]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.sr.po
Fix #2567 "electro balls sticking to players who respawn have the balls teleported...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.sr.po
index 76d85cfc5168700b5b20c3e175c4b93ab961ee00..4161ff78e97abbfbea2bea8b2e4cc115e8ad00d1 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Pendulla <djdjoric@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
 # Ristovski <rafael.ristovski@gmail.com>, 2014
+# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017,2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-13 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 19:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 06:23+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
@@ -23,4287 +24,5161 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr "(-%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:150
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr "(+%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:169
-msgid "Start line"
-msgstr "Startna linija"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:171 qcsrc/client/hud.qc:175
-msgid "Finish line"
-msgstr "Cilj"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:173
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr "srednje %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:785
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Municija potrošena"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:789
-msgid "Don't have"
-msgstr "Nema"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:793
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Nedostupno"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1765 qcsrc/client/hud.qc:1766 qcsrc/client/hud.qc:2312
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Igrač %d"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
+msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2618
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Prosek 1 (+15.42)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2620 qcsrc/client/hud.qc:2662 qcsrc/client/hud.qc:2707
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1KAZNA: %.1f (%s)"
+msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2709
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2KAZNA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2729
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Potreban odgovor pre ulaska u hud podešavanje\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Ime ^7umesto of \"^1Anonymous player^7\" u statistici"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2813
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Glasanje je započeto za:"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2815
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Dozvoli serverima da čuvaju i prikazuju tvoje ime?"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2819
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1Podešavanje HUD"
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2823
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Da (%s): %d"
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
+"^1Вишелинијска порука у тренутку %s која\n"
+"^1траје дуже од уобичајеног"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2825
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Ne (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3396 qcsrc/client/hud.qc:3399 qcsrc/client/hud.qc:3401
-msgid "Personal best"
-msgstr "Lični rekord"
+msgid "Message at time %s"
+msgstr "Порука у тренутку %s"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3414 qcsrc/client/hud.qc:3417 qcsrc/client/hud.qc:3419
-msgid "Server best"
-msgstr "Rekord servera"
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
+msgid "Generic message"
+msgstr "Општа порука"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3787
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr "^3Igrač^7: Ovo je mesto za ćaskanje."
+msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3853
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
-msgstr "FPS: %.*f"
+msgstr "КПС: %.*f"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3919
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
 msgid "^1Observing"
 msgid "^1Observing"
-msgstr "^1Posmatranje"
+msgstr "^1Посматрање"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3921
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr "^1Praćenje: ^7%s"
+msgstr "^1Праћење: ^7%s"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3925
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Pritisni ^3%s^1 da pratiš igrača"
+msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за праћење"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "primary fire"
+msgstr "примарно пуцање"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3927
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr ""
-"^1Pritisni ^3%s^1 ili ^3%s^1 da posmatraš sledećeg ili prethodnog igrača"
+msgstr "^1Притисните ^3%s^1 или ^3%s^1 за следећег или претходног играча"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3931
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+msgid "next weapon"
+msgstr "следеће оружје"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+msgid "previous weapon"
+msgstr "претходно оружје"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Koristi ^3%s^1 ili ^3%s^1 za promenu brzine"
+msgstr "^1Користите ^3%s^1 или ^3%s^1 за промену брзине"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3933
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Pritisni ^3%s^1 da slobodno posmatraš"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за посматрање, ^3%s^1 за промену режима камере"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
+msgid "drop weapon"
+msgstr "баци оружје"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "secondary fire"
+msgstr "секундарно пуцање"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Pritisni ^3%s^1 za informacije o vrsti igre"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3944
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Igra je već počela"
+msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за податак о режиму игре"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3946
-msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1Nemaš više života"
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "server info"
+msgstr "подаци о серверу"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3948 qcsrc/client/hud.qc:3951
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Pritisni ^3%s^1 da se pridružiš"
+msgstr "^1Притисните ^3%s^1 за придруживање"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3959
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+msgid "jump"
+msgstr "скочи"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr "^1Igra počinje za ^3%d^1 sekundi"
+msgstr "^1Игра почиње за ^3%d^1"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3966
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr "^2Trenutno u ^1zagrevnom^2 fazi!"
+msgstr "^2Тренутно у фази ^1загревања^2!"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3981
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%sPritisni ^3%s%s da završiš zagrevanje"
+msgstr "%sПритисните ^3%s%s за престанак загревања"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+msgid "ready"
+msgstr "спреман"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3983
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%sPritisni ^3%s%s kada si spreman/a"
+msgstr "%sПритисните ^3%s%s када будете били спремни"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr "^2Čekanje ostalih da se spreme i završe zagrevanje..."
+msgstr "^2Чекам на остале да се припреме и заврше загревање..."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3990
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr "^2Čekanje ostalih da se spreme..."
+msgstr "^2Чекам на остале да се припреме..."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3996
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Pritisni ^3%s^2 da završiš zagrevanje"
+msgstr "^2Притисните ^3%s^2 за завршавање загревања"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4017
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "Timovi su neujednačeni!"
+msgstr "Екипе нису уравнотежене!"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr "Pritisni ^3%s%s za podešavanje"
+msgstr "Притисните ^3%s%s за прилагођавање"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+msgid "team menu"
+msgstr "мени екипе"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr "^1Посматрам овог играча:"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4030
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr "^1Посматрају вас:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Pritisni ^3ESC ^7da se pojave opcije za HUD."
+msgstr "^7Притисните ^3ESC ^7за приказ опција ХУД-а."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4032
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr "^3Dupli klik ^7a na panel opcije u vezi panela."
+msgstr "^3Дупли клик ^7a на плочу за опције у вези плоче."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4034
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
-msgstr "^3CTRL ^7za onemogućavanje testiranja kolizije, ^3SHIFT ^7i"
+msgstr "^3CTRL ^7за онемогућавање провере сударања, ^3SHIFT ^7и"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4036
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7za fina podešavanja."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4085
-msgid " qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4089
-msgid " m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4093
-msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4097
-msgid " mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4101
-msgid " knots"
-msgstr "knots"
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7за тачнија прилагођавања."
 
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:213
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr "^2Uspešno izvezeno u %s! (Beleška: Sačuvano u data/data/)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:217
-#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nemoguće upisivanje u %s\n"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:56
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "GREŠKA - MENI JE VIDLJIV ALI NIJEDAN MENI NIJE DEFINISAN!"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1340
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nije obavezno)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1glas)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d glasova)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:265
-msgid "Don't care"
-msgstr "Svejedno"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:359
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Glasaj za mapu"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:378
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d sekundi preostalo"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:494
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nije predviđeno samostalno korišćenje komande!\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Greška:^7 Nije pronađen pak indeks.\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Zahtevanje pregleda...\n"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:108
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Pokušavanje odstranjivanja tima koji nije u listi!"
+msgid "Player %d"
+msgstr "Играч %d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:601 qcsrc/client/quickmenu.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "Подмени%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
 #, c-format
 msgid "Command%d"
 #, c-format
 msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Наредба%d"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:633
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
 msgid "Continue..."
 msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Настави..."
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 qcsrc/client/quickmenu.qc:784
-msgid "QMCMD^Chat"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "Chat"
+msgstr "Ћаскање"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^Send public message to"
+msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / добар потез"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^nice one"
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^добар потез"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^good game"
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^добра игра"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^здраво / срећно"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:783
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавно"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+msgid "QMCMD^Send in English"
+msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 qcsrc/client/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
 msgid "QMCMD^Team chat"
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
-msgid "QMCMD^quad soon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^бесплатна ствар %x^7 (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
-msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
-msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
-msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
-msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Пошаљите приватну поруку за"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
 msgid "QMCMD^Settings"
 msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Подешавања"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 qcsrc/client/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Преглед/ХУД подешавања"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgid "QMCMD^3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Преглед из трећег лица"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Модели играча као што је мој"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
 msgid "QMCMD^Names above players"
 msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Имена изнад играча"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Нишани по оружју"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
 msgid "QMCMD^FPS"
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^КПС"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
 msgid "QMCMD^Net graph"
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^График мреже"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 qcsrc/client/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
 msgid "QMCMD^Sound settings"
 msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Подешавања звука"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
 msgid "QMCMD^Hit sound"
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Звук погодка"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Chat sound"
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 qcsrc/client/quickmenu.qc:830
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Звук ћаскања"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:829
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 qcsrc/client/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Посматрачка камера"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Increase speed"
 msgid "QMCMD^Increase speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Повећај брзину"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Смањи брзину"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:839
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+msgid "QMCMD^Wall collision"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:845
-msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Преко целог екрана"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 qcsrc/client/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
 msgid "QMCMD^Call a vote"
 msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Затражи изгласавање"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
 msgid "QMCMD^Restart the map"
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Поново покрени мапу"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
 msgid "QMCMD^End match"
 msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Заврши игру"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Смањи време трајања игре"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
 msgid "QMCMD^Extend match time"
 msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Повећај време трајања игре"
 
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr "QMCMD^Промешај екипе"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr "(-%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr "(+%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
+msgid "Start line"
+msgstr "Почетна линија"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
+msgid "Finish line"
+msgstr "Циљ"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Просек %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
+#, c-format
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
+msgid "missing a checkpoint"
+msgstr "промашили сте контролну тачку"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
+msgid "Click to select teleport destination"
+msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
+msgid "Click to select spawn location"
+msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Number of ball carrier kills"
+msgstr "Број убијених носилаца лопте"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
-msgid "SCO^caps"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "SCO^освајања"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^captime"
 msgid "SCO^captime"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^време освајања"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of deaths"
+msgstr "Број смрти"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^deaths"
 msgid "SCO^deaths"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^смрти"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^destroyed"
 msgid "SCO^destroyed"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^уништено"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "SCO^damage"
+msgstr "SCO^штета"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "The total damage done"
+msgstr "Укупно начињене штете"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr "SCO^примљено штете"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "The total damage taken"
+msgstr "Укупно примљене штете"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr "Број испуштених застава"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^drops"
 msgid "SCO^drops"
+msgstr "SCO^испуштања"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "SCO^elo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of faults committed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^faults"
 msgid "SCO^faults"
+msgstr "SCO^грешака"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Number of flag carrier kills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-msgid "SCO^goals"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+msgid "FPS"
+msgstr "КПС"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^kckills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+msgid "SCO^fps"
+msgstr "SCO^кпс"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr "Број убистава без самоубистава"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid "SCO^frags"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^kdratio"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr "Број постигнутих голова"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "SCO^циљева"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid "Number of keys carrier kills"
+msgstr "Број убијених носилаца кључева"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid "SCO^kckills"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^k/d"
 msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^у/с"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^kd"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "The kill-death ratio"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+msgid "Number of kills"
+msgstr "Број убистава"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^kills"
 msgid "SCO^kills"
+msgstr "SCO^убистава"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
 msgid "SCO^laps"
 msgid "SCO^laps"
+msgstr "SCO^кругова"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "Number of lives (LMS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
 msgid "SCO^lives"
 msgid "SCO^lives"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^живота"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr "Број губљења кључева"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
 msgid "SCO^losses"
 msgid "SCO^losses"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^губитака"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
-msgid "SCO^name"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "Player name"
+msgstr "Име играча"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
-msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "SCO^name"
+msgstr "SCO^име"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
 msgid "SCO^nick"
 msgid "SCO^nick"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^надимак"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr "Број уништених циљева"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
 msgid "SCO^objectives"
 msgid "SCO^objectives"
+msgstr "SCO^циљеви"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
 msgid "SCO^pickups"
 msgid "SCO^pickups"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^купљења"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "Ping time"
+msgstr "Време пинга"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
 msgid "SCO^ping"
 msgid "SCO^ping"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^пинг"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+msgid "Packet loss"
+msgstr "Губитак пакета"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
 msgid "SCO^pl"
 msgid "SCO^pl"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^гп"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr "Број играча гурнутих у ништавило"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+msgid "Player rank"
+msgstr "Ранг играча"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
 msgid "SCO^rank"
 msgid "SCO^rank"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^ранг"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr "Број враћања заставе"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
 msgid "SCO^returns"
 msgid "SCO^returns"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^враћања"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
-msgid "SCO^revivals"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+msgid "Number of revivals"
+msgstr "Број оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
-msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "SCO^оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+msgid "Number of rounds won"
+msgstr "Број побеђених рунди"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
-msgid "SCO^takes"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+msgid "SCO^rounds won"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^резултат"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
-msgstr ""
-"Možeš modifikovati tablu rezultata koristeći ^2scoreboard_columns_set "
-"komandu.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+msgid "Total score"
+msgstr "Укупни резултат"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+msgid "Number of suicides"
+msgstr "Број самоубистава"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Korišćenje:\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^самоубистава"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+msgid "Number of kills minus deaths"
+msgstr "Број убистава без смрти"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^укупно"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
-msgstr "Sledeća imena polja su prepoznata (velika i mala slova dozvoljena):\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
+msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Možeš koristiti ^3|^7 da pokreneš polja poravnana udesno.\n"
-"\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "Number of teamkills"
+msgstr "Број убијених саиграча"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+msgid "SCO^teamkills"
+msgstr "SCO^убистава саиграча"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+msgid "Number of ticks (Domination)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
+msgid "Usage:"
+msgstr "Начин употребе:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
-msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
 msgid ""
 msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
 msgid ""
 msgid ""
-"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
+"  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
-msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
-msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
-msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
-msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
-msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
-msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
-msgid ""
-"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
-msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
-msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
-msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
-msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
-msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
-msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
-msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
-msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
-msgid ""
-"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
-msgid ""
-"^3score^7                    Total score\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:290
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:293
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:532 qcsrc/client/scoreboard.qc:539
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+"other gamemodes except DM."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Н/Д"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Статистика прецизности (просек %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
+msgid "Item stats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
 msgid "Map stats:"
 msgid "Map stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Статистика мапе:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
 msgid "Monsters killed:"
 msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Убијено чудовишта:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
 msgid "Secrets found:"
 msgid "Secrets found:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1195
-msgid "Rankings"
-msgstr ""
+msgstr "Нађено тајни:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
-msgid "Scoreboard"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1343
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr "^3%1.0f минута"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1347
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385
-msgid "Spectators"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^бодова"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1399 qcsrc/client/scoreboard.qc:1404
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr ""
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr "^7Мапа: ^2%s"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1427
-msgid " or"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1411 qcsrc/client/scoreboard.qc:1418
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
-msgid "SCO^points"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
-msgid "SCO^is beaten"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1430 qcsrc/client/scoreboard.qc:1437
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgid "Spectators"
+msgstr "Пратиоци"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1459
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^1Оживљавање за ^3%s^1..."
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1469
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Мртви сте, сачекајте ^3%s^7 пре оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1478
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се оживели"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+msgid "qu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:555
-msgid "Nade timer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+msgid "m"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:560
-msgid "Revival progress"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+msgid "km"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:2
-msgid "Ammo"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+msgid "mi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:11
-msgid "Resistance"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+msgid "nmi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:20
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:75
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
+msgid "WARMUP"
+msgstr "ЗАГРЕЈАВАЊЕ"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:30
-msgid "Medic"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:40
-msgid "Bash"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Име ^7уместо \"^1Anonymous player^7\" у статистици"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
-msgid "Vampire"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Гласање је почело за:"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:56
-msgid "Disability"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Дозволити серверима да чувају и приказују ваше име?"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:64
-msgid "Vengeance"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Подесите ХУД"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:72
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Не"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:80
-msgid "Flight"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Муниција је потрошена"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:88
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
+msgid "Don't have"
+msgstr "Нема"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:97
-msgid "Inferno"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступно"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:105
-msgid "Swapper"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:289
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs/all.inc:113
-msgid "Magnet"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:171
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+msgid "m/s"
+msgstr "м/с"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:419
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+msgid "km/h"
+msgstr "км/ч"
 
