарно"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
 msgid "secondary"
 msgstr "секундарно"
 
 msgid "secondary"
 msgstr "секундарно"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
 msgid "point"
 msgstr "бод"
 
 msgid "point"
 msgstr "бод"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
 msgid "points"
 msgstr "бодови"
 
 msgid "points"
 msgstr "бодови"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
 msgid "drop flag"
 msgstr "баци заставу"
 
 msgid "drop flag"
 msgstr "баци заставу"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
 msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
 msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! "
 
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
 msgid "RAGE! "
 msgstr "БЕС! "
 
 msgid "RAGE! "
 msgstr "БЕС! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "МАСАКР! "
 
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr "МАСАКР! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "САКАЋЕЊЕ! "
 
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr "САКАЋЕЊЕ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "ЛУДАК! "
 
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr "ЛУДАК! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "ПОКОЉ! "
 
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr "ПОКОЉ! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "АРМАГЕДОН! "
 
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr "АРМАГЕДОН! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:463
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
 
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:465
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
 
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4389,7 +4392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s"
 
 "\n"
 "(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4398,73 +4401,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(^F4Мртвих^BG)%s"
 
 "\n"
 "(^F4Мртвих^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:507
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
 msgid "First blood! "
 msgstr "Прва крв! "
 
 msgid "First blood! "
 msgstr "Прва крв! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520
 msgid "First score! "
 msgstr "Први погодак! "
 
 msgid "First score! "
 msgstr "Први погодак! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Прва губитак! "
 
 msgid "First casualty! "
 msgstr "Прва губитак! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
 msgid "First victim! "
 msgstr "Прва жртва! "
 
 msgid "First victim! "
 msgstr "Прва жртва! "
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:565
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG"
 
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:616
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:642
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
@@ -4541,7 +4544,7 @@ msgstr "GENERATOR^Жути"
 msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr "GENERATOR^Розе"
 
 msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr "GENERATOR^Розе"
 
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
@@ -4644,20 +4647,20 @@ msgid "Walker"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1403
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1403
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
 msgid "Male"
 msgstr "Мушки"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1404
 msgid "Male"
 msgstr "Мушки"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1404
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1405
 msgid "Female"
 msgstr "Женски"
 
 #: qcsrc/common/util.qc:1405
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Неоткривено"
 
 msgid "Undisclosed"
 msgstr "Неоткривено"
 
@@ -5275,12 +5278,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s минута"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d минута"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
@@ -5290,17 +5293,17 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d минута"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d минута"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d минута"
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 
 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
@@ -5646,7 +5649,7 @@ msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
 msgstr "Име:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
 
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
 
@@ -7140,7 +7143,7 @@ msgstr "Следеће"
 msgid "Slide show"
 msgstr "Слајдшоу"
 
 msgid "Slide show"
 msgstr "Слајдшоу"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
@@ -7149,43 +7152,47 @@ msgstr "Слајдшоу"
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Одмах примени"
 
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Одмах примени"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
 msgid "Model"
 msgstr "Модел"
 
 msgid "Model"
 msgstr "Модел"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Боја одсјаја"
 
 msgid "Glowing color"
 msgstr "Боја одсјаја"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
 msgid "Detail color"
 msgstr "Боја детаља"
 
 msgid "Detail color"
 msgstr "Боја детаља"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистике"
 
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистике"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Дозволи играчким статистикама да прате ваш клијент"
 
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgstr "Дозволи играчким статистикама да прате ваш клијент"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Дозволи играчким статистикама да користе ваш надимак"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgstr "Дозволи играчким статистикама да користе ваш надимак"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
 msgid "Country"
 msgstr "Држава"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
+msgid "Select language..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
 msgid "Gender:"
 msgstr "Пол:"
 
 msgid "Gender:"
 msgstr "Пол:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
@@ -9736,7 +9743,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
 msgid "Favorite map:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
 msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Омиљена мапа:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244