]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.sr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.sr.po
index 846f67bc7d72fae308f66165a907e810a42d6682..42832a48a290b0412a61babbedef880cecce9180 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 06:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/sr/)\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Порука у тренутку %s"
 msgid "Generic message"
 msgstr "Општа порука"
 
 msgid "Generic message"
 msgstr "Општа порука"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
 
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Играч^7: Ово је простор за ћаскање."
 
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Просек %d"
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
 
 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "промашили сте контролну тачку"
 
 msgid "missing a checkpoint"
 msgstr "промашили сте контролну тачку"
 
@@ -935,11 +935,11 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:200
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "^1Подесите ХУД"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Да"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
@@ -1093,43 +1093,43 @@ msgstr "Да"
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Муниција је потрошена"
 
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Муниција је потрошена"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
 msgid "Don't have"
 msgstr "Нема"
 
 msgid "Don't have"
 msgstr "Нема"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступно"
 
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступно"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:289
+#: qcsrc/client/main.qc:292
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
 
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Покушавам да уклоним екипу која није у списку екипа!"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid "qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgstr "м/с"
 
 msgid "m/s"
 msgstr "м/с"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgstr "км/ч"
 
 msgid "km/h"
 msgstr "км/ч"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgstr "чворови"
 
 msgid "knots"
 msgstr "чворови"
 
-#: qcsrc/client/main.qc:1325
+#: qcsrc/client/main.qc:1331
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (није везано)"
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (није везано)"
@@ -1412,23 +1412,23 @@ msgstr ""
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Екипна игра на смрт"
 
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Екипна игра на смрт"
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
 msgid "bullets"
 msgstr ""
 
 msgid "bullets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
 msgid "cells"
 msgstr ""
 
 msgid "cells"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
 msgid "plasma"
 msgstr ""
 
 msgid "plasma"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
 msgid "rockets"
 msgstr ""
 
 msgid "rockets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
 msgid "shells"
 msgstr ""
 
 msgid "shells"
 msgstr ""
 
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Највећа величина фонта:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
 msgid "Color:"
 msgstr "Боја:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Боја:"
 
@@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid " with %d %s"
 msgstr ""
@@ -5441,175 +5441,175 @@ msgstr "Развојно језгро"
 msgid "Extended Team"
 msgstr "Проширена екипа"
 
 msgid "Extended Team"
 msgstr "Проширена екипа"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
 msgid "Website"
 msgstr "Веб сајт"
 
 msgid "Website"
 msgstr "Веб сајт"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
 msgid "Stats"
 msgstr "Статистика"
 
 msgid "Stats"
 msgstr "Статистика"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
 msgid "Art"
 msgstr "Графика"
 
 msgid "Art"
 msgstr "Графика"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
 msgid "Animation"
 msgstr "Анимација"
 
 msgid "Animation"
 msgstr "Анимација"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
 msgid "Level Design"
 msgstr "Дизајн нивоа"
 
 msgid "Level Design"
 msgstr "Дизајн нивоа"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr "Музика и монтажа звука"
 
 msgid "Music / Sound FX"
 msgstr "Музика и монтажа звука"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
 msgid "Game Code"
 msgstr "Код игрице"
 
 msgid "Game Code"
 msgstr "Код игрице"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
 
 msgid "Marketing / PR"
 msgstr "Маркетинг и односи са јавношћу"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
 msgid "Legal"
 msgstr "Правна служба"
 
 msgid "Legal"
 msgstr "Правна служба"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
 msgid "Game Engine"
 msgstr "Мотор игрице"
 
 msgid "Game Engine"
 msgstr "Мотор игрице"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
 msgid "Engine Additions"
 msgstr "Додаци на мотору"
 
 msgid "Engine Additions"
 msgstr "Додаци на мотору"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
 msgid "Compiler"
 msgstr "Компајлер"
 
 msgid "Compiler"
 msgstr "Компајлер"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr "Други активни доприносиоци"
 
 msgid "Other Active Contributors"
 msgstr "Други активни доприносиоци"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
 msgid "Asturian"
 msgstr "Астуријски"
 
 msgid "Asturian"
 msgstr "Астуријски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Белоруски"
 
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Белоруски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Бугарски"
 
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Бугарски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Кинески (Кина)"
 
