msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-28 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Cliquer pour sélectionner l'emplacement d'apparition"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
-msgid "Survivor"
-msgstr "Survivant"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
-msgid "Hunter"
-msgstr "Chasseur"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Nombre de porteurs de balle tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^bckills"
msgstr "balles tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^bctime"
msgstr "temps balle"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Temps total de possession de balle en mode Gardez-la-Balle"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) a été "
"capturé(e)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^caps"
msgstr "captures"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^captime"
msgstr "temps capture"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Temps de la capture la plus rapide (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of deaths"
msgstr "Nombre de morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^deaths"
msgstr "morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "Nombre de clés détruites en les poussant dans le vide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "détruits"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^damage"
msgstr "dommages"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "The total damage done"
msgstr "Les dommages totaux infligés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "dmg reçus"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The total damage taken"
msgstr "Les dommages totaux subis"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Nombre de drapeaux lâchés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^drops"
msgstr "lâchés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Player ELO"
msgstr "ELO du joueur"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^elo"
msgstr "elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^fastest"
msgstr "plus rapide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "Temps du tour le plus rapide (Course / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of faults committed"
msgstr "Nombre de fautes commises"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^faults"
msgstr "fautes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "Nombre de porteurs de drapeaux tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^fckills"
msgstr "drap. tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "FPS"
msgstr "IPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^fps"
msgstr "ips"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Nombre de meurtres moins les suicides"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^frags"
msgstr "frags"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Nombre de buts marqués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^goals"
msgstr "buts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of hunts (Survival)"
msgstr "Nombre de chasses (Survie)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^hunts"
msgstr "chasses"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Nombre de porteurs de clés tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^kckills"
msgstr "clés tués"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^k/d"
msgstr "t/m"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "Le ratio meurtre-mort"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^kdr"
msgstr "tmr"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "ratio tm"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of kills"
msgstr "Nombre de meurtres"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^kills"
msgstr "meurtres"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "Nombre de tours complétés (Course / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^laps"
msgstr "tours"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "Nombre de vies (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^lives"
msgstr "vies"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Nombre de fois qu'une clé a été perdue"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^losses"
msgstr "pertes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Player name"
msgstr "Nom du joueur"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^name"
msgstr "nom"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^nick"
msgstr "pseudo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Nombres d'objectifs détruits"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^objectives"
msgstr "objectifs"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) ou une balle "
"(Gardez-la-Balle) a été ramassé(e)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^pickups"
msgstr "ramassés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Ping time"
msgstr "Temps de ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Packet loss"
msgstr "Perte de paquets"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^pl"
msgstr "pl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Nombre de joueurs poussés dans le vide"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^pushes"
msgstr "poussés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "Player rank"
msgstr "Rang du joueur"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^rank"
msgstr "rang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Nombre de drapeaux retournés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^returns"
msgstr "retournés"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Number of revivals"
msgstr "Nombre de dégels"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^revivals"
msgstr "dégels"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Nombre de manches gagnées"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "manches gagnées"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of rounds played"
msgstr "Nombre de manches jouées"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^rounds played"
msgstr "manches jouées"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^score"
msgstr "score"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "Total score"
msgstr "Score total"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "Number of suicides"
msgstr "Nombre de suicides"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "SCO^suicides"
msgstr "suicides"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Nombre de meurtres moins les morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "SCO^sum"
msgstr "somme"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of survivals"
msgstr "Nombre de survies"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^survivals"
msgstr "survies"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Nombre de points de domination capturés (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "SCO^takes"
msgstr "prises"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Nombre de meurtres équipe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "meurtres équipe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "Nombre de marques (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "SCO^ticks"
msgstr "marques"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "SCO^time"
msgstr "temps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "Temps total couru (Course / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant la commande "
"^2scoreboard_columns_set."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
msgid "Usage:"
msgstr "Utilisation :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3champ1 champ2…"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7sans argument lit les arguments de la cvar "
"scoreboard_columns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
" ^5Remarque : ^7scoreboard_columns_set sans argument est exécuté pour "
"chaque nouvelle carte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7charge la disposition par défaut "
"et l'étend dans la cvar scoreboard_columns pour que vous puissiez l'éditer"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "Vous pouvez utiliser un ^3|^7 pour créer des champs alignés à droite."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr "Les noms de champ suivants sont reconnus (non sensibles à la casse) :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"comme champ\n"
"pour afficher tous les champs disponibles pour le mode de jeu actuel."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"pour\n"
"inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "Exemple : scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/champ3 -dm/champ4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
"affiche le nom, le ping et le pl alignés à gauche, et les champs\n"
"à droite de la barre verticale alignés à droite."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n"
"dans tous les autres modes de jeu sauf DM."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Stats de précision (moyenne %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
msgid "Item stats"
msgstr "Stats objet"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
msgid "Map stats:"
msgstr "Stat. de la carte :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monstres tués :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
msgid "Secrets found:"
msgstr "Secrets trouvés :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Spectateurs"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
msgid "SCO^points"
msgstr "points"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
msgstr "Sélection d'Équipe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
msgstr "^7Appuyez sur ^3%s^7 pour rejoindre l'équipe sélectionnée"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
msgstr "^7Appuyez sur ^3%s^7 pour auto-sélectionner une équipe et la rejoindre"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
msgstr "^7Appuyez sur ^3%s ^7pour sélectionner une équipe spécifique"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f minutes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
#, c-format
msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
msgstr "^5%d^7/^5%d ^7joueurs"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
msgstr "Carte :"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Récompense de vitesse : %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Le plus rapide jamais vu : %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Réapparition dans ^3%s^1…"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître"
msgid "Laps:"
msgstr "Nombre de tours :"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
+msgid "Hunter"
+msgstr "Chasseur"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
+msgid "Survivor"
+msgstr "Survivant"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
+msgid "Survival"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
msgstr "Aidez votre équipe à marquer le plus de frags contre l'équipe ennemie"
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Match à Mort en Équipe"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
+msgid "Team Keepaway"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
msgid ""
"Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Control point"
msgstr "Point de contrôle"
msgstr "Courez ici"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
msgid "Ball"
msgstr "Balle"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Ball carrier"
msgstr "Porteur de balle"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
msgid "Leader"
msgstr "Meneur"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Goal"
msgstr "But"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Generator"
msgstr "Générateur"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Weapon"
msgstr "Arme"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
msgid "Monster"
msgstr "Monstre"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
msgid "Vehicle"
msgstr "Véhicule"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
msgid "Intruder!"
msgstr "Intrus !"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
msgid "Tagged"
msgstr "Verrouillé pour cible"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
msgid "Enable"
msgstr "Afficher"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
msgid "Alpha:"
msgstr "Transparence :"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Arrière-plan des tableaux de bord par défaut :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Border size:"
msgstr "Taille de la bordure :"
msgid "Team color:"
msgstr "Couleur de l'équipe :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Tester la couleur d'équipe en mode configuration"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
msgid "Padding:"
msgstr "Remplissage :"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
"charge.\n"
"^1Attendez-vous à des problèmes d'affichage."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
msgid "Use default"
msgstr "Par défaut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Team Color:"
msgstr "Couleur de l'équipe :"