 
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
-msgid "Ball Stealer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:56
-msgid "Large armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+msgid "knots"
+msgstr "чворови"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:77
-msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:1326
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (није везано)"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:56
-msgid "Large health"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 глас)"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:77
-msgid "Mega health"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d гласова)"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:20
-msgid "Jet Pack"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+msgid "Don't care"
+msgstr "Свеједно"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:56
-msgid "Fuel regen"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Одаберите врсту игре"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:19
-msgid "Strength"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Гласајте за мапу"
 
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:36
-msgid "Shield"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "Преостало секунди: %d"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:746
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Deathmatch"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-msgid "Score as many frags as you can."
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr "Тражим претпреглед…"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Last Man Standing"
+#: qcsrc/client/view.qc:959
+msgid "Nade timer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/view.qc:964
+msgid "Capture progress"
+msgstr "Напредак заробљавања"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Race"
-msgstr "Trka"
+#: qcsrc/client/view.qc:969
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Напредак оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-msgid "Race against other players to the finish line."
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Race CTS"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid "Assault"
+msgstr "Напад"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
+msgstr ""
+"Уништите препреке да бисте нашли и уништили непријатељско напојно језгро пре "
+"него што време истекне"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Граница бодова"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
-msgid "Team Deathmatch"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Кланска арена"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "Убијте сваког из непријатељске екипе да бисте освојили рунду"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Граница фреговања:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Број фрегова потребних пре него што се игра заврши"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
+msgid "Capture time rankings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
 msgid "Capture the Flag"
 msgid "Capture the Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Заробљавање заставе"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team."
+"from the other team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Нађите и донесите непријатељску заставу у вашу базу да бисте је заробили и "
+"браните вашу базу од друге екипе"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Clan Arena"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Граница заробљавања:"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr "Број заробљавања потребних пре него што се игра заврши"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Capture and defend all the control points to win."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
+msgid "Rankings"
+msgstr "Рангови"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-msgid "Domination"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race CTS"
+msgstr "ЗЗ трка"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Gather all the keys to win the round."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr "Тркајте се за најбоље време."
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
-msgid "Key Hunt"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Игра на смрт"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
-msgid "Assault"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Достигните што више фрегова"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84
-msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "Заробите и браните све контролне тачке да бисте победили"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Domination"
+msgstr "Доминација"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87
-msgid "Onslaught"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr "Број бодова потребних пре него што се игра заврши"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
-msgid "Nexball"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Duel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:90
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
 msgid "Freeze Tag"
 msgid "Freeze Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ледене шуге"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:93
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
 msgid ""
 msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win."
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Убијте непријатеље да бисте их заледили, стојте близу залеђених саиграча да "
+"бисте их оживели, заледите све непријатеље да бисте победили"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
-msgid "Hold the ball to get points for kills."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Invasion"
+msgstr "Инвазија"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Преживите таласе чудовишта"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:96
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr "Држите лопту да бисте добили бодове за убиства"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
-msgid "Invasion"
-msgstr "Invazija"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Сакупите све кључеве да бисте освојили рунду"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
-msgid "Survive against waves of monsters."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Лов на кључеве"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
-msgid "It's your turn"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1Игра је већ почела"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:324
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1Немате више живота"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:329
-msgid "Invite"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Последњи човек на ногама"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
-msgid "Current Game"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:396
-msgid "Exit Menu"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
+msgid "Lives:"
+msgstr "Животи:"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
-msgid "Create"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Nexball"
+msgstr "Некс-лопта"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:411
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr "Гађајте и шутните лопту у непријатељски гол, браните ваш гол"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:481
-msgid "Minigames"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "Goals:"
+msgstr "Циљеви:"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
-msgid "Draw"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr "Број циљева потребних пре него што се игра заврши"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
-msgid "You lost the game!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Лоптокрадица"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:739
-msgid "You win!"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Заробите контролне тачке да бисте досегли и уништили непријатески генератор"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
-msgid "Wait for your opponent to make their move"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Крвопролиће"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
-msgid "Click on the game board to place your piece"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
+msgid "Personal best"
+msgstr "Лични рекорд"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
-msgid ""
-"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
+msgid "Server best"
+msgstr "Рекорд на серверу"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
-msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race"
+msgstr "Трка"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "Тркајте се са осталим играчима до циља"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
+msgid "Laps:"
+msgstr "Кругови:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Помозите вашпј екипи да постигне највише фрегова против непријатељске екипе"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
-msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Екипна игра на смрт"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+msgid "bullets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
-msgid "AI"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+msgid "cells"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
-msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+msgid "plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
-msgid "Start Match"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+msgid "rockets"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
-msgid "Add AI player"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+msgid "shells"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
-msgid "Remove AI player"
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr "Мали оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr "Средњи оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr "Велики оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Мега оклоп"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr "Мало здравље"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr "Средње здравље"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr "Велико здравље"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+msgid "Mega health"
+msgstr "Мега здравље"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Реген. горива"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
+msgid "Strength"
+msgstr "Снага"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
+msgid "Shield"
+msgstr "Штит"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n бацање трубе"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
+msgid "It's your turn"
+msgstr "На вас је ред"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
+msgid "Invite"
+msgstr "Позови"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
+msgid "Current Game"
+msgstr "Тренутна игра"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
+msgid "Exit Menu"
+msgstr "Мени за излазак"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
+msgid "Join"
+msgstr "Приступи"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
+msgid "Minigames"
+msgstr "Мини игре"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr "Игра је завршена!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Више среће следећи пут!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr "Цевасто! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr "Опако! Притисните „Следећи ниво“ да бисте наставили!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr "Притисните размак да бисте променили тренутно изабрану плочицу"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr "Гурните камене на мете"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
+msgid "Next Level"
+msgstr "Следећи ниво"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
+msgid "Restart"
+msgstr "Поново покрени"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+msgid "Draw"
+msgstr "Нерешено"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "Изгубили сте игру!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+msgid "You win!"
+msgstr "Победили сте!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr "Сачекајте да ваш противник начини свој потез"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
+msgid "Click on the game board to place your piece"
+msgstr "Кликните на играчку таблу да бисте поставили своју фигуру"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
 msgid ""
 msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
-msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
+msgid "AI"
+msgstr "ВИ"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Притисните ^1Започни игру^7 да бисте започели игру са тренутним играчима"
 
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
+msgid "Start Match"
+msgstr "Започни игру"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
+msgid "Add AI player"
+msgstr "Додај ВИ играча"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
+msgid "Remove AI player"
+msgstr "Уклони ВИ играча"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr "Изаберите \"^1Нова игра^7\" у менију да започнете нову игру!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Чекам да ваш противник потврди поновну игру"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
 msgid "Next Match"
 msgid "Next Match"
+msgstr "Следећа игра"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
 #, c-format
 msgid "Pieces left: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Преосталих фигура: %s"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
 msgid "No more valid moves"
 msgid "No more valid moves"
-msgstr ""
+msgstr "Немате више исправних потеза"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
 msgid "Well done, you win!"
 msgid "Well done, you win!"
-msgstr ""
+msgstr "Свака част, победили сте!"
 
