#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr "Chiama una votazione"
+msgstr "Indici una votazione"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
msgid "QMCMD^Restart the map"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of hunts (Survival)"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di cacce (Sopravvivenza)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^hunts"
-msgstr ""
+msgstr "cacce"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of keys carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of rounds played"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di round giocati"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^rounds played"
-msgstr ""
+msgstr "round giocati"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^score"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of survivals"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di sopravvivenze"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^survivals"
-msgstr ""
+msgstr "sopravvivenze"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
msgid "Hunter"
-msgstr ""
+msgstr "Cacciatore"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
msgid "Survivor"
-msgstr ""
+msgstr "Sopravvissuto"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
msgstr ""
+"Identifica e elimina tutti i cacciatori prima che tutti i tuoi alleati siano "
+"morti"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
msgid "Survival"
-msgstr ""
+msgstr "Sopravvivenza"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
msgstr ""
+"Tieni la palla in possesso della tua squadra per ottenere punti dalle "
+"uccisioni"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
msgid "Team Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "Team Keepaway"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTA: ^BGLa chat è al momento disabilitata in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
-msgstr ""
+msgstr "^F4NOTA: ^BGLa chat privata è al momento disabilitata in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^BGLa chat tra spettatori è al momento disabilitata in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
msgstr ""
+"^F4NOTA: ^BGLa chat di squadra è al momento disabilitata in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
#, c-format
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
msgstr ""
+"^BG%s^F3 è stato costretto a fare da spettatore per le troppe uccisioni di "
+"compagni di squadra"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
msgid "^K1Hunters^BG win the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BGI ^K1cacciatori ^BG hanno vinto il round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
msgid "^F1Survivors^BG win the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BGI ^K1sopravvissuti ^BG hanno vinto il round"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
"^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
"can play minigames"
msgstr ""
+"^K1Non ti è permesso giocare perché sei bannato in questo server, ma puoi "
+"giocare i minigiochi"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
msgid "^BGYou picked up the ball"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPrendi la palla per fare punti per le uccisioni!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
msgid ""
"^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
"banned in this server"
msgstr ""
+"^K1Sei costretto a fare da spettatore e non ti è permesso giocare perché sei "
+"bannato in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
"^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
"suspicion!"
msgstr ""
+"^BGSei un ^K1cacciatore^BG! Elimina i sopravvissuti senza destare sospetto!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSei un ^F1sopravvissuto^BG! Identifica e elimina i cacciatori!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgid ""
"^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
msgstr ""
+"^K1Non ti è permesso indire una votazione perché sei bannato in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Non ti è permesso votare perché sei bannato in questo server"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinese (Hong Kong)"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
msgid "Chinese (Taiwan)"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesiano"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
msgid "Irish"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
msgid "Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Latino"
#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
msgid "Polish"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Opacità dopo votazione:"
+msgstr "Opacità dopo il voto:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
msgid "Vote Panel"