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Кинески (Кина)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Кинески (Тајван)"
 
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Кинески (Тајван)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
 msgid "Cornish"
 msgstr "Корнишки"
 
 msgid "Cornish"
 msgstr "Корнишки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Енглески (Аустралија)"
 
 msgid "English (Australia)"
 msgstr "Енглески (Аустралија)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фински"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фински"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
 msgid "French"
 msgstr "Француски"
 
 msgid "French"
 msgstr "Француски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
 msgid "German"
 msgstr "Немачки"
 
 msgid "German"
 msgstr "Немачки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
 msgid "Greek"
 msgstr "Грчки"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Грчки"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Мађарски"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Мађарски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
 msgid "Italian"
 msgstr "Италијански"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Италијански"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахстански"
 
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Казахстански"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
 msgid "Korean"
 msgstr "Корејски"
 
 msgid "Korean"
 msgstr "Корејски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
 msgid "Polish"
 msgstr "Пољски"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Пољски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португалски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунски"
 
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
 msgid "Serbian"
 msgstr "Српски"
 
 msgid "Serbian"
 msgstr "Српски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
 msgid "Spanish"
 msgstr "Шпански"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Шпански"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украјински"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Украјински"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "Прошли доприносиоци"
 
 msgid "Past Contributors"
 msgstr "Прошли доприносиоци"
 
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Откачи се"
 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
 msgstr ""
 
 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
@@ -5685,40 +5685,40 @@ msgstr ""
 "Добро дошли у Зонотик, изаберите ваш језик и унесите ваше име играча да "
 "бисте почели. Можете касније променити ове опције кроз мени система."
 
 "Добро дошли у Зонотик, изаберите ваш језик и унесите ваше име играча да "
 "бисте почели. Можете касније променити ове опције кроз мени система."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
 msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
 msgid "Text language:"
 msgstr "Језик текста:"
 
 msgid "Text language:"
 msgstr "Језик текста:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Дозволити играчким статистикама да користе ваш надимак на stats.xonotic.org?"
 
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgstr ""
 "Дозволити играчким статистикама да користе ваш надимак на stats.xonotic.org?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
 msgid "Undecided"
 msgstr "Неодлучен"
 
 msgid "Undecided"
 msgstr "Неодлучен"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
 msgid ""
 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
 "menu"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
 "menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
 msgid "Save settings"
 msgstr "Сачувај подешавања"
 
 msgid "Save settings"
 msgstr "Сачувај подешавања"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добродошли"
 
 msgid "Welcome"
 msgstr "Добродошли"
 
@@ -5903,8 +5903,8 @@ msgstr "Плоча инфо порука"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
 msgid "Disable"
 msgstr "Онемогући"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Онемогући"
 
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "Плоча обавештења"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "Радар:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Алфа:"
 
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Алфа:"
 
@@ -6391,12 +6391,12 @@ msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Подразумевано позадине плоче:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
 msgstr "Подразумевано позадине плоче:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
 msgid "Background:"
 msgstr "Позадина:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
 msgid "Background:"
 msgstr "Позадина:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
 msgid "Border size:"
 msgstr "Величина границе:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Величина границе:"
 
@@ -6406,12 +6406,12 @@ msgid "Team color:"
 msgstr "Боја екипе:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
 msgstr "Боја екипе:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Испробај боју екипе у режиму подешавања"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Испробај боју екипе у режиму подешавања"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:825
 msgid "Padding:"
 msgstr "Испуњавање:"
 
 msgid "Padding:"
 msgstr "Испуњавање:"
 
@@ -6543,9 +6543,9 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:827
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgid "Game types:"
 msgstr "Врсте игре:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
 msgstr "Врсте игре:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Затвори"
 
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
@@ -7060,118 +7060,156 @@ msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:228
 msgid "Join!"
 msgstr "Приступи!"
 
 msgid "Join!"
 msgstr "Приступи!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
+msgid "No Terms of Service specified"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^Подразумевано"
 
 msgid "MOD^Default"
 msgstr "MOD^Подразумевано"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d измењено"
 
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr "%d измењено"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
 msgid "Official"
 msgstr "Званичан"
 
 msgid "Official"
 msgstr "Званичан"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:160
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију, не могу се повезати)"
 
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију, не могу се повезати)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:162
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију)"
 