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgid "Jump a piece over another to capture it"
+msgstr "Прескочите фигуром преко друге да бисте је заробили"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:733
-msgid "Game over!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
+msgid "Single Player"
+msgstr "Један играч"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
+msgid "Mage"
+msgstr "Чаробњак"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
+msgid "Mage spike"
+msgstr "Чаробњачки шиљак"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
+msgid "Shambler"
+msgstr "Касапин"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
+msgid "Spider"
+msgstr "Паук"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
+msgid "Spider attack"
+msgstr "Напад паука"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
+msgid "Wyvern"
+msgstr "Виверн"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr "Напад виверна"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
+msgid "Zombie"
+msgstr "Зомби"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
+msgid "Ammo"
+msgstr "Муниција"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
+msgid "Resistance"
+msgstr "Отпорност"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
+msgid "Medic"
+msgstr "Болничар"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
+msgid "Bash"
+msgstr "Тежак удар"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
+msgid "Vampire"
+msgstr "Вампир"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
+msgid "Disability"
+msgstr "Потешкоћа"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
+msgid "Vengeance"
+msgstr "Освета"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
+msgid "Jump"
+msgstr "Скок"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидљивост"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+msgid "Inferno"
+msgstr "Пакао"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+msgid "Swapper"
+msgstr "Замењивач"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
+msgid "Magnet"
+msgstr "Магнет"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
+msgid "Luck"
+msgstr "Срећа"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
+msgid "Flight"
+msgstr "Лет"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
+msgid "Buff"
+msgstr "Баф"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
+msgid "Damage text"
+msgstr "Текст штете"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
+msgid "Draw damage numbers"
+msgstr "Исцртај бројке штете"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr "Најмања величина фонта:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr "Највећа величина фонта:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+msgid "Color:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
+msgstr "Исцртај бројке штете за пријатељску ватру"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
+msgid "Vaporizer ammo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:743
-msgid "You ran out of lives!"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
+msgid "Extra life"
+msgstr "Додатни живот"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Невидљивост"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr "Напалм граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
+msgid "Ice grenade"
+msgstr "Ледена граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
+msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:746
-msgid "Press an arrow key to begin the game"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
+msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:750
-msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Heal grenade"
+msgstr "Лекарска граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
+msgid "Monster grenade"
+msgstr "Чудовишна граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
+msgid "Entrap grenade"
+msgstr "Замка-граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
+msgid "Veil grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:752
-msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
+msgid "Grenade"
+msgstr "Граната"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
+msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
-msgid "Single Player"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
+msgid "Overkill MachineGun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
-msgid "Mage"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
+msgid "Overkill Nex"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
-msgid "Mage spike"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
+msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
-msgid "Shambler"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
+msgid "Overkill Shotgun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
-msgid "Spider"
-msgstr "Pauk"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Путна тачка"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
-msgid "Spider attack"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
+msgid "Help me!"
+msgstr "Помози ми!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+msgid "Here"
+msgstr "Овде"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+msgid "DANGER"
+msgstr "ОПАСНОСТ"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+msgid "Frozen!"
+msgstr "Залеђен!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
+msgid "Reviving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
-msgid "Wyvern"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+msgid "Item"
+msgstr "Ствар"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Контролни пункт"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
+msgid "Finish"
+msgstr "Заврши"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
+msgid "Start"
+msgstr "Почни"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+msgid "Defend"
+msgstr "Брани"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+msgid "Destroy"
+msgstr "Уништи"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+msgid "Push"
+msgstr "Гурни"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Носач заставе"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr "Непријатељски носач"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Испуштена застава"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+msgid "White base"
+msgstr "Бела база"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+msgid "Red base"
+msgstr "Црвена база"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Blue base"
+msgstr "Плава база"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+msgid "Yellow base"
+msgstr "Жута база"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+msgid "Pink base"
+msgstr "Розе база"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
+msgid "Return flag here"
+msgstr "Врати заставу овде"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+msgid "Control point"
+msgstr "Контролна тачка"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Испуштен кључ"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Носач кључа"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+msgid "Run here"
+msgstr "Дотрчи овде"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+msgid "Ball"
+msgstr "Лопта"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Носач лопте"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+msgid "Goal"
+msgstr "Гол"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+msgid "Generator"
+msgstr "Генератор"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+msgid "Weapon"
+msgstr "Оружје"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+msgid "Monster"
+msgstr "Чудовиште"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Возило"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+msgid "Intruder!"
+msgstr "Уљез!"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+msgid "Tagged"
+msgstr "Означен"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "Играчу %s треба помоћ!"
+
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
+msgid "^1Server notices:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
-msgid "Wyvern attack"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-msgid "Zombie"
-msgstr "Zombi"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "Играч ^BG%s^BG је заробио заставу боје ^TC^TT^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:14
-msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:15
-msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgstr "^BG%s^BG је заробио заставу"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:16
-msgid "Default damage text color"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:17
-msgid "Damage text font size"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:18
-msgid "Damage text initial alpha"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
+msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:19
-msgid "Damage text lifetime in seconds"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:20
-msgid "Damage text move direction"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:21
-msgid "Damage text offset"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:22
-msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:68
-msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
+"base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:127
-msgid "Damage text"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
+msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
-msgid "Draw damage numbers"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
+"itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:138
-msgid "Font size:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
+#, c-format
+msgid ""
+"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:141
-msgid "Accumulate range:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:144
-msgid "Lifetime:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
+msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:41
-msgid "Extra life"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:58
-msgid "Invisibility"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
-msgid "Waypoint"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
-msgid "Help me!"
-msgstr "Pomozi mi!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
-msgid "Here"
-msgstr "Ovde"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#, c-format
+msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
-msgid "DANGER"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
-msgid "Frozen!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
-msgid "Item"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
-msgid "Checkpoint"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
-msgid "Finish"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:257
-msgid "Start"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-msgid "<placeholder>"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
-msgid "Defend"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
-msgid "Destroy"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
-msgid "Push"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
-msgid "Flag carrier"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
-msgid "Enemy carrier"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
-msgid "Dropped flag"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
-msgid "White base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
-msgid "Red base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
-msgid "Blue base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
-msgid "Yellow base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
-msgid "Pink base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
-msgid "Control point"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
-msgid "Dropped key"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
-msgid "Key carrier"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
-msgid "Run here"
-msgstr "Istrcaj ovde"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-msgid "Ball"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
-msgid "Ball carrier"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
-msgid "Goal"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
-msgid "Generator"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-msgid "Buff"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
-msgid "Weapon"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
-msgid "Monster"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Vozila"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
-msgid "Intruder!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
-msgid "Tagged"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:658
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
-msgid "Spam"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s needing help!"
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:14
-msgid "Napalm grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:22
-msgid "Ice grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:30
-msgid "Translocate grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:38
-msgid "Spawn grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:46
-msgid "Heal grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.inc:54
-msgid "Monster grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/nades/all.qh:31
-msgid "Grenade"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
-msgid "^1Server notices:"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:218
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG is connecting..."
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:219
-msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:220
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:222
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
-"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:225
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:226
-msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:227
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:228
-msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:229
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:230
-msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:231
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
-"base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:232
-msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
-"itself"
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:235
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:236
-msgid "^BGThe flag has returned to the base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the flag"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the flag"
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:244
-msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:245
-msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:246
-msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:247
-msgid "^F2You will spectate in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr "^BGИспустили сте ствар ^F1%s^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr "^BGУзели сте оружје ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 connected"
+msgstr "^BG%s^F3 повезан"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgstr "^BG%s^F3 сада игра"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
+msgstr "^BG%s^F3 сада игра у екипи боје ^TC^TT"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr "Играч ^BG%s^BG је испустио лопту!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr "Играч ^BG%s^BG је покупио лопту!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:276
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:277
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgstr "^BG%s^F3 се откачио"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
+msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
-msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
-msgid "^BGRound tied"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
-msgid "^BGRound over, there's no winner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 forfeited"
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:365
-msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:368
-msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
+msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:369
-msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:370
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
+msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:372
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:373
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:374
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:375
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 msgid ""
 msgid ""
-"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
-"spectators aren't allowed at the moment."
+"^BGYou are now free.\n"
+"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
+"^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:377
-#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:378
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+msgid ""
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
+"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
+"^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:379
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:380
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+msgid "^BGYou captured the flag!"
+msgstr "^BGЗаробили сте заставу!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
-"and will be lost."
+msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
-"(^F1%s^F4)"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:387
-msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#, c-format
+msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
-"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
+msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:390
-msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGУзели сте заставу боје ^TC^TT^BG!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:391
-msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+msgid "^BGYou got the flag!"
+msgstr "^BGУзели сте заставу!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
-"^F2Xonotic %s"
+msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
-"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:404
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:405
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:406
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:407
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+msgstr "^K3%sФреговали сте играча ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+msgstr "^K1%sФреговао вас је играч ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:421
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
+msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgid ""
+"^BGYou have been moved into a different team\n"
+"You are now on: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:423
-#, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:424
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:425
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:426
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
-#, c-format
-msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
+msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:429
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:430
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:431
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:432
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:433
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:434
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:435
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:436
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:437
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:438
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:439
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:440
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:441
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:442
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:443
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:444
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:445
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:446
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:447
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:448
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:449
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:450
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:451
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:452
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
+msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:471
-msgid "^F4You are now alone!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:472
-msgid "^BGYou are attacking!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:473
-msgid "^BGYou are defending!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:474
-msgid "^F4Begin!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:475
-msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:476
-msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:477
-msgid "^F4Round cannot start"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:480
-msgid "^F2Don't camp!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:482
-msgid ""
-"^BGYou are now free.\n"
-"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
-"^BGif you think you will succeed."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:483
-msgid "^BGThis flag is currently inactive"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:484
-msgid ""
-"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
-"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
-"^BGMake some defensive scores before trying again."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:485
-msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:486
-msgid "^BGYou captured the flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:487
-#, c-format
-msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:488
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:489
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+msgid "^K1Watch your step!"
+msgstr "^K1Пазите где газите!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
+msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou received the flag from %s"
+msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:494
-#, c-format
-msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou passed the flag to %s"
+msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:496
-msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#, c-format
+msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:497
-msgid "^BGYou got the flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
+msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:500
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
+msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:503
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:504
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
+msgstr "Екипа боје ^TC^TT^BG је изгубила рунду"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:505
-#, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:507
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:508
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:509
-#, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
+"Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:510
-msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+msgid ""
+"^K1You may not join the game at this time.\n"
+"The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:511
-msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:512
-msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+msgid ""
+"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
+"Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+msgstr "^F4Рунда почиње за ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+msgid "^BGScanning frequency range..."
+msgstr "^BGПретражујем опсег фреквенција..."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+msgid ""
+"^BGWaiting for players to join...\n"
+"Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
+msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+msgid "Level %s: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:521
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#, c-format
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:522
-msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid "^BGYou captured a control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGYou have been moved into a different team\n"
-"You are now on: %s"
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
-msgid "^K1Don't go against your team mates!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
-msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
-msgid "^K1Die camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+msgid ""
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
-msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:526
-msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+msgid ""
+"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were %s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:528
-msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#, c-format
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:529
-msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
-msgid "^K1You felt a little too hot!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
-msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"\n"
+"Generators are now decaying.\n"
+"The more control points your team holds,\n"
+"the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
-msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
-msgid "^K1You need to be more careful!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:532
-msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
-msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
-msgid "^K1You were killed by a monster!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
-msgid "^K1Tastes like chicken!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
+msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
-msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:535
-msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
-msgid "^K1You felt a little chilly!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
-msgid "^K1You got a little bit too cold!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:537
-msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
-msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
-msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
-msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
-msgid "^K1You need to preserve your health"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:540
-msgid "^K1You became a shooting star!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#, c-format
+msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:541
-msgid "^K1You melted away in slime!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
-msgid "^K1You committed suicide!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
-msgid "^K1You ended it all!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:543
-msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:544
-#, c-format
-msgid "^BGYou are now on: %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:545
-msgid "^K1You died in an accident!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
-msgid "^K1You were fragged by a turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
-msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
-msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:549
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:550
-msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:551
-msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:552
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:196
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:553
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
+#, c-format
+msgid " (near %s)"
+msgstr " (близу %s)"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:554
-msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+msgid "primary"
+msgstr "примарно"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:555
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+msgid "secondary"
+msgstr "секундарно"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:556
-msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
+msgid "point"
+msgstr "бод"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:557
-msgid "^K1Watch your step!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
+msgid "points"
+msgstr "бодови"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
+msgid "drop flag"
+msgstr "баци заставу"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+msgid "throw nade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:560
-msgid ""
-"^K1Stop idling!\n"
-"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
+msgid "RAGE! "
+msgstr "БЕС! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou need %s^BG!"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:563
-msgid "^BGDoor unlocked!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr "МАСАКР! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:564
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr "САКАЋЕЊЕ! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:568
-msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr "ЛУДАК! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:571
-msgid "^BGThe generator is under attack!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:574
-msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:575
-msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr "ПОКОЉ! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1A %s has arrived!"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:585
-msgid ""
-"^K1No spawnpoints available!\n"
-"Hope your team can fix it..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:586
-msgid ""
-"^K1You may not join the game at this time.\n"
-"The player limit reached maximum capacity."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr "АРМАГЕДОН! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:589
-msgid "^BGYou picked up the ball"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+msgstr "%s(^F1Бот^BG)"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:590
-msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Help the key carriers to meet!"
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
-"Interfere ^F4NOW^BG!"
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Мртвих^BG)%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:593
-msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:594
-msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:595
-msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+msgid "First blood! "
+msgstr "Прва крв! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:596
-msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
+msgid "First score! "
+msgstr "Први погодак! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:597
-msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
+msgid "First casualty! "
+msgstr "Прва губитак! "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
+msgid "First victim! "
+msgstr "Прва жртва! "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGWaiting for players to join...\n"
-"Need active players for: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:600
-msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
+#, c-format
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:601
-msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
+#, c-format
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
-msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
-msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
+#, c-format
+msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
-"Next weapon: ^F1%s"
+msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:607
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Red"
+msgstr "TEAM^ЦРВЕНА"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:608
-#, c-format
-msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Blue"
+msgstr "TEAM^ПЛАВА"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:609
-#, c-format
-msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Yellow"
+msgstr "TEAM^ЖУТА"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:610
-msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "TEAM^Pink"
+msgstr "TEAM^РОЗЕ"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:611
-msgid ""
-"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
-"^F2Capture some control points to unshield it"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Team"
+msgstr "Екипа"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:612
-msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:36
+msgid "Neutral"
+msgstr "Неутрално"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:613
-msgid ""
-"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
-"^BGRe-capture control points to shield it!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Red"
+msgstr "KEY^Црвени"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:614
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Blue"
+msgstr "KEY^Плави"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:615
-#, c-format
-msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Yellow"
+msgstr "KEY^Жути"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep fragging until we have a winner!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "KEY^Pink"
+msgstr "KEY^Розе"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep scoring until we have a winner!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Red"
+msgstr "FLAG^Црвена"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:617
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"\n"
-"Generators are now decaying.\n"
-"The more control points your team holds,\n"
-"the faster the enemy generator decays"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
+msgstr "FLAG^Плава"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:618
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
+msgstr "FLAG^Жута"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:619
-msgid "^K1In^BG-portal created"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
+msgstr "FLAG^Розе"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:620
-msgid "^F3Out^BG-portal created"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
+msgstr "GENERATOR^Црвени"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:621
-msgid "^F1Portal creation failed"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
+msgstr "GENERATOR^Плави"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:622
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
+msgstr "GENERATOR^Жути"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:623
-msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
+msgstr "GENERATOR^Розе"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:624
-msgid "^F2Speed has worn off"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:97
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:625
-msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s је под нападом!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:626
-msgid "^F2You are invisible"
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:627
-msgid "^F2Shield surrounds you"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:628
-msgid "^F2You are on speed"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:629
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:630
-msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:631
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
+msgstr "Фузиони реактор"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:632
-msgid "^BGSequence completed!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:633
-msgid "^BGThere are more to go..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:634
-#, c-format
-msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:635
-msgid "^F2Superweapons have broken down"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:636
-msgid "^F2Superweapons have been lost"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:637
-msgid "^F2You now have a superweapon"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:638
-msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:639
-msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:640
-msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:641
-msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:642
-msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:643
-msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:644
-msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:645
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:646
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr "Теслин калем"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:647
-#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:648
-msgid ""
-"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
-"^F4Stop them!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:649
-msgid ""
-"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1333
+msgid "Male"
+msgstr "Мушки"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:122
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1334
+msgid "Female"
+msgstr "Женски"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293 qcsrc/common/notifications.qh:294
-#, c-format
-msgid " (near %s)"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1335
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Неоткривено"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
-msgid "primary"
+#: qcsrc/common/util.qc:1382
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301 qcsrc/common/notifications.qh:302
-msgid "secondary"
+#: qcsrc/common/util.qc:1383
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
-#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
+#: qcsrc/common/util.qc:1388
+msgid "TAB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " with %s"
+msgid "ENTER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
+msgid "ESCAPE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
+msgid "SPACE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-msgid "TRIPLE FRAG! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
+msgid "BACKSPACE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "UPARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-msgid "RAGE! "
+msgid "DOWNARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "LEFTARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
-msgid "MASSACRE! "
+msgid "RIGHTARROW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-#, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
+msgid "ALT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-#, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1400
+msgid "CTRL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-msgid "MAYHEM! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1401
+msgid "SHIFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgid "INS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
-msgid "BERSERKER! "
+msgid "DEL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgid "PGDN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "PGUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
-msgid "CARNAGE! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
+#, c-format
+msgid "HOME"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgid "END"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-#, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+#: qcsrc/common/util.qc:1410
+msgid "PAUSE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-msgid "ARMAGEDDON! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1412
+msgid "NUMLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
-#, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
+#: qcsrc/common/util.qc:1413
+msgid "CAPSLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
-#, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
+#: qcsrc/common/util.qc:1414
+msgid "SCROLLOCK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1416
+msgid "SEMICOLON"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
+#: qcsrc/common/util.qc:1417
+msgid "TILDE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395 qcsrc/common/notifications.qh:408
-#, c-format
-msgid "%d score spree! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1418
+msgid "BACKQUOTE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
-#, c-format
-msgid "%d frag spree! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1419
+msgid "QUOTE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
-msgid "First blood! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1420
+msgid "APOSTROPHE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
-msgid "First score! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
+msgid "BACKSLASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
-msgid "First casualty! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1429
+#, c-format
+msgid "F%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
-msgid "First victim! "
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
+#, c-format
+msgid "KP_%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgid "KP_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
+msgid "PERIOD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
+msgid "DIVIDE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
+msgid "SLASH"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
+msgid "MULTIPLY"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
+msgid "MINUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+msgid "PLUS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+msgid "EQUALS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Red"
+#: qcsrc/common/util.qc:1466
+msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Blue"
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#, c-format
+msgid "MOUSE%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Yellow"
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "MWHEELUP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "Pink"
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
+msgid "MWHEELDOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "Team"
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#, c-format
+msgid "JOY%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Neutral"
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#, c-format
+msgid "AUX%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:49
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
+#, c-format
+msgid "DPAD_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s under attack!"
+msgid "X360_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
-msgid "Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+#, c-format
+msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
-msgid "eWheel Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
+#, c-format
+msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qc:8
-msgid "eWheel"
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
+#, c-format
+msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
-msgid "FLAC Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
+#, c-format
+msgid "START"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qc:8
-msgid "FLAC"
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
+#, c-format
+msgid "BACK"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
-msgid "Fusion Reactor"
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
-msgid "Hellion Missile Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1492
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qc:8
-msgid "Hellion"
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
+#, c-format
+msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
-msgid "Hunter-Killer Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1494
+#, c-format
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qc:8
-msgid "Hunter-Killer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1495
+#, c-format
+msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
-msgid "Machinegun Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
+#, c-format
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qc:8
-msgid "Machinegun"
+#: qcsrc/common/util.qc:1497
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
-msgid "MLRS Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qc:8
-msgid "MLRS"
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
-msgid "Phaser Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qc:8
-msgid "Phaser"
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
-msgid "Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:6
-msgid "Dual plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:18
-msgid "Dual Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qc:8
-msgid "Plasma"
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qc:8
-msgid "Tesla Coil"
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#, c-format
+msgid "UP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
-msgid "Walker Turret"
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#, c-format
+msgid "DOWN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qc:8
-msgid "Walker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#, c-format
+msgid "LEFT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:338
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:340
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgid "MIDINOTE%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:172
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
 #, c-format
 msgid "Press %s"
 #, c-format
 msgid "Press %s"
-msgstr ""
+msgstr "Притисните %s"
 
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:308
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No right gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:314
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
 msgid "No left gunner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
 msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
 msgid "Racer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
 msgid "Racer cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Racer cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:19
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:10
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
 msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
 msgid "Raptor bomb"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor bomb"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qc:26
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
 msgid "Raptor flare"
 msgstr ""
 
 msgid "Raptor flare"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:18
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:164
-#, c-format
-msgid "Impulse limit exceeded, weapon will not be directly accessible: %s\n"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
 msgid "Arc"
 msgstr ""
 
 msgid "Arc"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
 msgid "Crylink"
 msgstr ""
 
 msgid "Crylink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
 msgid "Devastator"
 msgstr ""
 
 msgid "Devastator"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
 msgid "Electro"
 msgstr ""
 
 msgid "Electro"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
 msgid "Fireball"
 msgstr ""
 
 msgid "Fireball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
 msgid "Hagar"
 msgstr ""
 
 msgid "Hagar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr ""
 
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:16
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
 msgid "Grappling Hook"
 msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Kuka"
+msgstr "Хватајућа кука"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
 msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
 msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
 msgid "Mine Layer"
 msgstr ""
 
 msgid "Mine Layer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
 msgid "Mortar"
 msgstr ""
 
 msgid "Mortar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
 msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:16
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+msgstr "Т.А.Г. трагач"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
 msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
 msgid "Shotgun"
 msgstr ""
 
 msgid "Shotgun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+msgstr "Ј!#%на труба"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
 msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
 msgid "Vortex"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:10
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
 msgstr ""
@@ -4338,1540 +5213,1774 @@ msgstr ""
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr ""
 
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:20
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:26
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:28
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:29
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:31
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:32
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:34
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:37
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:38
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:40
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:43
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s минута"
 
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:45
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d минута"
 
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:47
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_SEC^%d минута"
 
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:48
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d минута"
 
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:49
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d минута"
 
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:54
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:56
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:57
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:73
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dst"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:74
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dnd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:75
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%drd"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/counting.qh:76 qcsrc/lib/counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%dth"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/oo.qh:136
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
 msgid "No description"
 msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Нема описа"
 
 
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:40
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
-"please file an issue.\n"
+"please file an issue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+#: qcsrc/lib/string.qh:81
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+#: qcsrc/lib/string.qh:82
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid ""
+"  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
+"containing an item named <item>)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
+msgid ""
+"   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
+"console"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
+msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
+msgid "Available items:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:491
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
 #, c-format
 msgid "Item %d"
 #, c-format
 msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ствар %d"
 
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 qcsrc/menu/item/textslider.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:120
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
 msgid "Custom"
 msgid "Custom"
+msgstr "Прилагођено"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr "Развојно језгро"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
+msgid "Extended Team"
+msgstr "Проширена екипа"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
+msgid "Website"
+msgstr "Веб сајт"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
+msgid "Stats"
+msgstr "Статистика"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
+msgid "Art"
+msgstr "Графика"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимација"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
+msgid "Level Design"
+msgstr "Дизајн нивоа"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr "Музика и монтажа звука"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
+msgid "Game Code"
+msgstr "Код игрице"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+msgid "Marketing / PR"
+msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
+msgid "Legal"
+msgstr "Правна служба"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
+msgid "Game Engine"
+msgstr "Мотор игрице"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+msgid "Engine Additions"
+msgstr "Додаци на мотору"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+msgid "Compiler"
+msgstr "Компајлер"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr "Други активни доприносиоци"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+msgid "Translators"
+msgstr "Преводиоци"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астуријски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белоруски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Бугарски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Кинески (Кина)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Кинески (Тајван)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+msgid "Cornish"
+msgstr "Корнишки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Енглески (Аустралија)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фински"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+msgid "German"
+msgstr "Немачки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Мађарски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахстански"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+msgid "Polish"
+msgstr "Пољски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румунски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
+msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+msgid "Serbian"
+msgstr "Српски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украјински"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
+msgid "Past Contributors"
+msgstr "Прошли доприносиоци"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "присилно сачувано у config.cfg"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
 msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "неће бити сачувано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "биће сачувано у config.cfg"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "приватно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "подешавање мотора"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "само за читање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Заслуге"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:8
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
 msgid "The Xonotic credits"
 msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "Заслуге за Зонотик"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:300
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
-msgid "OK"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Откачи се"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
+"Добро дошли у Зонотик, изаберите ваш језик и унесите ваше име играча да "
+"бисте почели. Можете касније променити ове опције кроз мени система."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Име:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr ""
+msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
 msgid "Text language:"
-msgstr ""
+msgstr "Језик текста:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
+"Дозволити играчким статистикама да користе ваш надимак на stats.xonotic.org?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
 msgid "Undecided"
 msgid "Undecided"
+msgstr "Неодлучен"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+msgid ""
+"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
+"menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
 msgid "Save settings"
 msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "Сачувај подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добродошли"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
 msgid "Ammunition display:"
 msgid "Ammunition display:"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ муниције:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
 msgid "Show only current ammo type"
 msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи само тренутну врсту муниције"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
 msgid "Align icon:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
+msgstr "Лево"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+msgstr "Десно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
-msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Плоча муниције"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
 msgid "Message duration:"
 msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Трајање поруке:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
 msgid "Fade time:"
 msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "Време изблеђивања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 msgid "Flip messages order"
 msgid "Flip messages order"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни редослед порука"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Text alignment:"
 msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнање текста:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr "Centar"
+msgstr "Средина"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
 msgid "Font scale:"
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Сразмера фонта:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
-msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
+msgstr "Плоча средишње поруке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
 msgid "Chat entries:"
 msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Уноси ћаскања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
 msgid "Chat size:"
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина ћаскања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Животни век ћаскања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звук пиштања у ћаскању"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Плоча ћаскања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
 msgid "Engine info:"
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о мотору:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "Користи алгоритам просечности за КПС"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Плоча са подацима о мотору"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+msgid "Combine health and armor"
+msgstr "Упари здравље и оклоп"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Enable status bar"
 msgid "Enable status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући траку стања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
 msgid "Status bar alignment:"
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнање траке стања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
 msgid "Inward"
 msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "Ка унутра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
 msgid "Outward"
 msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Ка споља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
 msgid "Icon alignment:"
 msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Поравнање иконица:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни положаје здравља и оклопа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Плоча здравља и оклопа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
 msgid "Info messages:"
 msgid "Info messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Инфо поруке:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
 msgid "Flip align"
 msgid "Flip align"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
-msgid "Items Time Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни поравнање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
-msgid "PNL^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Плоча инфо порука"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+msgid "Disable"
+msgstr "Онемогући"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
-msgid "PNL^Enabled spectating"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Enable spectating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
-msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
+msgid "Enable even playing in warmup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
 msgid "Reduced"
 msgid "Reduced"
-msgstr ""
+msgstr "Смањено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 msgid "Text/icon ratio:"
 msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Однос текста и иконице:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 msgid "Hide spawned items"
 msgid "Hide spawned items"
-msgstr ""
+msgstr "Сакриј створене ствари"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
-msgid "Hide large armor and health"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide big armor and health"
+msgstr "Сакриј велики оклоп и здравље"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
 msgid "Dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "Динамичка величина"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr "Плоча времена ствари"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
-msgid "Notification Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Плоча мод иконица"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
 msgid "Notifications:"
 msgid "Notifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештења:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
 msgid "Also print notifications to the console"
 msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr ""
+msgstr "Такође прикажи обавештења у конзоли"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
 msgid "Flip notify order"
 msgid "Flip notify order"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни редослед обавештавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
 msgid "Entry lifetime:"
 msgid "Entry lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Животни век уноса:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
 msgid "Entry fadetime:"
 msgid "Entry fadetime:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
-msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Време нестанка уноса:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
-msgid "Panel disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Плоча обавештења"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-msgid "Panel enabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-msgid "Panel enabled even observing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
+msgid "Enable even observing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
+msgid "Enable only in Race/CTS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Трака стања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Left align"
 msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Лево поравнање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
 msgid "Right align"
 msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Десно поравнање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Inward align"
 msgid "Inward align"
-msgstr ""
+msgstr "Унутрашње поравнање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
 msgid "Outward align"
 msgid "Outward align"
-msgstr ""
+msgstr "Спољашње поравнање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни пложаје брзине и убрзања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
 msgid "Speed:"
-msgstr "Brzina:"
+msgstr "Брзина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
 msgid "Include vertical speed"
-msgstr ""
+msgstr "Укључи усправну брзину"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
 msgid "Speed unit:"
 msgid "Speed unit:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
-msgid "qu/s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
-msgid "m/s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
-msgid "km/h"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
-msgid "mph"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
-msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "Мера брзине:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr "Prikaži"
+msgstr "Прикажи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
 msgid "Top speed"
 msgid "Top speed"
-msgstr ""
+msgstr "Највећа брзина"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
 msgid "Acceleration:"
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Убрзање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgid "Include vertical acceleration"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Укључи усправно убрзање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Плоча физике"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Плоча појачања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
-msgid "Panel always enabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Always enable"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
 msgid "Forced aspect:"
-msgstr ""
+msgstr "Присиљени поглед:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Плоча притиснутих тастера"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
 msgid "Quick Menu Panel"
 msgid "Quick Menu Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Плоча брзог менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
 msgid "Race Timer Panel"
 msgid "Race Timer Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Плоча са бројачем за трке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
-msgid "Radar Panel"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
-msgid "Panel enabled in teamgames"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
+msgid "Enable in team games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
 msgid "Radar:"
-msgstr ""
+msgstr "Радар:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:129
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
 msgid "Alpha:"
 msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Алфа:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
 msgid "Rotation:"
 msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Заокренутост:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Напред"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Запад"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Југ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Исток"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Север"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
 msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Сразмера:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Режим увећања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
 msgid "Zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Увећано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
 msgid "Zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Умањено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"
 msgid "Always zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Увек увећано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Never zoomed"
 msgid "Never zoomed"
+msgstr "Никада увећано"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Плоча радара"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
+msgid "Score:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
+msgid "Rankings:"
+msgstr "Рангови:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
+msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
+msgid "And me"
+msgstr "И ја"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
+msgid "Pure"
+msgstr "Чисто"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
 msgid "Score Panel"
 msgid "Score Panel"
+msgstr "Плоча са резултатом:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
+msgid "StrafeHUD mode:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
-msgid "Score:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+msgid "View angle centered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
-msgid "Rankings:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
+msgid "Velocity angle centered"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
-msgid "Off"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
+msgid "StrafeHUD style:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
-msgid "And me"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
+msgid "no styling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
-msgid "Pure"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
+msgid "progress bar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
-msgid "Timer Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
+msgid "gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
-msgid "Timer:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
+msgid "Demo mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
-msgid "Show elapsed time"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
+msgid "Range:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
-msgid "Vote Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
+msgid "Center panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
-msgid "Alpha after voting:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
+msgid "Reset colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
-msgid "Weapons Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
+msgid "Strafe bar:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
-msgid "Fade out after:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
+msgid "Angle indicator:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
-msgid "Never"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
+msgid "Neutral:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
+msgid "Good:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
+msgid "Overturn:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
+msgid "Switch indicators:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
+msgid "Direction caps:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
+msgid "Inactive:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
+msgid "StrafeHUD Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
+msgid "Timer:"
+msgstr "Одбројавач:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Прикажи протекло време"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Плоча са одбројавачем"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Алфа након гласања:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Плоча за гласање"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Избледи након:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
 #, c-format
 msgid "%ds"
 #, c-format
 msgid "%ds"
-msgstr ""
+msgstr "%dс"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
 msgid "Fade effect:"
 msgid "Fade effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекат изблеђивања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "EF^None"
 msgid "EF^None"
-msgstr ""
+msgstr "EF^Ништа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "Alpha"
 msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Алфа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Слајд"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
 msgid "EF^Both"
 msgid "EF^Both"
-msgstr ""
+msgstr "EF^Оба"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Weapon icons:"
 msgid "Weapon icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Иконице оружја:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
 msgid "Show only owned weapons"
 msgid "Show only owned weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи само поседована оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи ИБ оружја као:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "SHOWAS^None"
 msgid "SHOWAS^None"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWAS^Ништа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Број"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
 msgid "Bind"
 msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Вежи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
 msgid "Weapon ID scale:"
 msgid "Weapon ID scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Сразмера ИБ-а оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
 msgid "Show Accuracy"
 msgid "Show Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи прецизност"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
 msgid "Show Ammo"
 msgid "Show Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи муницију"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Алфа траке са муницијом:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Боја траке са муницијом:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Плоча оружја"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
+msgstr "Омоти ХУД-а"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
+msgid "Filter:"
+msgstr "Филтер:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
+msgid "Set skin"
+msgstr "Постави омот"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
+msgstr "Сачувај тренутни омот"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 msgid "Panel background defaults:"
 msgid "Panel background defaults:"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано позадине плоче:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
 msgid "Background:"
 msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Позадина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:744 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
 msgid "Border size:"
 msgid "Border size:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина границе:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
 msgid "Team color:"
 msgid "Team color:"
-msgstr ""
+msgstr "Боја екипе:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr ""
+msgstr "Испробај боју екипе у режиму подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
 msgid "Padding:"
 msgid "Padding:"
-msgstr ""
+msgstr "Испуњавање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
 msgid "HUD Dock:"
 msgid "HUD Dock:"
-msgstr ""
+msgstr "ХУД док:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Онемогућен"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
 msgid "DOCK^Small"
 msgid "DOCK^Small"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Мали"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
 msgid "DOCK^Medium"
 msgid "DOCK^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Средњи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
 msgid "DOCK^Large"
 msgid "DOCK^Large"
-msgstr ""
+msgstr "DOCK^Велики"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
 msgid "Grid settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања мрежице:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
 msgid "Snap panels to grid"
 msgid "Snap panels to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Залепи плоче на мрежицу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
 msgid "Grid size:"
 msgid "Grid size:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина мрежице:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
 msgid "X:"
 msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
 msgid "Y:"
 msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
 msgid "Exit setup"
 msgid "Exit setup"
-msgstr ""
+msgstr "Изађи из подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
-msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Подешавање плоче ХУД-а"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
 msgid "Monster:"
 msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "Чудовиште:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
 msgid "Spawn"
-msgstr ""
+msgstr "Направи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:439
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Move target:"
 msgid "Move target:"
-msgstr ""
+msgstr "Помери мету:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Follow"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Прати"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wander"
 msgid "Wander"
-msgstr ""
+msgstr "Лутај"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
 msgid "Spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Тачка оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
 msgid "No moving"
-msgstr ""
+msgstr "Без померања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgid "Colors:"
 msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Боје:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
 msgid "Set skin:"
 msgid "Set skin:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
-msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Постави омот:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:7
-msgid ""
-"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
-"settings"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
+msgstr "Алатке за чудовишта"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Сервери"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
 msgid "Find servers to play on"
 msgid "Find servers to play on"
-msgstr ""
+msgstr "Нађите сервере за игру"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
 msgid "Host your own game"
 msgid "Host your own game"
-msgstr ""
+msgstr "Направите сопствену игру"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
 msgid "Media"
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Медији"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
 msgid "Profile"
 msgid "Profile"
+msgstr "Профил"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Више играча"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Играјте на мрежи, против ваших пријатеља у ЛАН-у, погледајте демое или "
+"мењајте играча "
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Подразумевано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Неограничено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
 msgid "Gametype"
 msgid "Gametype"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
-msgid "Time limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Врста игре"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
-msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
-msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Временска граница:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
-msgid "TIMLIM^1 minute"
-msgstr ""
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr "Временска граница у минутима при чијем се истеку завршава игра"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-msgid "TIMLIM^2 minutes"
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минута"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
-msgid "TIMLIM^3 minutes"
-msgstr ""
+msgid "TIMLIM^Default"
+msgstr "TIMLIM^Подразумевано"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
-msgid "TIMLIM^4 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
-msgid "TIMLIM^5 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
-msgid "TIMLIM^6 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
-msgid "TIMLIM^7 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
-msgid "TIMLIM^8 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
-msgid "TIMLIM^9 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
-msgid "TIMLIM^10 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
-msgid "TIMLIM^15 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
-msgid "TIMLIM^20 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
-msgid "TIMLIM^25 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
-msgid "TIMLIM^30 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
-msgid "TIMLIM^40 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
-msgid "TIMLIM^50 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
-msgid "TIMLIM^60 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:98
-msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минут"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "Frag limit:"
-msgstr ""
+msgid "TIMLIM^Infinite"
+msgstr "TIMLIM^Бесконачно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
 msgid "Teams:"
 msgid "Teams:"
-msgstr ""
+msgstr "Екипе:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
 msgid "2 teams"
 msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "Две екипе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
 msgid "3 teams"
 msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "Три екипе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
 msgid "4 teams"
 msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "Четири екипе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
 msgid "Player slots:"
 msgid "Player slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Места за играче:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
-msgstr ""
+msgstr "Највећи број играча или ботова који се могу повезати на ваш сервер "
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
 msgid "Number of bots:"
 msgid "Number of bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Број ботова:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Amount of bots on your server"
 msgid "Amount of bots on your server"
-msgstr ""
+msgstr "Број ботова на вашем серверу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
 msgid "Bot skill:"
 msgid "Bot skill:"
-msgstr ""
+msgstr "Умеће бота:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
-msgstr ""
+msgstr "Наведите колико ће искусни ботови бити"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "Botlike"
 msgid "Botlike"
-msgstr ""
+msgstr "Ботовски"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
 msgid "Beginner"
 msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "Почетнички"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "You will win"
 msgid "You will win"
-msgstr ""
+msgstr "Победићете"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "You can win"
 msgid "You can win"
-msgstr ""
+msgstr "Можете победити"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You might win"
 msgid "You might win"
-msgstr ""
+msgstr "Можда ћете победити"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "Expert"
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Експерт"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
 msgid "Pro"
 msgid "Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Професионалац"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
 msgid "Assassin"
 msgid "Assassin"
-msgstr ""
+msgstr "Убица"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
 msgid "Unhuman"
 msgid "Unhuman"
-msgstr ""
+msgstr "Нечовек"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
 msgid "Godlike"
 msgid "Godlike"
-msgstr ""
+msgstr "Боговски"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
 msgid "Mutators..."
 msgid "Mutators..."
-msgstr ""
+msgstr "Мутатори..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
 msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgid "Mutators and weapon arenas"
-msgstr ""
+msgstr "Мутатори и арене оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
 msgid "Maplist"
 msgid "Maplist"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
-msgid "Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Списак мапа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
 msgid ""
 msgid ""
-"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. "
-"Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
+"Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
 msgid "Add shown"
 msgid "Add shown"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:182
-msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Додај приказано"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
+msgstr "Додај мапе приказане у списку у ваш одабир"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
 msgid "Remove shown"
 msgid "Remove shown"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони приказано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
-msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
+msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
+msgstr "Уклони мапе приказане у списку из вашег одабира"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Add all"
 msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "Додај све"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Add every available map to your selection"
 msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Додај сваку доступну мапу у ваш одабир"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
 msgid "Remove all"
 msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони све"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
 msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgid "Remove all the maps from your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони све мапе из вашег одабира"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-msgid "Capture limit:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-msgid "Point limit:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-msgid "Lives:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
-msgid "Laps:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "Goals:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
-msgid "Map Information"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени игру са више играча!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
 msgid "Title:"
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Наслов:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
 msgid "Author:"
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Творац:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
 msgid "Game types:"
 msgid "Game types:"
-msgstr ""
+msgstr "Врсте игре:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
 msgid "MAP^Play"
 msgid "MAP^Play"
-msgstr ""
+msgstr "MAP^Играј"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Подаци о мапи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
 msgid "All Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Све арене оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Већина арени оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/server/mutators/mutator_hook.qc:1
-msgid ""
-"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
-"themselves up"
-msgstr ""
+msgstr "%s арена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
 msgid "Dodging"
 msgid "Dodging"
-msgstr ""
+msgstr "Избегавање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
 msgid "InstaGib"
 msgid "InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "Инстагиб"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
 msgid "New Toys"
 msgid "New Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Нове играчке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
 msgid "NIX"
 msgstr ""
 