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr "Н/Д (недостаје библиотека за идентификацију)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:168
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "Н/Д (не могу се повезати)"
 
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgstr "Н/Д (не могу се повезати)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:170
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "Није подржано (нема шифровања)"
 
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgstr "Није подржано (нема шифровања)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:174
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "Подржано (биће шифровано)"
 
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgstr "Подржано (биће шифровано)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:176
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "Подржано (нема шифровања)"
 
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgstr "Подржано (нема шифровања)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:180
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "Затражено (биће шифровано)"
 
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgstr "Затражено (биће шифровано)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:182
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "Затражено (нема шифровања)"
 
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgstr "Затражено (нема шифровања)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:186
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "Обавезно (не могу се повезати)"
 
 msgid "Required (can't connect)"
 msgstr "Обавезно (не могу се повезати)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:188
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "Обавезно (биће шифровано)"
 
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgstr "Обавезно (биће шифровано)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "custom stats server"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats disabled"
+msgstr "статистика онемогућена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats enabled"
+msgstr "статистика омогућена"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Име домаћина:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Име домаћина:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Врста игре:"
 
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Врста игре:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
 msgid "Map:"
 msgstr "Мапа:"
 
 msgid "Map:"
 msgstr "Мапа:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
 msgid "Mod:"
 msgstr "Мод:"
 
 msgid "Mod:"
 msgstr "Мод:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
 msgid "Version:"
 msgstr "Издање:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Издање:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
 msgid "Settings:"
 msgstr "Подешавања:"
 
 msgid "Settings:"
 msgstr "Подешавања:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
 msgid "Players:"
 msgstr "Играчи:"
 
 msgid "Players:"
 msgstr "Играчи:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
 msgid "Bots:"
 msgstr "Ботови:"
 
 msgid "Bots:"
 msgstr "Ботови:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Слободних места:"
 
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Слободних места:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Шифровање:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Шифровање:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
 msgid "ID:"
 msgstr "ИБ:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "ИБ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
 msgid "Key:"
 msgstr "Кључ:"
 
 msgid "Key:"
 msgstr "Кључ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
+msgid "Stats:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
 msgid "Server Information"
 msgstr "Подаци о серверу"
 
 msgid "Server Information"
 msgstr "Подаци о серверу"
 
@@ -9458,6 +9496,22 @@ msgstr "посматрај"
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Одабир екипе"
 
 msgid "Team Selection"
 msgstr "Одабир екипе"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
+msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
+msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
+msgid "Don't accept (quit the game)"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
 msgstr "Омогућити играчким статистикама да користе ваш надимак?"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
 msgstr "Омогућити играчким статистикама да користе ваш надимак?"
@@ -9642,7 +9696,7 @@ msgstr ""
 msgid "waypoint editor menu"
 msgstr ""
 
 msgid "waypoint editor menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:101 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Не притискај овај тастер више!"
 
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Не притискај овај тастер више!"
 
@@ -9704,42 +9758,34 @@ msgstr "Мапа"
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "AES ниво %d"
 
 #, c-format
 msgid "AES level %d"
 msgstr "AES ниво %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "ENC^none"
 msgstr "ENC^ништа"
 
 msgid "ENC^none"
 msgstr "ENC^ништа"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
 msgid "encryption:"
 msgstr "шифровање:"
 
 msgid "encryption:"
 msgstr "шифровање:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "мод: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
 msgstr "мод: %s"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "измењена подешавања"
 
 #, c-format
 msgid "modified settings"
 msgstr "измењена подешавања"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "званична подешавања"
 
 #, c-format
 msgid "official settings"
 msgstr "званична подешавања"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
-msgid "stats disabled"
-msgstr "статистика онемогућена"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
-msgid "stats enabled"
-msgstr "статистика омогућена"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Омиљени"
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Favorites"
 msgstr "SLCAT^Омиљени"
@@ -9963,29 +10009,29 @@ msgstr ""
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (нерангиран)"
 
 msgid "%d (unranked)"
 msgstr "%d (нерангиран)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Надоградите се на %s сада!"
 
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Надоградите се на %s сада!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
 msgid "Use default"
 msgstr "Користи подразумевано"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Користи подразумевано"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:813
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Боја екипе:"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Боја екипе:"