 msgid "NIX"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
 msgid "Rocket Flying"
 msgid "Rocket Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Летеће ракете"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr ""
+msgstr "Непобедиви пројектили"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
 msgid "No start weapons"
 msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Без почетних оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
 msgid "Low gravity"
 msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Ниска гравитација"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
 msgid "Cloaked"
 msgid "Cloaked"
-msgstr ""
+msgstr "Маске"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
 msgid "Hook"
 msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Кука"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
 msgid "Midair"
 msgid "Midair"
+msgstr "У ваздуху"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+msgid "Melee only"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
 msgid "Piñata"
 msgid "Piñata"
-msgstr ""
+msgstr "Пињата"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
 msgid "Weapons stay"
 msgid "Weapons stay"
-msgstr ""
+msgstr "Трајна оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
 msgid "Blood loss"
 msgid "Blood loss"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
-msgid "Jet pack"
-msgstr ""
+msgstr "Губитак крви"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
 msgid "Buffs"
 msgid "Buffs"
-msgstr ""
+msgstr "Бафови"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
 msgid "Overkill"
 msgstr ""
 
 msgid "Overkill"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
 msgid "No powerups"
 msgid "No powerups"
-msgstr ""
+msgstr "Без појачања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
 msgid "Powerups"
 msgid "Powerups"
-msgstr ""
+msgstr "Појачања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
 msgid "Touch explode"
 msgid "Touch explode"
+msgstr "Експлозија при додиру"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+msgid "Wall jumping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
 msgid "MUT^None"
 msgid "MUT^None"
-msgstr ""
+msgstr "MUT^Ништа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Мутатори тока игре:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
-msgid "Enable dodging"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "All players are almost invisible"
 msgid "All players are almost invisible"
+msgstr "Сви играчи су скоро невидљиви"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
-msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
-msgstr ""
+msgstr "Штета начињена непријатељу увећава ваше здравље"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
 msgid ""
 msgid ""
-"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Мутатори оружја и ствари:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
-msgid "Grappling hook"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
-msgid "Players spawn with the jetpack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
-msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr "Играчи ће бацити сва оружја која поседују након што их убију"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
 msgid "Weapons stay after they are picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Оружја остају након што се покупе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
 msgid "Regular (no arena)"
 msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Уобичајено (без арене)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid ""
+"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
+"without weapon pickups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
 msgid "Weapon arenas:"
 msgid "Weapon arenas:"
-msgstr ""
+msgstr "Арене оружја:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
-msgid ""
-"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
-"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgid "Custom weapons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
 msgid "Most weapons"
 msgid "Most weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Већина оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
 msgid "All weapons"
 msgid "All weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Сва оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
 msgid "Special arenas:"
 msgid "Special arenas:"
-msgstr ""
+msgstr "Посебне арене:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
 msgid ""
 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
@@ -5879,1672 +6988,1717 @@ msgid ""
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 "switch to another weapon."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
 "switch to another weapon."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Мутатори"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
 msgid "SRVS^Categories"
 msgid "SRVS^Categories"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^Категорије"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "SRVS^Empty"
 msgid "SRVS^Empty"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^Празни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
 msgid "Show empty servers"
 msgid "Show empty servers"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи празне сервере"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "SRVS^Full"
 msgid "SRVS^Full"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^Пуни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
 msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr "Прикажи пуне сервере без доступних места"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+msgid "SRVS^Laggy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:49
-msgid "Pause"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+msgid "Show high latency servers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+msgid "Reload the server list"
+msgstr "Поново учитај списак сервера"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
+msgid "Pause"
+msgstr "Заустави"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
 msgid "Address:"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
 msgid "Info..."
 msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Подаци..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr ""
 
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
 msgid "Join!"
 msgid "Join!"
-msgstr ""
+msgstr "Приступи!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
-msgid "Server Information"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
+msgid "MOD^Default"
+msgstr "MOD^Подразумевано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 #, c-format
 msgid "%d modified"
-msgstr ""
+msgstr "%d измењено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 msgid "Official"
 msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Званичан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију, не могу се повезати)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "Н/Д (не могу се повезати)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Није подржано (нема шифровања)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Подржано (биће шифровано)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Подржано (нема шифровања)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgid "Requested (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Затражено (биће шифровано)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgid "Requested (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Затражено (нема шифровања)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
 msgid "Required (can't connect)"
 msgid "Required (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "Обавезно (не могу се повезати)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgid "Required (will encrypt)"
+msgstr "Обавезно (биће шифровано)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
 msgid "Hostname:"
 msgid "Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Име домаћина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
 msgid "Gametype:"
 msgid "Gametype:"
-msgstr ""
+msgstr "Врста игре:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Map:"
 msgid "Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Мапа:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
 msgid "Mod:"
 msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Мод:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
 msgid "Version:"
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Издање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
 msgid "Settings:"
 msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
 msgid "Players:"
 msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "Играчи:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
 msgid "Bots:"
 msgid "Bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Ботови:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
 msgid "Free slots:"
 msgid "Free slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Слободних места:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
 msgid "Encryption:"
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Шифровање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
 msgid "ID:"
 msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ИБ:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
 msgid "Key:"
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Кључ:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
-msgid "Demos"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Подаци о серверу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
-msgid "Browse and view demos"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
+msgid "Demos"
+msgstr "Демои"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
 msgid "Screenshots"
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Снимци екрана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
 msgid "Music Player"
 msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Пуштач музике"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
 msgid "Auto record demos"
 msgid "Auto record demos"
-msgstr ""
+msgstr "Самостално снима демое"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
 msgid "Timedemo"
 msgid "Timedemo"
-msgstr ""
+msgstr "Временски демо"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
-msgstr ""
+msgstr "Мери колико брзо ваш рачунар може да изврши означени демо"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "DEMO^Пусти"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr ""
+msgstr "Пуштање демоа ће вас откачити из тренутне игре."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да се откачите сада?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
-msgstr ""
+msgstr "Мерење демоа ће вас откачити из тренутне игре."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
 msgid "MUSICPL^Add"
 msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Додај"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
 msgid "MUSICPL^Add all"
 msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Додај све"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
 msgid "Set as menu track"
 msgid "Set as menu track"
-msgstr ""
+msgstr "Подеси као нумеру менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
 msgid "Reset default menu track"
 msgid "Reset default menu track"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетуј подразумевану нумеру менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
 msgid "Playlist:"
 msgid "Playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "Списак песама:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
 msgid "Random order"
 msgid "Random order"
-msgstr ""
+msgstr "Насумични редослед"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
 msgid "MUSICPL^Stop"
 msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Заустави"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
 msgid "MUSICPL^Play"
 msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Пусти"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
 msgid "MUSICPL^Pause"
 msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Паузирај"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
 msgid "MUSICPL^Prev"
 msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Прет."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
 msgid "MUSICPL^Next"
 msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^След."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
 msgid "MUSICPL^Remove"
 msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Уклони"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
 msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^Уклони све"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски направи снимак екрана резултатске табле"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
 msgid "Open in the viewer"
 msgid "Open in the viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори у прегледачу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетуј"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Претходно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следеће"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
 msgid "Slide show"
 msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Слајдшоу"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Одмах примени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Модел"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
 msgid "Glowing color"
 msgid "Glowing color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја одсјаја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Detail color"
 msgid "Detail color"
-msgstr ""
+msgstr "Боја детаља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Статистике"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:116
-msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи играчким статистикама да прате ваш клијент"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
-msgid "Gender:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:160
-msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
-msgid "Female"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
-msgid "Male"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
-msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgid "Allow player statistics to use your nickname"
+msgstr "Дозволи играчким статистикама да користе ваш надимак"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166
-msgid "Apply immediately"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:7
-msgid "Quit the game"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
+msgid "Select language..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
 msgid "Are you sure you want to quit?"
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите изаћи?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
 msgid "Back to work..."
 msgid "Back to work..."
-msgstr ""
+msgstr "Назад на посао..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
 msgid "I got some more fragging to do!"
 msgid "I got some more fragging to do!"
-msgstr ""
+msgstr "Хоћу да фрегујем још мало!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
-msgid "Sandbox Tools"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Изађи из игре"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Модел:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
 msgid "Remove *"
 msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
 msgid "Copy *"
 msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "Копирај *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Убаци"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
 msgid "Bone:"
 msgid "Bone:"
-msgstr ""
+msgstr "Коска:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
 msgid "Set * as child"
 msgid "Set * as child"
-msgstr ""
+msgstr "Постави * као дете"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
 msgid "Attach to *"
 msgid "Attach to *"
-msgstr ""
+msgstr "Закачи на *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
 msgid "Detach from *"
 msgid "Detach from *"
-msgstr ""
+msgstr "Откачи са *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgid "Visual object properties for *:"
-msgstr ""
+msgstr "Визуелна својства објекта за *:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
 msgid "Set alpha:"
 msgid "Set alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави алфу:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
 msgid "Set color main:"
 msgid "Set color main:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави главну боју:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
 msgid "Set color glow:"
 msgid "Set color glow:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави боју одсјаја:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
 msgid "Set frame:"
 msgid "Set frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави оквир:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgid "Physical object properties for *:"
-msgstr ""
+msgstr "Физичка својства објекта за *:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
 msgid "Set material:"
 msgid "Set material:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави материјал:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
 msgid "Set solidity:"
 msgid "Set solidity:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави чврстоћу:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
 msgid "Non-solid"
 msgid "Non-solid"
-msgstr ""
+msgstr "Нечврсто"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
 msgid "Solid"
 msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Чврсто"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
 msgid "Set physics:"
 msgid "Set physics:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави физику:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
 msgid "Static"
 msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Статично"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
 msgid "Movable"
 msgid "Movable"
-msgstr ""
+msgstr "Може се померити"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
 msgid "Physical"
 msgid "Physical"
-msgstr ""
+msgstr "Физички"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
 msgid "Set scale:"
 msgid "Set scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави сразмеру:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
 msgid "Set force:"
 msgid "Set force:"
-msgstr ""
+msgstr "Постави силу:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
 msgid "Claim *"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim *"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
 msgid "* object info"
 msgstr ""
 
 msgid "* object info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
 msgid "* mesh info"
 msgstr ""
 
 msgid "* mesh info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
 msgid "* attachment info"
 msgid "* attachment info"
-msgstr ""
+msgstr "* подаци о прилогу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
 msgid "Show help"
 msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи помоћ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
 msgid "* is the object you are facing"
 msgid "* is the object you are facing"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "* је објекат према којем сте окренути"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:7
-msgid "Change the game settings"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr "Алатке сендбокса"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
-msgid "Video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
 msgid "Effects"
 msgid "Effects"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
-msgid "Effects settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
-msgid "Audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Звук"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Game"
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Игра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
-msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Корисник"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
 msgid "Misc"
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Разно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:28
-msgid "Misc settings"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr "Промените подешавања игрице"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
 msgid "Master:"
 msgid "Master:"
-msgstr ""
+msgstr "Главни:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
 msgid "Music:"
 msgid "Music:"
-msgstr ""
+msgstr "Музика:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "VOL^Окружење:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
 msgid "Info:"
 msgid "Info:"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
 msgid "Items:"
 msgid "Items:"
-msgstr ""
+msgstr "Ствари:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
 msgid "Pain:"
 msgid "Pain:"
-msgstr ""
+msgstr "Бол:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
 msgid "Player:"
 msgid "Player:"
-msgstr ""
+msgstr "Играч:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
 msgid "Shots:"
 msgid "Shots:"
-msgstr ""
+msgstr "Погоци:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
 msgid "Voice:"
 msgid "Voice:"
-msgstr ""
+msgstr "Глас:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
 msgid "Weapons:"
 msgid "Weapons:"
-msgstr ""
+msgstr "Оружја:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
 msgid "New style sound attenuation"
 msgid "New style sound attenuation"
-msgstr ""
+msgstr "Нови стил слабљења звука"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr ""
+msgstr "Притаји звукове приликом неактивности"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
 msgid "Frequency:"
 msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Учестаност"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "Sound output frequency"
 msgid "Sound output frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Учестаност звучног излаза"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "8 kHz"
 msgid "8 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "11.025 kHz"
 msgid "11.025 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "11.025 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "16 kHz"
 msgid "16 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "16 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "22.05 kHz"
 msgid "22.05 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "22.05 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "24 kHz"
 msgid "24 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "24 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
 msgid "32 kHz"
 msgid "32 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "32 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
 msgid "44.1 kHz"
 msgid "44.1 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "44.1 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
 msgid "48 kHz"
 msgid "48 kHz"
-msgstr ""
+msgstr "48 килохерца"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
 msgid "Channels:"
 msgid "Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Канали:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "Number of channels for the sound output"
 msgid "Number of channels for the sound output"
-msgstr ""
+msgstr "Број коришћених канала за звучни излаз"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "2.1"
 msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
 msgid "4"
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
 msgid "5"
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
 msgid "5.1"
 msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
 msgid "6.1"
 msgid "6.1"
-msgstr ""
+msgstr "6.1"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
 msgid "7.1"
 msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Замени излазне стерео канале"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
 msgid "Swap left/right channels"
 msgid "Swap left/right channels"
-msgstr ""
+msgstr "Замени леве и десне канале"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим за слушке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
 msgid ""
 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
 "stereo separation a bit for headphones)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
 "stereo separation a bit for headphones)"
 msgstr ""
+"Омогући упросторавање (лагано утопи десни и леви канал да би се смањило "
+"делимично стерео одвајање за слушалице)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
 msgid "Hit indication sound"
 msgid "Hit indication sound"
-msgstr ""
+msgstr "Звучни показатељ погодка"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Пусти звучни показатељ погодка када погодите непријатеља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
-msgid "Chat message sound"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "SND^Fixed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
-msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decrease pitch with more damage"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:148
-msgid "Menu sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Decreasing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
-msgid "Focus sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
+msgid "Increase pitch with more damage"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
-msgid "Time announcer:"
+msgid "Increasing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-msgid "WRN^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "Chat message sound"
+msgstr "Звук поруке ћаскања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
-msgid "1 minute"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Звукови менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
+msgstr "Пусти звукове при клику на ставке у менију"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
+msgid "Focus sounds"
+msgstr "Усредсреди звукове"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
+msgstr "Пусти звукове приликом лебдења мишем преко ставки у менију"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+msgid "Time announcer:"
+msgstr "Најављивач времена:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "WRN^Онемогућено"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
 msgid "5 minutes"
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "5 минута"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
 msgid "WRN^Both"
 msgid "WRN^Both"
-msgstr ""
+msgstr "WRN^Оба"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
 msgid "Automatic taunts:"
 msgid "Automatic taunts:"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматска ругања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
-msgstr ""
+msgstr "Аутоматски се ругајте непријатељима након што их изфрегујете"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
 msgid "Sometimes"
 msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "Понекад"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
 msgid "Often"
 msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "Често"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
 msgid "Always"
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Увек"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
 msgid "Debug info about sounds"
 msgid "Debug info about sounds"
+msgstr "Подаци за отклањање грешака о звуковима"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
-msgid "Quality preset:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Брзо подешавање квалитета"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
 msgid "PRE^OMG!"
 msgid "PRE^OMG!"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^ВАУ!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
 msgid "PRE^Low"
 msgid "PRE^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Низак"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
 msgid "PRE^Medium"
 msgid "PRE^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Средњи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
 msgid "PRE^Normal"
 msgid "PRE^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Обичан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
 msgid "PRE^High"
 msgid "PRE^High"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Висок"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
 msgid "PRE^Ultra"
 msgid "PRE^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Ултра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
 msgid "PRE^Ultimate"
 msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "PRE^Ултимативни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
 msgid "Geometry detail:"
 msgid "Geometry detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Геометријска детаљност:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
-msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
 msgid "DET^Lowest"
 msgid "DET^Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Најнижа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
 msgid "DET^Low"
 msgid "DET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Ниска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
 msgid "DET^Normal"
 msgid "DET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Обична"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
 msgid "DET^Good"
 msgid "DET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Добра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
 msgid "DET^Best"
 msgid "DET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Најбоља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
 msgid "DET^Insane"
 msgid "DET^Insane"
-msgstr ""
+msgstr "DET^Невиђена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
 msgid "Player detail:"
 msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Детаљност играча:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
 msgid "PDET^Low"
 msgid "PDET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Ниска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
 msgid "PDET^Medium"
 msgid "PDET^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Средња"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
 msgid "PDET^Normal"
 msgid "PDET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Обична"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
 msgid "PDET^Good"
 msgid "PDET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Добра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
 msgid "PDET^Best"
 msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "PDET^Најбоља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
 msgid "Texture resolution:"
 msgid "Texture resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Резолуција текстура:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
 msgid "RES^Leet"
 msgid "RES^Leet"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Мајсторска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
 msgid "RES^Lowest"
 msgid "RES^Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Најнижа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
 msgid "RES^Very low"
 msgid "RES^Very low"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Веома ниска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
 msgid "RES^Low"
 msgid "RES^Low"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Ниска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
 msgid "RES^Normal"
 msgid "RES^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Обична"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
 msgid "RES^Good"
 msgid "RES^Good"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Добра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
 msgid "RES^Best"
 msgid "RES^Best"
-msgstr ""
+msgstr "RES^Најбоља"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Избегни паковање текстура са губитком"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
-msgid "Show surfaces"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Прикажи површине"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
 msgid ""
 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
-"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
+"performance boost, but looks very ugly."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Use lightmaps"
 msgid "Use lightmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Користи светлосне мапе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
 msgid ""
 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
-"video memory (default: enabled)"
+"video memory"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
 msgid "Deluxe mapping"
 msgid "Deluxe mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Делукс мапирање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:118
-msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+msgid "Use per-pixel lighting effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Gloss"
 msgid "Gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Сјајност"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
-msgid ""
-"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
 msgid "Offset mapping"
 msgid "Offset mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Офсет мапирање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
 msgid ""
 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
-"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
+"\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid "Relief mapping"
 msgid "Relief mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Рељефно мапирање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
 msgid ""
 msgid ""
-"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
-"(default: disabled)"
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Reflections:"
 msgid "Reflections:"
-msgstr ""
+msgstr "Одрази:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
 msgid ""
 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
-"with reflecting surfaces (default: disabled)"
+"with reflecting surfaces"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
-msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+msgid "Resolution of reflections/refractions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
 msgid "Blurred"
 msgid "Blurred"
-msgstr ""
+msgstr "Замућени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
 msgid "REFL^Good"
 msgid "REFL^Good"
-msgstr ""
+msgstr "REFL^Добри"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Sharp"
 msgid "Sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Оштри"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "Decals"
 msgid "Decals"
-msgstr ""
+msgstr "Декали"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
-msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "Decals on models"
 msgid "Decals on models"
-msgstr ""
+msgstr "Декали на моделима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
 msgid "Distance:"
 msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Даљина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:151
-msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Decals further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Time:"
 msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Време:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
-msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+msgid "Time in seconds before decals fade away"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
 msgid "Damage effects:"
 msgid "Damage effects:"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти штете:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
 msgid "DMGFX^Disabled"
 msgid "DMGFX^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Онемогућени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
 msgid "Skeletal"
 msgid "Skeletal"
-msgstr ""
+msgstr "Скелетни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
 msgid "DMGFX^All"
 msgid "DMGFX^All"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^Сви"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgid "No dynamic lighting"
 msgid "No dynamic lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Без динамичког осветљења"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:171
-msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+msgid "Enable corona flares around certain lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Fake corona lighting"
 msgid "Fake corona lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Лажно корона осветљење"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
 msgid ""
 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
-"of real dynamic lights (default: disabled)"
+"of real dynamic lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Динамичко осветљење у реалном времену"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:178
-msgid ""
-"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
-"(default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
 msgid "Shadows"
 msgid "Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Сенке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:181
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgid "Realtime world lighting"
 msgid "Realtime world lighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветљење света у реалном времену"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
 msgid ""
 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
-"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+"Note that this might have a big impact on performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
-msgid ""
-"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
 msgid "Use normal maps"
 msgid "Use normal maps"
-msgstr ""
+msgstr "Користи обичне мапе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
-msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+msgid "Enable use of directional shading on textures"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
 msgid "Soft shadows"
 msgid "Soft shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Меке сенке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Избледи короне на основу видљивости"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
-msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
 msgid "Bloom"
 msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Цветање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
 msgid ""
 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
-"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
+"pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
 msgid "Extra postprocessing effects"
 msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr ""
+msgstr "Додатни ефекти након обраде"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
 msgid ""
 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
-"using a powerup (default: disabled)"
+"using a powerup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Јачина замућења при покрету - 0.4 препоручено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
 msgid "Motion blur:"
 msgid "Motion blur:"
-msgstr ""
+msgstr "Замућење при покрету:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
 msgid "Particles"
 msgid "Particles"
-msgstr ""
+msgstr "Честице"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
 msgid "Spawnpoint effects"
 msgid "Spawnpoint effects"
-msgstr ""
+msgstr "Ефекти тачке оживљавања"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
+msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
+msgstr "Ефекти честица на свим тачкама оживљавања и кад год се играч оживи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
 msgid "Quality:"
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Квалитет:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
-msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
-msgid "Crosshair"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
 msgid "No crosshair"
 msgid "No crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Без нишана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
 msgid "Per weapon"
 msgid "Per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "По оружју"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
 msgid ""
 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
 "models"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
 "models"
 msgstr ""
+"Изаберите другачији нишан за свако оружје, добро ако играте без модела оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:66
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
+msgstr "Величина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
 msgid "By health"
 msgid "By health"
-msgstr ""
+msgstr "По здрављу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr ""
+msgstr "Користи прстене за показивање стања оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:92
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:102
-msgid "Dot size:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:108
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:114
-msgid "Dot color:"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући нишанску тачку на средини"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
 msgid "Use normal crosshair color"
 msgid "Use normal crosshair color"
-msgstr ""
+msgstr "Користи обичну боју нишана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
 msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Глатки ефекти нишана"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Perform hit tests for the crosshair"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
-msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
+msgid "Blur if obstructed by a teammate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
-msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
+msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
+msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+msgstr "Анимирај нишан када се непријатељ погоди"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr ""
+msgstr "Анимирај нишан када се покупи ствар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
-msgid "HUD"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Нишан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Табела са резултатима"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgid "Fading speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Брзина изблеђивања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
-msgid "Side padding:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
+msgstr "Омогући истицање редова и колона"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr "Прикажи прецизност испод табле са резултатима"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
-msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
 msgid "Waypoints"
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Путне тачке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи обележиваче путних тачака за циљеве на мапи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgid "Show various gametype specific waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи разноразне путне тачке везане за врсту игре"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
 msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgid "Control transparency of the waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Управљај провидношћу путних тачака"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
 msgid "Fontsize:"
 msgid "Fontsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина фонта:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
 msgid "Edge offset:"
 msgid "Edge offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Офсет ивице:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgid "Fade when near the crosshair"
+msgstr "Избледи у близини нишана"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Display names instead of icons"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
 msgid "Damage"
 msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "Штета"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
 msgid "Overlay:"
 msgid "Overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Преклоп:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
 msgid "Factor:"
 msgid "Factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Чинилац:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
 msgid "Fade rate:"
 msgid "Fade rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Стопа изблеђивања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
 msgid "Player Names"
 msgid "Player Names"
-msgstr ""
+msgstr "Имена играча"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
 msgid "Show names above players"
 msgid "Show names above players"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи имена изнад играча"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
 msgid "Max distance:"
 msgid "Max distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Највећа даљина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
 msgid "Decolorize:"
 msgid "Decolorize:"
-msgstr ""
+msgstr "Обезбоји:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
 msgid "Teamplay"
 msgid "Teamplay"
-msgstr ""
+msgstr "Екипна игра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Only when near crosshair"
 msgid "Only when near crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Само у близини нишана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
 msgid "Display health and armor"
 msgid "Display health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи здравље и оклоп"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
 msgid "Damage overlay:"
 msgid "Damage overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Преклоп штете:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr "Динамички ХУД"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr "ХУД се помера унаоколо и прати кретање играча"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr "Затреси ХУД приликом рањавања"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgid "Enter HUD editor"
-msgstr ""
+msgstr "Уђи у уређивач ХУД-а"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
+msgstr "ХУД"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
-msgstr ""
+msgstr "Да би се уређивач ХУД-а приказао, морате бити унутар игре."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да покренете локалну игру да бисте подесили ХУД?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
-msgid "Messages"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
 msgid "Frag Information"
 msgid "Frag Information"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о фреговима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgid "Display information about killing sprees"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи податке о покољима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи покоље само ако су достигнућа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgid "Show spree information in centerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи податке о покољима у средишњим порукама"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgid "Show spree information in death messages"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи податке о покољима у смртним порукама"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgid "Sprees in info messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Покољи у инфо порукама:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
 msgid "SPREES^Disabled"
 msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Онемогућено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
 msgid "Target"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Мета"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
 msgid "Attacker"
 msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "Нападач"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
 msgid "SPREES^Both"
 msgid "SPREES^Both"
-msgstr ""
+msgstr "SPREES^Оба"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "Print on a seperate line"
 msgid "Print on a seperate line"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи у засебном реду"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
+"Прикажи додатне податке о фреговању у средишњој поруци, када су доступни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgid "Add frag location to death messages when available"
-msgstr ""
+msgstr "Додај податак о месту фреговања у посмртним порукама, када је доступан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
 msgid "Gamemode Settings"
 msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавања режима игре"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи времена заробљавање у режиму заробљавања заставе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи име заставокрадице у режиму заробљавања заставе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgid "Display console messages in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи конзолне поруке у горњем левом углу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи све инфо поруке у ћаскаоници"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи стање играча у ћаскаоници"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
 msgid "Powerup notifications"
 msgid "Powerup notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Обавештења о појачањима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgid "Weapon centerprint notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Средишња обавештења о оружјима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgid "Weapon info message notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Инфо обавештења о оружјима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
 msgid "Announcers"
 msgid "Announcers"
-msgstr ""
+msgstr "Најављивачи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgid "Respawn countdown sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Звук одбројавачаноживљавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Killstreak sounds"
 msgid "Killstreak sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Звукови серије убистава"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
 msgid "Achievement sounds"
 msgid "Achievement sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Звукови достигнућа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
-msgid "Models"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Поруке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
 msgid "Items"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ствари"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
-msgstr ""
+msgstr "Користи једноставне 2Д слике уместо модела ствари"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgid "Unavailable alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступна алфа:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
 msgid "Unavailable color:"
 msgid "Unavailable color:"
-msgstr ""
+msgstr "Недоступна боја:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgid "GHOITEMS^Black"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Црна"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgid "GHOITEMS^Dark"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Тамна"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Засенчена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgid "GHOITEMS^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Обична"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgid "GHOITEMS^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Плава"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:948
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
 msgid "Players"
 msgid "Players"
-msgstr "Igrači"
+msgstr "Играчи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
 msgid "Force player models to mine"
 msgid "Force player models to mine"
-msgstr ""
+msgstr "Присили да модели остали играча буду исти"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
 msgid "Force player colors to mine"
 msgid "Force player colors to mine"
-msgstr ""
+msgstr "Присили да боје осталих играча буду исте"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
-msgid "Body fading:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+msgid ""
+"Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
+"team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
-msgid "Gibs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
+msgid "Except in team games"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
-msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+msgid "Only in Duel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+msgid "Body fading:"
+msgstr "Изблеђивање тела:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Клин са куком:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
 msgid "GIBS^None"
 msgid "GIBS^None"
-msgstr ""
+msgstr "GIBS^Ниједан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
 msgid "GIBS^Few"
 msgid "GIBS^Few"
-msgstr ""
+msgstr "GIBS^Понеки"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
 msgid "GIBS^Many"
 msgid "GIBS^Many"
-msgstr ""
+msgstr "GIBS^Доста"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
 msgid "GIBS^Lots"
 msgid "GIBS^Lots"
-msgstr ""
+msgstr "GIBS^Мноштво"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr "Модели"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
+msgstr "Прилагоди како су ствари и играчи приказани у игри"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
 msgid "1st person perspective"
 msgid "1st person perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Поглед из првог лица"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgid "Slide to third person upon death"
-msgstr ""
+msgstr "Пребаци се на поглед из трећег лица након умирања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr ""
+msgstr "Изглади поглед при доскоку из скока"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr ""
+msgstr "Изглади поглед приликом чучања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
 msgid "View waving while idle"
 msgid "View waving while idle"
-msgstr ""
+msgstr "Махање погледом у мировању"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr ""
+msgstr "Љуљање погледа приликом шетања унаоколо"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
 msgid "3rd person perspective"
 msgid "3rd person perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Поглед из трећег лица"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи пролазак кроз зидове приликом праћења"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
 msgid "Field of view:"
 msgid "Field of view:"
-msgstr ""
+msgstr "Видно поље:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
-msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
+msgid "Field of vision in degrees"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^Чинилац увећања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Колико је велик чинилац увећања када се тастер за увећање притисне"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^Брзина увећања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Колико брзо ће поглед бити увећан, онемогући за тренутно увећање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^Тренутно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^Осетљивост увећања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
 "sensitivity change)"
 msgstr ""
+"Начин на који се мења осетљивост увећања, од 0 (најмања осетљивост) до 1 "
+"(без промене осетљивости)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
 msgid "Velocity zoom"
 msgid "Velocity zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Увећање брзине"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Forward movement only"
 msgid "Forward movement only"
-msgstr ""
+msgstr "Само кретање унапред"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgid "VZOOM^Factor"
-msgstr ""
+msgstr "VZOOM^Чинилац"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи мрежасти 2Д преклоп током увећања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Престани са увећањем након умирања или оживљавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Престани са увећањем при промени оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
-msgid "Weapons"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "View"
+msgstr "Поглед"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
-msgstr ""
+msgstr "Списак важности оружја (* = мутаторско оружје)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Горе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Доле"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr ""
+msgstr "Користи списак важности за мењање оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Користи списак изнад приликом мењања оружја помоћу точкића миша"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Самостално промени оружје при купљењу"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid ""
@@ -7552,97 +8706,106 @@ msgid ""
 "you are carrying"
 msgstr ""
 
 "you are carrying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Отпусти тастере за напад при промени оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртај модел оружја из првог лица"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Draw the weapon model"
 msgid "Draw the weapon model"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртај модел оружја"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr "Положај модела оружја, потребно поновно повезивање"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
+msgid "Weapons"
+msgstr "Оружја"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
 msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Повези тастера"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
 msgid "Change key..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
 msgid "Change key..."
-msgstr ""
+msgstr "Промени тастер..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
 msgid "Edit..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Уреди..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
 msgid "Clear"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очисти"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
 msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "Ресетуј све"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Миш"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
 msgid "Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Осетљивост:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
 msgid "Mouse speed multiplier"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
 msgid "Mouse speed multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Чинилац брзине миша"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
 msgid "Smooth aiming"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
 msgid "Smooth aiming"
-msgstr ""
+msgstr "Глатко циљање"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
-msgstr ""
+msgstr "Чини померање миша глатким али је онда циљање мање осетљиво"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgid "Invert aiming"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
 msgid "Invert aiming"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни циљање"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Обрће померање миша по ипсилон оси"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
 msgid "Use system mouse positioning"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
 msgid "Use system mouse positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Користи системско позиционирање миша"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући уграђено убрзање миша"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
 msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Онемогући системско убрзање миша"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
 msgid "Make use of DGA mouse input"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
 msgid "Make use of DGA mouse input"
-msgstr ""
+msgstr "Искористи DGA унос на мишу"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
@@ -7654,1242 +8817,1166 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr ""
+msgstr "Самостално понављај скакање ако се држи скакање"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
 msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr ""
+msgstr "Ракетни појас при скоку:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Онемогућен"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
 msgid "Air only"
-msgstr ""
+msgstr "Само у ваздуху"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
 msgid "JPJUMP^All"
-msgstr ""
+msgstr "JPJUMP^Све"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
-msgid "Use joystick input"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
-msgid "User defined key bind"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Користи унос преко џојстика"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
 msgid "Command when pressed:"
 msgid "Command when pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Наредба док је притиснут:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
 msgid "Command when released:"
 msgid "Command when released:"
-msgstr ""
+msgstr "Наредба када је отпуштен:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Кориснички подешен тастер"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d кпс"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr "%d KB/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Network"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежа"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
 msgid "Client UDP port:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
 msgid "Client UDP port:"
-msgstr ""
+msgstr "Клијентски УДП порт:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
 msgstr ""
+"Присили клијента да користи одабрани порт осим ако је постављен на нулу"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
 msgid "Bandwidth:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+msgstr "Проток:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
-msgid "Specify your network speed with this slider"
-msgstr ""
+msgid "Specify your network speed"
+msgstr "Наведите вашу брзину интернета"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "56k"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "56k"
-msgstr ""
+msgstr "56к"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "ISDN"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ИСДН"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Slow ADSL"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Slow ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "Спори АДСЛ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
 msgid "Fast ADSL"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
 msgid "Fast ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "Брзи АДСЛ"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
 msgid "Broadband"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
 msgid "Broadband"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
-msgid "Server queries/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Широкопојасни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
 msgid "Downloads:"
 msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Преузимања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Највећи број упоредних HTTP/FTP преузимања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:59
-msgid "Maximum download speed"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Брзина преузимања:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
 msgid "Local latency:"
 msgid "Local latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Локални одзив:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
 msgid "Show netgraph"
 msgid "Show netgraph"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи график мреже"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи график величина пакета и друге податке"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr ""
+msgstr "Претпостављање кретања на клијентској страни"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
-msgid "Enable clientside movement prediction"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
 msgid "Movement error compensation"
 msgid "Movement error compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Надокнађивање грешака у кретању"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+msgstr "Користи шифровање (AES) када је доступно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Број кадрова"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
 msgid "Maximum:"
 msgid "Maximum:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:89
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr ""
+msgstr "Највише:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:92
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "MAXFPS^Неограничено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
 msgid "Target:"
 msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Циљ:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
 msgid "TRGT^Disabled"
 msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr ""
+msgstr "TRGT^Онемогућено"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:110
 msgid "Idle limit:"
 msgid "Idle limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Граница у мировању:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:114
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "IDLFPS^Неограничено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr ""
+msgstr "Чувај процесорско време за друге програме"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Show frames per second"
 msgid "Show frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи кадрове по секунди"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
 msgid "Show your rendered frames per second"
 msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажите ваше исцртане кадрове по секунди"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
 msgid "Menu tooltips:"
 msgid "Menu tooltips:"
-msgstr ""
+msgstr "Облачићи менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
 "command bound to the menu item)"
 msgstr ""
+"Облачићи менија: онемогућени, уобичајени или напредни (такође приказује cvar "
+"или конзолну наредбу везану за ту ставку у менију)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "TLTIP^Онемогућени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr ""
+msgstr "TLTIP^Уобичајени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "TLTIP^Напредни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "Show current date and time"
 msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи тренутно време и датум"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Прикажи тренутно време и датум, корисно за снимке екрана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Enable developer mode"
 msgid "Enable developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући програмерски режим"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Напредна подешавања..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
+"Напредна подешавања где можете наместити сваку променљиву у игри понаособ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
 msgid "Factory reset"
 msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+msgstr "Врати на фабричка подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
 msgid "Cvar filter:"
 msgid "Cvar filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Cvar филтер:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
+msgstr "Само измењени cvar-ови"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
 msgid "Setting:"
 msgid "Setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Подешавање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
 msgid "Type:"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Врста:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
 msgid "Value:"
 msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Вредност:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Опис:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Напредна подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите вратити сва подешавања на фабричка?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ово ће направити резервну конфигурацију у вашој фасцикли са подацима"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
 msgid "Menu Skins"
 msgid "Menu Skins"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
-msgid "Set skin"
-msgstr ""
+msgstr "Омоти менија"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
 msgid "Text Language"
 msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jeзик текста"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Постави језик"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:79
-msgid ""
-"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
-"(default: disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Онемогући крваве ефекте и непристојан језик"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
-msgid "Warning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
-msgstr ""
+msgstr "Промене језика ће се применити само на мени док сте повезани,"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
-msgstr ""
+msgstr "пуна промена језика ће ступити на снагу при следећем покретању игрице"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
 msgid "Disconnect now"
 msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "Откачи ме сада"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
 msgid "Switch language"
 msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "Промени језик"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
 msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Резолуција:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
 msgid "Font/UI size:"
 msgid "Font/UI size:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина УИ-ја и фонта"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
 msgid "SZ^Unreadable"
 msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Нечитљива"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
 msgid "SZ^Tiny"
 msgid "SZ^Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Сићушна"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
 msgid "SZ^Little"
 msgid "SZ^Little"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Малена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
 msgid "SZ^Small"
 msgid "SZ^Small"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Мала"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
 msgid "SZ^Medium"
 msgid "SZ^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Средња"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
 msgid "SZ^Large"
 msgid "SZ^Large"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Велика"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
 msgid "SZ^Huge"
 msgid "SZ^Huge"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Огромна"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
 msgid "SZ^Gigantic"
 msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Џиновска"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
 msgid "SZ^Colossal"
 msgid "SZ^Colossal"
-msgstr ""
+msgstr "SZ^Колосална"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
 msgid "Color depth:"
 msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Дубина боје:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Колико битова по пикселу (BPP) исцртавати, препоручено је 32"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "16bit"
 msgid "16bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 бита"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
 msgid "32bit"
 msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 бита"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
 msgid "Full screen"
 msgid "Full screen"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
-msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Преко целог екрана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Усправно синхронизовање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
 msgid ""
 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
-"screen refresh rate (default: disabled)"
+"screen refresh rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
 msgid "Flip view horizontally"
 msgid "Flip view horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Обрни поглед водоравно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
-msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "Poor man's left handed mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
 msgid "Anisotropy:"
 msgid "Anisotropy:"
-msgstr ""
+msgstr "Анизотроповање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
-msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+msgid "Anisotropic filtering quality"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ANISO^Онемогућено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
 msgid "2x"
 msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "пута 2"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
 msgid "4x"
 msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "пута 4"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
 msgid "8x"
 msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "пута 8"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
 msgid "16x"
 msgid "16x"
-msgstr ""
+msgstr "пута 16"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
 msgid "Antialiasing:"
 msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Антиалијасовање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
 msgid ""
 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
-"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
+"might decrease performance by quite a lot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
 msgid "AA^Disabled"
 msgid "AA^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "AA^Искључено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Високо квалитетна остава кадрова"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
 msgid "Depth first:"
 msgid "Depth first:"
-msgstr ""
+msgstr "Прво дубина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
 msgid ""
 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
-"normal rendering starts (default: disabled)"
+"normal rendering starts"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgid "DF^Disabled"
 msgid "DF^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DF^Искључено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
 msgid "DF^World"
 msgid "DF^World"
-msgstr ""
+msgstr "DF^Свет"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
 msgid "DF^All"
 msgid "DF^All"
-msgstr ""
+msgstr "DF^Свет"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr ""
+msgstr "Остава објеката темена (VBO-ови)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
 msgid "VBO^Off"
 msgid "VBO^Off"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
-msgid ""
-"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
-"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
-msgstr ""
+msgstr "VBO^Искључена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Темена, неки троуглови (подударно)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
 msgid "Vertices"
 msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Темена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Темена и троуглови"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
 msgid "Brightness:"
 msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Бистрина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
-msgid "Brightness of black (default: 0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+msgid "Brightness of black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
 msgid "Contrast:"
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgstr "Контраст:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
-msgid "Brightness of white (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+msgid "Brightness of white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
 msgid "Gamma:"
 msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Гама:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
 msgid ""
 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
-"white or black (default: 1.125)"
+"white or black"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
 msgid "Contrast boost:"
 msgid "Contrast boost:"
-msgstr ""
+msgstr "Појачање контраста:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
-msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
 msgid "Saturation:"
 msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Засићење:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
 msgid ""
 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
-"requires GLSL color control (default: 1)"
+"requires GLSL color control"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "LIT^Окружење:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
 msgid ""
 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
-"and flat (default: 4)"
+"and flat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
 msgid "Intensity:"
 msgid "Intensity:"
-msgstr "Intenzitet:"
+msgstr "Јачина:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:143
-msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+msgid "Global rendering brightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr ""
+msgstr "Сачекај да графичка обради сваки кадар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
 msgid ""
 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
-"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
+"strange input or video lag on some machines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
-msgid ""
-"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
-"performance by a lot (default: disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Користи OpenGL 2.0 нијансере (GLSL)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr ""
+msgstr "Психо бојење (ускршње јаје)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Igra jednog igrača"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:7
-msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
-msgstr ""
+msgstr "Трипозна темена (ускршње јаје)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
+msgstr "Тренутна акција! (насумична мапа са ботовима)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
 msgid "???"
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "Тежина похода:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
 msgid "CSKL^Easy"
 msgid "CSKL^Easy"
-msgstr ""
+msgstr "CSKL^Лако"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
 msgid "CSKL^Medium"
 msgid "CSKL^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "CSKL^Средње"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
 msgid "CSKL^Hard"
 msgid "CSKL^Hard"
-msgstr ""
+msgstr "CSKL^Тешко"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Започни игру за једног играча!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
-msgid "Winner"
-msgstr "Pobednik"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Један играч"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Играјте поход за једног играча или брзу игру против ботова"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
+msgid "Winner"
+msgstr "Победник"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr ""
+msgstr "приступи „најбољој“ екипи (ауто-одабир)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
 msgid "Autoselect team (recommended)"
 msgid "Autoselect team (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Самостално изабери екипу (препоручено)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
 msgid "red"
 msgid "red"
-msgstr "crvena"
+msgstr "црвена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
 msgid "blue"
 msgid "blue"
-msgstr "plava"
+msgstr "плава"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
 msgid "yellow"
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "жута"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
 msgid "pink"
 msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "розе"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
 msgid "spectate"
 msgid "spectate"
-msgstr "posmatraj"
+msgstr "посматрај"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Одабир екипе"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
+msgstr "Омогућити играчким статистикама да користе ваш надимак?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr "Давањем одговора „Не“ ће учинити да се појавите као „Анонимни играч“"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
 msgid "teamplay"
 msgid "teamplay"
-msgstr ""
+msgstr "екипна игра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
 msgid "free for all"
 msgid "free for all"
-msgstr ""
+msgstr "слободно за све"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
 msgid "Moving"
 msgid "Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Кретање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
 msgid "forward"
 msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "напред"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
 msgid "backpedal"
 msgid "backpedal"
-msgstr ""
+msgstr "одступање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
 msgid "strafe left"
 msgid "strafe left"
-msgstr ""
+msgstr "лево"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
 msgid "strafe right"
 msgid "strafe right"
-msgstr ""
+msgstr "десно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
 msgid "jump / swim"
 msgid "jump / swim"
-msgstr ""
+msgstr "скок и пливање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
 msgid "crouch / sink"
 msgid "crouch / sink"
-msgstr ""
+msgstr "чучање и тоњење"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
 msgid "off-hand hook"
 msgid "off-hand hook"
-msgstr ""
+msgstr "кука у другој шаци"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
-msgid "jet pack"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "jetpack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
 msgid "Attacking"
 msgid "Attacking"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
-msgid "primary fire"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:70
-msgid "secondary fire"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
-msgid "Weapon switching"
-msgstr ""
+msgstr "Нападање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
-msgid "previous"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
+msgid "WEAPON^previous"
+msgstr "WEAPON^претходно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:74
-msgid "next"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
+msgid "WEAPON^next"
+msgstr "WEAPON^следеће"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
-msgid "previously used"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
+msgid "WEAPON^previously used"
+msgstr "WEAPON^претходно коришћено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
-msgid "best"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
+msgid "WEAPON^best"
+msgstr "WEAPON^најбоље"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
 msgid "reload"
 msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "напуни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
+msgid "drop weapon / throw nade"
+msgstr "баци оружје или гранату"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
 msgid "hold zoom"
 msgid "hold zoom"
-msgstr ""
+msgstr "држи нишан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
 msgid "toggle zoom"
 msgid "toggle zoom"
-msgstr ""
+msgstr "подигни или спусти нишан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
 msgid "show scores"
 msgid "show scores"
-msgstr ""
+msgstr "прикажи резултате"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
 msgid "screen shot"
 msgid "screen shot"
-msgstr ""
+msgstr "снимак екрана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
 msgid "maximize radar"
 msgid "maximize radar"
-msgstr ""
+msgstr "увећај радар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
-msgid "Communicate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+msgid "3rd person view"
+msgstr "поглед из трећег лица"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "уђи у режим праћења"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
 msgid "public chat"
 msgid "public chat"
-msgstr ""
+msgstr "јавно ћаскање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
 msgid "team chat"
 msgid "team chat"
-msgstr ""
+msgstr "екипно ћаскање"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "show chat history"
 msgid "show chat history"
-msgstr ""
+msgstr "прикажи историјат ћаскања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "vote YES"
 msgid "vote YES"
-msgstr ""
+msgstr "гласај ЗА"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "vote NO"
 msgid "vote NO"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
-msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "гласај ПРОТИВ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
 msgid "Client"
 msgid "Client"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
-msgid "server info"
-msgstr ""
+msgstr "Клијент"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
 msgid "enter console"
 msgid "enter console"
-msgstr ""
+msgstr "уђи у конзолу"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
 msgid "disconnect"
 msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "откачи се"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
 msgid "quit"
 msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "изађи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
 msgid "auto-join team"
 msgid "auto-join team"
-msgstr ""
+msgstr "ауто-приступи екипи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
-msgid "team menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
-msgid "sandbox menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
-msgid "enter spectator mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "quick menu"
+msgstr "брзи мени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
-msgid "drop weapon"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
+msgstr "Кориснички подешено"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
-msgid "drop key / drop flag"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
-msgid "drag object"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "sandbox menu"
+msgstr "сендбокс мени"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
-msgid "3rd person view"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:141
-msgid "User defined"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
 msgid "Do not press this button again!"
 msgid "Do not press this button again!"
-msgstr ""
+msgstr "Не притискај овај тастер више!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:343
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
 msgid ""
 msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:351
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
 #, c-format
 msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr ""
+msgstr "Зонотик сервер играча %s"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+"again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
 msgid "spectator"
 msgid "spectator"
-msgstr "posmatrač"
+msgstr "пратилац"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
 msgid "<no model found>"
 msgid "<no model found>"
-msgstr ""
+msgstr "<модел није нађен>"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
-msgid "SLCAT^Favorites"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
-msgid "SLCAT^Recommended"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
-msgid "SLCAT^Normal Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
-msgid "SLCAT^Servers"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
+msgstr "Обележи тренутно одабрани сервер тако да га убудуће можеш лакше наћи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
-msgid "SLCAT^Competitive Mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
+msgid "Ping"
+msgstr "Пинг"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
-msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
+msgid "Hostname"
+msgstr "Име домаћина"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+msgid "Map"
+msgstr "Мапа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
-msgid "SLCAT^Defrag Mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
+msgstr "AES ниво %d"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:444
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+msgid "ENC^none"
+msgstr "ENC^ништа"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:445
-msgid ""
-"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
-"future"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
+msgid "encryption:"
+msgstr "шифровање:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:944
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
+msgstr "мод: %s"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:945
-msgid "Host name"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
+#, c-format
+msgid "modified settings"
+msgstr "измењена подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:946
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
+#, c-format
+msgid "official settings"
+msgstr "званична подешавања"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:947
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
+msgid "stats disabled"
+msgstr "статистика онемогућена"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
-msgid "<TITLE>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
+msgid "stats enabled"
+msgstr "статистика омогућена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr "SLCAT^Омиљени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr "SLCAT^Препоручени"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr "SLCAT^Обични сервери"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr "SLCAT^Сервери"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr "SLCAT^Такмичарски режим"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr "SLCAT^Измењени сервери"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
+msgid "SLCAT^Overkill"
+msgstr "SLCAT^Прејако"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+msgid "SLCAT^InstaGib"
+msgstr "SLCAT^Инстагиб"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<НАСЛОВ>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
 msgid "<AUTHOR>"
 msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<ТВОРАЦ>"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
 msgid "VOL^MAX"
 msgid "VOL^MAX"
-msgstr ""
+msgstr "VOL^НАЈВИШЕ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
 msgid "VOL^OFF"
 msgid "VOL^OFF"
-msgstr ""
+msgstr "VOL^ИСКЉУЧЕНО"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 #, c-format
 msgid "%s dB"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
-msgid ""
-"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
-"gives for better performance (default: 1)"
-msgstr ""
+msgstr "%s децибела"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
 msgid "PART^OMG"
-msgstr ""
+msgstr "PART^НЕВИЂЕН"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
 msgid "PART^Low"
 msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Низак"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
 msgid "PART^Medium"
 msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Средњи"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
 msgid "PART^Normal"
 msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Обичан"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
 msgid "PART^High"
 msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Висок"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
 msgid "PART^Ultra"
 msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Ултра"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
 msgid "PART^Ultimate"
 msgid "PART^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Ултимативни"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
 msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
-"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
-"good)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
-msgstr "%dx%d (%d:%d)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
 msgid "Screen resolution"
 msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Резолуција екрана"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
 msgid "PART^Slow"
 msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Споро"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
 msgid "PART^Fast"
 msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Брзо"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
 msgid "PART^Instant"
 msgid "PART^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "PART^Тренутно"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Јануар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
 msgid "February"
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Фебруар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
 msgid "March"
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
 msgid "April"
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Април"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
 msgid "May"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Мај"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
 msgid "June"
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Јун"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
 msgid "July"
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Јул"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
 msgid "August"
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
 msgid "September"
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Септембар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
 msgid "October"
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октобар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
 msgid "November"
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Новембар"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
 msgid "December"
 msgid "December"
+msgstr "Децембар"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
 msgid "Joined:"
 msgid "Joined:"
-msgstr ""
+msgstr "Приступио:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
-msgid "Last_Seen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
+msgid "Last match:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
-msgid "Time_Played:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
+msgid "Time played:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
-msgid "Favorite_Map:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+msgid "Favorite map:"
+msgstr "Омиљена мапа:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Matches:"
+msgid "Matches:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_ELO:"
+msgid "Wins/Losses:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Rank:"
+msgid "Win percentage:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Percentile:"
+msgid "Kills/Deaths:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s_Favorite_Map:"
+msgid "Kill ratio:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
-#, c-format
-msgid "%d (unranked)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+msgid "ELO:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:409
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+msgid "Rank:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+msgid "Percentile:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgid "%d (unranked)"
+msgstr "%d (нерангиран)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+msgid "Update can be downloaded at:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
-msgstr ""
+msgstr "Надоградите се на %s сада!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
+"^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Use default"
 msgid "Use default"
-msgstr "Koristi fabrička podešavanja"
+msgstr "Користи подразумевано"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
 msgid "Team Color:"
 msgid "Team Color:"
-msgstr "Boja tima:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:46
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Omogući panel"
+msgstr "Боја екипе:"